3,277,218
edits
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. [[ἐναπῆκε]] Hdt.1.214]<br /><b class="num">I</b> tr., c. idea de direcc. frec. c. εἰς y ac. o dat.<br /><b class="num">1</b> [[introducir]], [[meter]] [[ἐναπῆκε]] | |dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. [[ἐναπῆκε]] Hdt.1.214]<br /><b class="num">I</b> tr., c. idea de direcc. frec. c. εἰς y ac. o dat.<br /><b class="num">1</b> [[introducir]], [[meter]] [[ἐναπῆκε]] αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν ἐς τὸν ἀσκόν introdujo su cabeza (de Ciro muerto) en el odre</i> Hdt.l.c., c. dat. ἐναφῆκαν τῇ δρυῒ σφῆνας, ὡς διασταίη Babr.38.2 (var. en Sud.ε 1145)<br /><b class="num">•</b>fig. c. dat. μὴ ἐναφῶσι ταῖς ἐκκλησίαις τὰ σχίσματα Basil.<i>Ep</i>.69.2.<br /><b class="num">2</b> [[proyectar de sí]], [[soltar]], [[sacar]] ἐναφίησι τὸ θῆλυ εἰς τὸ ἄρρεν τῶν [[αὑτοῦ]] τι μορίων ref. al sistema reproductivo de ciertos insectos, Arist.<i>GA</i> 730<sup>b</sup>25, cf. 723<sup>b</sup>24, <i>HA</i> 542<sup>a</sup>2<br /><b class="num">•</b>fig. ἐναφήσω τὸν θυμὸν μου daré rienda suelta a mi ira</i> [[LXX]] <i>Ez</i>.21.22<br /><b class="num">•</b>c. dat. de pers. [[lanzar]], [[proyectar contra]] θυμὸν ... τοῖς δράσουσιν I.<i>BI</i> 3.261.<br /><b class="num">3</b> [[inyectar]], [[imprimir]], [[infundir]] fig. δίκην ... ἑρπετῶν τοῖς σαίνουσι τὸν ἰὸν ἐναφήκατε a la manera de las serpientes habéis inyectado vuestro veneno a los aduladores</i> I.<i>BI</i> 6.336, ἵνα ... ἀκτῖνά τινα ἀμυδρὰν τοῦ νοήματος ἐναφῶ σου τῇ ψυχῇ Chrys.M.61.288, cf. Origenes <i>Fr</i>.94 <i>in Io</i>. (p.558.1), τὴν μορφὴν ἐναφῆκέ μου τοῖς ὀφθαλμοῖς imprimió su forma en mis ojos</i> Ach.Tat.1.19.2.<br /><b class="num">II</b> tr., sin idea de direcc.<br /><b class="num">1</b> [[dejar]], [[soltar]] [[γόνον]] las abejas en el panal, Arist.<i>HA</i> 553<sup>b</sup>24, las avispas en la pared del avispero, Arist.<i>HA</i> 554<sup>b</sup>29, χυλόν ... λεπτότερον Hices. en Ath.309b.<br /><b class="num">2</b> [[dejar]], [[abandonar]] ἐναφῆ[κ] εν μο(υ) τὰ κτήματα ἀγεώργητα <i>PMasp</i>.5.20 (VI d.C.), en v. pas. ἐναφεθὲν ὑπὸ τῶν ἐπειγομένων εἰς τὸ [[ἔμπροσθεν]] Basil.M.30.340B, ὑπὲρ τοῦ μὴ ἐναφί[ε] σθαι μηδὲν ἀγεώργητον <i>Stud.Pal</i>.20.88.6 (IV d.C.).<br /><b class="num">3</b> sent. dud. [[ceder en arriendo]] tierras públicas prob. a un precio reducido debido a su mala condición, sólo en v. pas. ἄρουραι ἐναφειμέναι <i>PSI XX Congr</i>.7.8, cf. <i>POxy</i>.918.13.9, <i>PTeb</i>.325.5 (todos II d.C.).<br /><b class="num">4</b> c. inf. [[dejar]], [[permitir]] διατρέχειν ἐν αὐτοῖς (τοῖς νεύροις) τὸ ψυχικὸν πνεῦμα Orib.<i>Ec</i>.36.1, θεὸς ... ἐναφιεὶς δὲ τοῖς πόνοις ἐντρύχεσθαι permitiendo Dios que sean oprimidos con penas</i> Cyr.Al.M.71.813C.<br /><b class="num">III</b> intr., euf. [[soltarse]] e.d. [[hacérselo encima]] τῇ κοίτῃ Artem.2.26, ὑπὸ τοῦ δέους ἐναφεικώς cagado de miedo</i> Sch.Ar.<i>Au</i>.66a. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |