ἄθυτος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> non sacrifié, non offert en sacrifice;<br /><b>2</b> non accepté comme sacrifice;<br /><b>II.</b> qui ne sacrifie pas <i>ou</i> n’a pas sacrifié.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[θύω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> non sacrifié, non offert en sacrifice;<br /><b>2</b> non accepté comme sacrifice;<br /><b>II.</b> qui ne sacrifie pas <i>ou</i> n’a pas sacrifié.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[θύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄθῠτος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[не принесенный в виде жертвы]] (πέλανοι Eur.): ἱερὰ ἄθυτα Lys. несовершенные жертвоприношения (ср. 2);<br /><b class="num">2)</b> [[отвергнутый в качестве жертвы]], [[не принятый богами]] ([[ἱερά]] Aeschin.);<br /><b class="num">3)</b> неосвященный жертвоприношениями, т. е. незаконный (σπέρματα παλλακῶν Plat.);<br /><b class="num">4)</b> [[не совершивший жертвоприношения]]: ἄ. ἀπῆλθεν Xen. (Агид) вернулся, не совершив жертвоприношения;<br /><b class="num">5)</b> [[непригодный для жертвоприношения]] ([[βοῦς]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄθῠτος:''' -ον ([[θύω]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που δεν θυσιάστηκε, δηλ. αυτός που έχει παραμεληθεί ώστε να μη θυσιαστεί· <i>ἱερὰ ἄθυτα</i>, Λατ. [[sacra]] inauspicata, τα μη [[γενόμενα]] δεκτά, σε Αισχίν.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., αυτός που δεν προσφέρει θυσίες· [[ἄθυτος]] [[ἀπελθεῖν]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἄθῠτος:''' -ον ([[θύω]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που δεν θυσιάστηκε, δηλ. αυτός που έχει παραμεληθεί ώστε να μη θυσιαστεί· <i>ἱερὰ ἄθυτα</i>, Λατ. [[sacra]] inauspicata, τα μη [[γενόμενα]] δεκτά, σε Αισχίν.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., αυτός που δεν προσφέρει θυσίες· [[ἄθυτος]] [[ἀπελθεῖν]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἄθῠτος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[не принесенный в виде жертвы]] (πέλανοι Eur.): ἱερὰ ἄθυτα Lys. несовершенные жертвоприношения (ср. 2);<br /><b class="num">2)</b> [[отвергнутый в качестве жертвы]], [[не принятый богами]] ([[ἱερά]] Aeschin.);<br /><b class="num">3)</b> неосвященный жертвоприношениями, т. е. незаконный (σπέρματα παλλακῶν Plat.);<br /><b class="num">4)</b> [[не совершивший жертвоприношения]]: ἄ. ἀπῆλθεν Xen. (Агид) вернулся, не совершив жертвоприношения;<br /><b class="num">5)</b> [[непригодный для жертвоприношения]] ([[βοῦς]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[θύω1]<br /><b class="num">I.</b> not offered, i. e. neglected, ἱερὰ ἄθ., Lat. [[sacra]] inauspicata, Aeschin.<br /><b class="num">II.</b> act. without sacrificing, [[ἄθυτος]] [[ἀπελθεῖν]] Xen.
|mdlsjtxt=[θύω1]<br /><b class="num">I.</b> not offered, i. e. neglected, ἱερὰ ἄθ., Lat. [[sacra]] inauspicata, Aeschin.<br /><b class="num">II.</b> act. without sacrificing, [[ἄθυτος]] [[ἀπελθεῖν]] Xen.
}}
}}