εἰρηνικῶς: Difference between revisions

From LSJ

λέγεται δὲ καὶ κλῶνας αὐτῆς θύραις ἢ θυρίσι προστεθέντας ἀποκρούειν τὰς τῶν φαρμάκων κακουργίας → its branches attached to doors or windows are said to repel the evil of spells

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (eles replacement)
Line 4: Line 4:
{{elru
{{elru
|elrutext='''εἰρηνικῶς:''' [[мирно]], [[миролюбиво]] Xen., Isocr., Luc., Plut.
|elrutext='''εἰρηνικῶς:''' [[мирно]], [[миролюбиво]] Xen., Isocr., Luc., Plut.
}}
{{eles
|esgtx=[[pacíficamente]], [[tranquilamente]]
}}
}}

Revision as of 17:03, 12 October 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
pacifiquement.
Étymologie: εἰρηνικός.

Russian (Dvoretsky)

εἰρηνικῶς: мирно, миролюбиво Xen., Isocr., Luc., Plut.

Spanish

pacíficamente, tranquilamente