clausa: Difference between revisions

From LSJ

ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Georges.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
|gf=<b>clausa</b>, æ, f., endroit fermé de la maison : Titin. 61 ; Virg. Mor. 15.
}}
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=clausa clausae N F :: cell
|lnetxt=clausa clausae N F :: cell
Line 7: Line 4:
{{Georges
{{Georges
|georg=clausa, ae, f. ([[claudo]]), die [[Vorratskammer]], die Klause, Titin. com. 61. Verg. moret. 15. Vgl. [[Leo]] in Wölfflins [[Archiv]] 10, 438.
|georg=clausa, ae, f. ([[claudo]]), die [[Vorratskammer]], die Klause, Titin. com. 61. Verg. moret. 15. Vgl. [[Leo]] in Wölfflins [[Archiv]] 10, 438.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>clausa</b>, æ, f., endroit fermé de la maison : Titin. 61 ; Virg. Mor. 15.
}}
}}

Revision as of 17:00, 19 October 2022

Latin > English

clausa clausae N F :: cell

Latin > German (Georges)

clausa, ae, f. (claudo), die Vorratskammer, die Klause, Titin. com. 61. Verg. moret. 15. Vgl. Leo in Wölfflins Archiv 10, 438.

Latin > French (Gaffiot 2016)

clausa, æ, f., endroit fermé de la maison : Titin. 61 ; Virg. Mor. 15.