apricor: Difference between revisions

From LSJ

Αὐρήλιοι... πατρὶ... καὶ μητρὶ... μνήμης χάριν → The Aurelii, in memory of their father and mother (inscription from Aizonai, Phrygia)

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=apricor apricari, apricatus sum V DEP :: bask in the sun, sun oneself
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ā&#774;prīcor</b>: āri, v. dep. id.,<br /><b>I</b> to [[sun]] one's [[self]], [[bask]] in the [[sun]]: in [[sole]], Varr. ap. Non. p. 76, 15: [[Alexander]] offecerat Diogeni apricanti, Cic. Tusc. 5, 32, 92; so Col. 8, 4, 6; Plin. 36, 25, 60, § 184.
|lshtext=<b>ā&#774;prīcor</b>: āri, v. dep. id.,<br /><b>I</b> to [[sun]] one's [[self]], [[bask]] in the [[sun]]: in [[sole]], Varr. ap. Non. p. 76, 15: [[Alexander]] offecerat Diogeni apricanti, Cic. Tusc. 5, 32, 92; so Col. 8, 4, 6; Plin. 36, 25, 60, § 184.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=aprīcor, ātus [[sum]], āri ([[apricus]]), [[sich]] [[sonnen]], Cic. u.a.
|georg=aprīcor, ātus [[sum]], āri ([[apricus]]), [[sich]] [[sonnen]], Cic. u.a.
}}
{{LaEn
|lnetxt=apricor apricari, apricatus sum V DEP :: bask in the sun, sun oneself
}}
}}

Revision as of 08:40, 19 October 2022

Latin > English

apricor apricari, apricatus sum V DEP :: bask in the sun, sun oneself

Latin > English (Lewis & Short)

ā̆prīcor: āri, v. dep. id.,
I to sun one's self, bask in the sun: in sole, Varr. ap. Non. p. 76, 15: Alexander offecerat Diogeni apricanti, Cic. Tusc. 5, 32, 92; so Col. 8, 4, 6; Plin. 36, 25, 60, § 184.

Latin > French (Gaffiot 2016)

aprīcor, ārī (apricus), intr., se chauffer au soleil : Cic. Tusc. 5, 92.

Latin > German (Georges)

aprīcor, ātus sum, āri (apricus), sich sonnen, Cic. u.a.