visceratio: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν ᾖς φιλομαθής, ἔσει πολυμαθής → if you are studious, you will become learned

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=visceratio viscerationis N F :: communal sacrificial feast at which the flesh of the victim was shared among
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>viscĕrātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a [[public]] [[distribution]] of [[flesh]] cr mcat, Cic. Off. 2, 16, 55; Liv. 8, 22; 39, 46; Suet. Caes. 38; Inscr. Orell. 134; 3858: [[sine]] [[amico]] [[visceratio]], leonis ac lupi [[vita]] est, a [[feeding]], Sen. Ep. 19, 10.
|lshtext=<b>viscĕrātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a [[public]] [[distribution]] of [[flesh]] cr mcat, Cic. Off. 2, 16, 55; Liv. 8, 22; 39, 46; Suet. Caes. 38; Inscr. Orell. 134; 3858: [[sine]] [[amico]] [[visceratio]], leonis ac lupi [[vita]] est, a [[feeding]], Sen. Ep. 19, 10.
Line 10: Line 13:
{{esel
{{esel
|sltx=[[ἀρτόκρεας]]
|sltx=[[ἀρτόκρεας]]
}}
{{LaEn
|lnetxt=visceratio viscerationis N F :: communal sacrificial feast at which the flesh of the victim was shared among
}}
}}

Revision as of 15:55, 19 October 2022

Latin > English

visceratio viscerationis N F :: communal sacrificial feast at which the flesh of the victim was shared among

Latin > English (Lewis & Short)

viscĕrātĭo: ōnis, f. id.,
I a public distribution of flesh cr mcat, Cic. Off. 2, 16, 55; Liv. 8, 22; 39, 46; Suet. Caes. 38; Inscr. Orell. 134; 3858: sine amico visceratio, leonis ac lupi vita est, a feeding, Sen. Ep. 19, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vīscĕrātĭō,¹³ ōnis, f. (viscera), distribution publique de viande : Cic. Off. 2, 55 ; Liv. 8, 22, 2 ; Suet. Cæs. 38 || [fig.] sine amico visceratio leonis et lupi vita est Sen. Ep. 19, 10, se repaître de viandes sans un ami, c’est une vie de lion ou de loup.

Latin > German (Georges)

vīscerātio, ōnis, f. (viscera), I) die öffentliche Fleischverteilung, die Fleischspende ans Volk, Cic. u.a.: Plur., Cic. de off. 2, 55. – II) übtr.: sine amico visceratio leonis et lupi vita est, eine Abfütterung, Sen. ep. 19, 10.

Spanish > Greek

ἀρτόκρεας