3,277,020
edits
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''κατάρχω:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''κατάρχω:'''<br /><b class="num">1</b> тж. med. класть начало, начинать, приступать (τινός Trag. etc., редко τι Plat.): τίνες κατῆρξαν μάχης; Aesch. кто (первый) начал сражение?; ὁδοῦ κ. Soph. начинать (первым) путь, т. е. идти впереди (кого-л.); οἱ κατηργμένοι τινός Plat. приступившие к чему-л.; δεινοῦ λόγου κατῆρξας Soph. ты начал странную речь; θαυμαστόν τινα κατῆρχε λόγον Plat. (он) завел какую-то диковинную речь; αὐτὸς [[οὕτω]] ποιῶν κατῆρχεν Xen. (Кир) первый подавал пример этого; κατάρχεσθαι στεναγμόν Eur. поднимать вопль;<br /><b class="num">2</b> культ., med. приступать к жертвоприношению, начинать обряд: [[Νέστωρ]] χέρνιβά τ᾽ οὐλοχύτας τε κατήρχετο Hom. Нестор начал омовение рук и осыпание (жертвы) ячменем, т. е. приступил к жертвоприношению; [[ἐπεὶ]] [[αὐτοῦ]] πρὸς τῷ βωμῷ κατάρχοντο Her. когда (египтяне) приступили к тому, чтобы принести его в жертву; κατάρχομαι [[μέν]], σφάγια δ᾽ ἄλλοισιν [[μέλει]] Eur. я начинаю обряд жертвоприношения, заклание же (жертвы) - дело других;<br /><b class="num">3</b> med. [[приносить в жертву]], [[закалывать]] (τοῦ τράγου Arph.): κατάρχεσθαι ξίφει Eur. закалывать (жертву) мечом; κατάρξασθαι θυμάτων Eur. совершить жертвоприношения;<br /><b class="num">4</b> med. посвящать: ᾗ σὸν κατῆρκται [[σῶμα]] Eur. (богиня), которой посвящена ты (досл. твое тело);<br /><b class="num">5</b> med., ирон. дубасить, бить, колотить: σκυτάλην [[λαβών]] μου κατήρξατο Luc. взяв дубину, он отделал меня;<br /><b class="num">6</b> med. [[убивать]], [[умерщвлять]] (ἅπαντας Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater |