ἄναξ: Difference between revisions

m
Text replacement - "DMic." to "Diccionario Micénico"
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ")
m (Text replacement - "DMic." to "Diccionario Micénico")
Line 30: Line 30:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-κτος, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἡ ἄ. A.<i>Fr</i>.689; ϝάναξ <i>IG</i> 4.236 (Corinto), y huella de ϝ- en Hom.<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [tema ἀνακ-: sg. voc. [[ἄνα]] <i>Il</i>.3.351, <i>Od</i>.17.354, <i>h.Ap</i>.526, Pi.<i>P</i>.12.3, ac. plu. ἄνακας Hsch.; du. gen. Ἀνάκοιν <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1437.67, 4796, ϝανάκοιν <i>SEG</i> 26.428 (Argos V a.C.), ϝανάκοι <i>IG</i> 4.566 (Argos); plu. gen. ϝανάκων <i>IG</i> 4.564 (Argos); tema ἀνακτ-: dat. plu. ἀνάκτεσι <i>Od</i>.15.557]<br /><b class="num">I</b> como título o tratamiento [[señor]], [[soberano]], [[príncipe]]<br /><b class="num">1</b> de dioses, de Zeus Ζεῦ [[ἄνα]] <i>Il</i>.3.351, 16.233, <i>Od</i>.17.354, Κρόνου υἱὲ [[ἄναξ]] Hes.<i>Th</i>.660, Διὶ Κρονίωνι ἄνακτι <i>Il</i>.7.194, Hes.<i>Op</i>.69, Ζεὺς [[ἄναξ]] A.<i>Pers</i>.762, [[ἄναξ]] ἀνάκτων A.<i>Supp</i>.524, μὰ τὸν [[Δία]] τὸν ἄνακτα D.35.40<br /><b class="num">•</b>de Apolo [[ἄναξ]] <i>Il</i>.16.514, 523, [[ἄναξ]] ἑκάεργος [[Ἀπόλλων]] <i>Il</i>.15.253, <i>h.Merc</i>.333, ἑκατηβελέταο ἄνακτος Hes.<i>Sc</i>.100, [[ἄναξ]] Διὸς υἱός Hes.<i>Fr</i>.235.1, ὦ ἄν' <i>h.Ap</i>.526, ὁ Πύθιός τ' [[ἄναξ]] A.<i>A</i>.509, [[ἄναξ]] Ἄπολλον A.<i>A</i>.513, <i>Eu</i>.85, ὦναξ S.<i>OT</i> 80, ὦ δέσποτ' [[ἄναξ]] Ar.<i>V</i>.875<br /><b class="num">•</b>de Posidón Ποσειδάωνα ἄνακτα <i>Il</i>.15.8, ἄνακτι <i>Od</i>.3.43, 54, 9.412, Hes.<i>Th</i>.932, ποντομέδων [[ἄναξ]] A.<i>Th</i>.130<br /><b class="num">•</b>de Hades <i>h.Cer</i>.17<br /><b class="num">•</b>del Sol Ἠέλιός τε [[ἄναξ]] <i>h.Cer</i>.26, ἄνακτος ... κύκλον Emp.B 47<br /><b class="num">•</b>de un dios-río <i>Od</i>.5.445, 450, del río Acragante ὦ [[ἄνα]] Pi.<i>P</i>.12.3<br /><b class="num">•</b>de una ninfa, A.<i>Fr</i>.689, de todos los dioses θεῶν ... ἀνάκτων <i>Od</i>.12.290, cf. A.<i>Supp</i>.222, 524, Pi.<i>O</i>.10.49<br /><b class="num">•</b>de otros dioses e hipóstasis Πλοῦτος Ar.<i>Pl</i>.748, Ἀήρ Ar.<i>Nu</i>.264<br /><b class="num">•</b>en lit. cristiana de Dios, Apoll.<i>Met.Ps</i>.77.5, de Cristo, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.1.21.<br /><b class="num">2</b> plu. y du. [[los Señores]] dioses colectivos gener. identificados con los Dioscuros σωτήρσιν Ἀνάκοιν τε Διοσχούροιν <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.4796, τοῖ ϝανάκοι ἠμί <i>IG</i> 4.566 (Argos), cf. 4.561, 564, <i>SEG</i> 26.428 (Argos V a.C.), Cic.<i>ND</i> 3.21, Plu.<i>Num</i>.13, Hsch.s.u. ἄνακας<br /><b class="num">•</b>tb. con los Cabiros <i>RFIC</i> 69.180, otras veces de identificación dudosa <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.127.12, 2<sup>2</sup>.1437.67, cf. [[Ἄνακτες]] παῖδες ... οἱ μὲν εἶναι Διοσκούρους, οἱ δὲ Κούρητας, οἱ ... Καβείρους λέγουσι Paus.10.38.7, cf. Plu.<i>Thes</i>.33.<br /><b class="num">3</b> de reyes del mito, en gener. βασιλῆϊ ἄνακτι <i>Od</i>.20.194, de Agamenón <i>Il</i>.9.33, de Aquiles <i>Il</i>.9.276, de Odiseo <i>Od</i>.11.71, de Príamo <i>Il</i>.2.373, de Menelao, A.<i>A</i>.42, E.<i>Or</i>.349, de Layo, E.<i>Ph</i>.17, de Edipo, S.<i>OT</i> 834<br /><b class="num">•</b>de reyes persas: Darío, A.<i>Pers</i>.787, Jerjes, A.<i>Pers</i>.5<br /><b class="num">•</b>de emperadores romanos <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.692 (Epidauro), Sulp.Max.A.2, como trad. del lat. <i>[[princeps]]</i> Σεβαστὴν Ῥωμαίων παρ' ἄνακτας ἐπώνυμον <i>IGR</i> 4.682.19 (Sebaste, Asia II a.C.), αὐτὸς δ' Αὐσονίων ἕταρον ποιήσας ἀνάκτων <i>IP</i> 8(3).145.13<br /><b class="num">•</b>en Chipre ἄνακτες [[los príncipes]] miembros de la familia real op. [[βασιλεύς]] ‘[[rey]]’ Arist.<i>Fr</i>.526, cf. Clearch.19, Isoc.9.72, <i>Schwyzer</i> 680<br /><b class="num">•</b>tb. se aplica a nobles de linaje real o divino como Tiresias <i>Od</i>.11.144, ἄνακτ' ἄνακτι ταὔθ' ὁρῶντ' ἐπίσταμαι μάλιστα Φοίβῳ Τειρεσίαν S.<i>OT</i> 284.<br /><b class="num">II</b> [[indicando posesión o poder]], [[dicho no necesariamente de un rey]].<br /><b class="num">1</b> [[dueño]], [[amo]], [[señor]] de hombres [[ἄναξ]] ἀνδρῶν <i>Il</i>.15.532, πολέεσσ' ἄνδρεσσιν ἄνακτα <i>Il</i>.5.546, del palacio real οἴκοιο ἀ. <i>Od</i>.1.397, del ganado esp. de caballos ὄφρ' ἔμπεδον [[αὖθι]] μένοιεν νοστήσαντα ἄνακτα para que (los caballos) esperaran la vuelta de su dueño</i>, <i>Il</i>.13.38, ἵπποι ... λίπον ἅρματ' ἀνάκτων <i>Il</i>.16.371, cf. 2.777, 10.559, 16.507, de perros <i>Od</i>.10.216, cf. 17.296, 303, de esclavos πρὸ ἄνακτος ἀμειλίχου <i>Il</i>.24.734, cf. <i>Od</i>.14.60, 63, 17.189, 320.<br /><b class="num">2</b> fig. de remeros y marineros κώπης ἄ. señor del remo</i> A.<i>Pers</i>.378, ναῶν ἄνακτες señores de las naves</i> A.<i>Pers</i>.383, ref. a un portero πύλης ἄ. θυρωρέ S.<i>Fr</i>.775, γῆς ἄνακτες dueños de la tierra</i>, habitantes</i> S.<i>OC</i> 831, E.<i>Io</i> 13, ὅπλων E.<i>IA</i> 1260, [[ἄναξ]] ὑπήνης Ἐπίκρατες Pl.Com.122, de planetas que ocupan puntos cardinales κέντρων ἄνακτες Man.1.66. • DMic.: <i>wa-na-ka</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> La única aproximación posible es c. toc. B <i>ñäkte</i>, A <i>ñkät</i> ‘[[dios]]’, cf. tb. A <i>nātäk</i> ‘[[señor]]’ (< *<i>unHtk</i>?), por ser el frig. <i>wanaktei</i> un préstamo del griego, véase lo dicho en [[ἀνακῶς]]. El tema ἀνακ- es seguramente secundario.
|dgtxt=-κτος, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἡ ἄ. A.<i>Fr</i>.689; ϝάναξ <i>IG</i> 4.236 (Corinto), y huella de ϝ- en Hom.<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [tema ἀνακ-: sg. voc. [[ἄνα]] <i>Il</i>.3.351, <i>Od</i>.17.354, <i>h.Ap</i>.526, Pi.<i>P</i>.12.3, ac. plu. ἄνακας Hsch.; du. gen. Ἀνάκοιν <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1437.67, 4796, ϝανάκοιν <i>SEG</i> 26.428 (Argos V a.C.), ϝανάκοι <i>IG</i> 4.566 (Argos); plu. gen. ϝανάκων <i>IG</i> 4.564 (Argos); tema ἀνακτ-: dat. plu. ἀνάκτεσι <i>Od</i>.15.557]<br /><b class="num">I</b> como título o tratamiento [[señor]], [[soberano]], [[príncipe]]<br /><b class="num">1</b> de dioses, de Zeus Ζεῦ [[ἄνα]] <i>Il</i>.3.351, 16.233, <i>Od</i>.17.354, Κρόνου υἱὲ [[ἄναξ]] Hes.<i>Th</i>.660, Διὶ Κρονίωνι ἄνακτι <i>Il</i>.7.194, Hes.<i>Op</i>.69, Ζεὺς [[ἄναξ]] A.<i>Pers</i>.762, [[ἄναξ]] ἀνάκτων A.<i>Supp</i>.524, μὰ τὸν [[Δία]] τὸν ἄνακτα D.35.40<br /><b class="num">•</b>de Apolo [[ἄναξ]] <i>Il</i>.16.514, 523, [[ἄναξ]] ἑκάεργος [[Ἀπόλλων]] <i>Il</i>.15.253, <i>h.Merc</i>.333, ἑκατηβελέταο ἄνακτος Hes.<i>Sc</i>.100, [[ἄναξ]] Διὸς υἱός Hes.<i>Fr</i>.235.1, ὦ ἄν' <i>h.Ap</i>.526, ὁ Πύθιός τ' [[ἄναξ]] A.<i>A</i>.509, [[ἄναξ]] Ἄπολλον A.<i>A</i>.513, <i>Eu</i>.85, ὦναξ S.<i>OT</i> 80, ὦ δέσποτ' [[ἄναξ]] Ar.<i>V</i>.875<br /><b class="num">•</b>de Posidón Ποσειδάωνα ἄνακτα <i>Il</i>.15.8, ἄνακτι <i>Od</i>.3.43, 54, 9.412, Hes.<i>Th</i>.932, ποντομέδων [[ἄναξ]] A.<i>Th</i>.130<br /><b class="num">•</b>de Hades <i>h.Cer</i>.17<br /><b class="num">•</b>del Sol Ἠέλιός τε [[ἄναξ]] <i>h.Cer</i>.26, ἄνακτος ... κύκλον Emp.B 47<br /><b class="num">•</b>de un dios-río <i>Od</i>.5.445, 450, del río Acragante ὦ [[ἄνα]] Pi.<i>P</i>.12.3<br /><b class="num">•</b>de una ninfa, A.<i>Fr</i>.689, de todos los dioses θεῶν ... ἀνάκτων <i>Od</i>.12.290, cf. A.<i>Supp</i>.222, 524, Pi.<i>O</i>.10.49<br /><b class="num">•</b>de otros dioses e hipóstasis Πλοῦτος Ar.<i>Pl</i>.748, Ἀήρ Ar.<i>Nu</i>.264<br /><b class="num">•</b>en lit. cristiana de Dios, Apoll.<i>Met.Ps</i>.77.5, de Cristo, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.1.21.<br /><b class="num">2</b> plu. y du. [[los Señores]] dioses colectivos gener. identificados con los Dioscuros σωτήρσιν Ἀνάκοιν τε Διοσχούροιν <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.4796, τοῖ ϝανάκοι ἠμί <i>IG</i> 4.566 (Argos), cf. 4.561, 564, <i>SEG</i> 26.428 (Argos V a.C.), Cic.<i>ND</i> 3.21, Plu.<i>Num</i>.13, Hsch.s.u. ἄνακας<br /><b class="num">•</b>tb. con los Cabiros <i>RFIC</i> 69.180, otras veces de identificación dudosa <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.127.12, 2<sup>2</sup>.1437.67, cf. [[Ἄνακτες]] παῖδες ... οἱ μὲν εἶναι Διοσκούρους, οἱ δὲ Κούρητας, οἱ ... Καβείρους λέγουσι Paus.10.38.7, cf. Plu.<i>Thes</i>.33.<br /><b class="num">3</b> de reyes del mito, en gener. βασιλῆϊ ἄνακτι <i>Od</i>.20.194, de Agamenón <i>Il</i>.9.33, de Aquiles <i>Il</i>.9.276, de Odiseo <i>Od</i>.11.71, de Príamo <i>Il</i>.2.373, de Menelao, A.<i>A</i>.42, E.<i>Or</i>.349, de Layo, E.<i>Ph</i>.17, de Edipo, S.<i>OT</i> 834<br /><b class="num">•</b>de reyes persas: Darío, A.<i>Pers</i>.787, Jerjes, A.<i>Pers</i>.5<br /><b class="num">•</b>de emperadores romanos <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.692 (Epidauro), Sulp.Max.A.2, como trad. del lat. <i>[[princeps]]</i> Σεβαστὴν Ῥωμαίων παρ' ἄνακτας ἐπώνυμον <i>IGR</i> 4.682.19 (Sebaste, Asia II a.C.), αὐτὸς δ' Αὐσονίων ἕταρον ποιήσας ἀνάκτων <i>IP</i> 8(3).145.13<br /><b class="num">•</b>en Chipre ἄνακτες [[los príncipes]] miembros de la familia real op. [[βασιλεύς]] ‘[[rey]]’ Arist.<i>Fr</i>.526, cf. Clearch.19, Isoc.9.72, <i>Schwyzer</i> 680<br /><b class="num">•</b>tb. se aplica a nobles de linaje real o divino como Tiresias <i>Od</i>.11.144, ἄνακτ' ἄνακτι ταὔθ' ὁρῶντ' ἐπίσταμαι μάλιστα Φοίβῳ Τειρεσίαν S.<i>OT</i> 284.<br /><b class="num">II</b> [[indicando posesión o poder]], [[dicho no necesariamente de un rey]].<br /><b class="num">1</b> [[dueño]], [[amo]], [[señor]] de hombres [[ἄναξ]] ἀνδρῶν <i>Il</i>.15.532, πολέεσσ' ἄνδρεσσιν ἄνακτα <i>Il</i>.5.546, del palacio real οἴκοιο ἀ. <i>Od</i>.1.397, del ganado esp. de caballos ὄφρ' ἔμπεδον [[αὖθι]] μένοιεν νοστήσαντα ἄνακτα para que (los caballos) esperaran la vuelta de su dueño</i>, <i>Il</i>.13.38, ἵπποι ... λίπον ἅρματ' ἀνάκτων <i>Il</i>.16.371, cf. 2.777, 10.559, 16.507, de perros <i>Od</i>.10.216, cf. 17.296, 303, de esclavos πρὸ ἄνακτος ἀμειλίχου <i>Il</i>.24.734, cf. <i>Od</i>.14.60, 63, 17.189, 320.<br /><b class="num">2</b> fig. de remeros y marineros κώπης ἄ. señor del remo</i> A.<i>Pers</i>.378, ναῶν ἄνακτες señores de las naves</i> A.<i>Pers</i>.383, ref. a un portero πύλης ἄ. θυρωρέ S.<i>Fr</i>.775, γῆς ἄνακτες dueños de la tierra</i>, habitantes</i> S.<i>OC</i> 831, E.<i>Io</i> 13, ὅπλων E.<i>IA</i> 1260, [[ἄναξ]] ὑπήνης Ἐπίκρατες Pl.Com.122, de planetas que ocupan puntos cardinales κέντρων ἄνακτες Man.1.66. • Diccionario Micénico: <i>wa-na-ka</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> La única aproximación posible es c. toc. B <i>ñäkte</i>, A <i>ñkät</i> ‘[[dios]]’, cf. tb. A <i>nātäk</i> ‘[[señor]]’ (< *<i>unHtk</i>?), por ser el frig. <i>wanaktei</i> un préstamo del griego, véase lo dicho en [[ἀνακῶς]]. El tema ἀνακ- es seguramente secundario.
}}
}}
{{bailly
{{bailly