ἐμμάσσω: Difference between revisions
ἔξαψις σφοδρὰ μετὰ πολλῆς βίας πίπτουσα ἐπὶ γῆς → a violent flare-up falling on the ground with great force, thunder and lightning
(big3_14b) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>et Moy.</i> ἐμμάσσομαι;<br />enfoncer dans.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[μάσσω]]. | |btext=<i>et Moy.</i> ἐμμάσσομαι;<br />[[enfoncer dans]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[μάσσω]]. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [v. med. aor. subj. 2.<sup>a</sup> sg. ἐμμάξεαι Call.<i>Dian</i>.124]<br /><b class="num">1</b> [[clavar]], [[hincar]] el aguijón los insectos ἐνεμάξατε φοίνια κέντρα <i>AP</i> 9.548 (Bianor)<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent., Nic.<i>Th</i>.767<br /><b class="num">•</b>fig. tb. en v. med. [[infligir]], [[descargar]], [[hacer sentir]] οἷς τύνη χαλεπὴν ἐμμάξεαι ὀργήν a quienes tú hagas sentir tu ira terrible</i> Call.l.c., αὐτῷ ... κακὴν ἐνεμάξατο κῆρα a él infligió una desgraciada muerte</i> Opp.<i>H</i>.2.502, cf. Eust.1117.64.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[grabar]], [[imprimir]] μῆλα λαβὼν ... τύπους ἐνεμάσσετο Κάδμου Nic.<i>Fr</i>.50<br /><b class="num">•</b>fig. σοι Φοίβοιο πάις ... τέχνης ἰδμοσύνην ... στέρνοις ἐνεμάξατο el hijo de Febo imprimió el conocimiento del arte en tu corazón</i>, <i>AP</i> 16.273 (Crin.).<br /><b class="num">3</b> [[amasar]] ἀλφίτων ἐμμάξαντες μνᾶν <i>Gp</i>.20.2.3.<br /><b class="num">4</b> [[limpiar]], [[restregar]], [[borrar]] τὴν ζωγραφίαν τῷ Ἰσιακῷ μέλανι <i>PMag</i>.7.230. | |dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [v. med. aor. subj. 2.<sup>a</sup> sg. ἐμμάξεαι Call.<i>Dian</i>.124]<br /><b class="num">1</b> [[clavar]], [[hincar]] el aguijón los insectos ἐνεμάξατε φοίνια κέντρα <i>AP</i> 9.548 (Bianor)<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent., Nic.<i>Th</i>.767<br /><b class="num">•</b>fig. tb. en v. med. [[infligir]], [[descargar]], [[hacer sentir]] οἷς τύνη χαλεπὴν ἐμμάξεαι ὀργήν a quienes tú hagas sentir tu ira terrible</i> Call.l.c., αὐτῷ ... κακὴν ἐνεμάξατο κῆρα a él infligió una desgraciada muerte</i> Opp.<i>H</i>.2.502, cf. Eust.1117.64.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[grabar]], [[imprimir]] μῆλα λαβὼν ... τύπους ἐνεμάσσετο Κάδμου Nic.<i>Fr</i>.50<br /><b class="num">•</b>fig. σοι Φοίβοιο πάις ... τέχνης ἰδμοσύνην ... στέρνοις ἐνεμάξατο el hijo de Febo imprimió el conocimiento del arte en tu corazón</i>, <i>AP</i> 16.273 (Crin.).<br /><b class="num">3</b> [[amasar]] ἀλφίτων ἐμμάξαντες μνᾶν <i>Gp</i>.20.2.3.<br /><b class="num">4</b> [[limpiar]], [[restregar]], [[borrar]] τὴν ζωγραφίαν τῷ Ἰσιακῷ μέλανι <i>PMag</i>.7.230. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=[[manchar]] un dibujo εἰ μὴ ἐξαλείψῃς τὴν χεῖράν σου νάρδῳ ἢ ῥοδίνῳ καὶ ἐμμάξῃς τὴν ζωγραφίαν τῷ Ἰσιακῷ μέλανι <b class="b3">a no ser que untes tu mano con aceite de nardos o rosas y manches el dibujo con tinta de Isis</b> P VII 230 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:30, 9 January 2023
French (Bailly abrégé)
et Moy. ἐμμάσσομαι;
enfoncer dans.
Étymologie: ἐν, μάσσω.
Spanish (DGE)
• Morfología: [v. med. aor. subj. 2.a sg. ἐμμάξεαι Call.Dian.124]
1 clavar, hincar el aguijón los insectos ἐνεμάξατε φοίνια κέντρα AP 9.548 (Bianor)
•en v. med. mismo sent., Nic.Th.767
•fig. tb. en v. med. infligir, descargar, hacer sentir οἷς τύνη χαλεπὴν ἐμμάξεαι ὀργήν a quienes tú hagas sentir tu ira terrible Call.l.c., αὐτῷ ... κακὴν ἐνεμάξατο κῆρα a él infligió una desgraciada muerte Opp.H.2.502, cf. Eust.1117.64.
2 en v. med. grabar, imprimir μῆλα λαβὼν ... τύπους ἐνεμάσσετο Κάδμου Nic.Fr.50
•fig. σοι Φοίβοιο πάις ... τέχνης ἰδμοσύνην ... στέρνοις ἐνεμάξατο el hijo de Febo imprimió el conocimiento del arte en tu corazón, AP 16.273 (Crin.).
3 amasar ἀλφίτων ἐμμάξαντες μνᾶν Gp.20.2.3.
4 limpiar, restregar, borrar τὴν ζωγραφίαν τῷ Ἰσιακῷ μέλανι PMag.7.230.
Léxico de magia
manchar un dibujo εἰ μὴ ἐξαλείψῃς τὴν χεῖράν σου νάρδῳ ἢ ῥοδίνῳ καὶ ἐμμάξῃς τὴν ζωγραφίαν τῷ Ἰσιακῷ μέλανι a no ser que untes tu mano con aceite de nardos o rosas y manches el dibujo con tinta de Isis P VII 230