refrain: Difference between revisions

From LSJ

Θυμοῦ κρατῆσαι κἀπιθυμίας καλόν → Res pulchra et iram et cupiditatem vincere → Den Zorn zu bändigen und die Begier ist schön

Menander, Monostichoi, 254
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 13: Line 13:
[[refrain from]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπέχεσθαι]] (gen.), [[ἀφίστασθαι]] (gen.).
[[refrain from]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπέχεσθαι]] (gen.), [[ἀφίστασθαι]] (gen.).


[[refrain from]] ([[doing]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπέχεσθαι]] (μή, infin.), [[verse|V.]] [[ἀφίστασθαι]] (infin.).
[[refrain from]] ([[do]]ing): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπέχεσθαι]] (μή, infin.), [[verse|V.]] [[ἀφίστασθαι]] (infin.).


[[I refrained from killing]]: [[verse|V.]] [[ἔσχον μὴ κτανεῖν]].
[[I refrained from killing]]: [[verse|V.]] [[ἔσχον μὴ κτανεῖν]].
}}
}}

Latest revision as of 13:48, 17 November 2022

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for refrain - Opens in new window

verb transitive

P. and V. κατέχειν; see check.

verb intransitive

P. and V. ἀπέχεσθαι, ἀφίστασθαι; see also forbear.

When you have learnt from me give advice. Till then refrain: V. ὅταν μάθῃς μου νουθέτει, τανῦν δ' ἔα (Sophocles, Oedipus Coloneus 593).

refrain from: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.), ἀφίστασθαι (gen.).

refrain from (doing): P. and V. ἀπέχεσθαι (μή, infin.), V. ἀφίστασθαι (infin.).

I refrained from killing: V. ἔσχον μὴ κτανεῖν.