τοπικῶς: Difference between revisions
From LSJ
ὦ παῖδες Ἑλλήνων ἴτε ἐλευθεροῦτε πατρίδ', ἐλευθεροῦτε δὲ παῖδας, γυναῖκας, θεῶν τέ πατρῴων ἕδη, θήκας τε προγόνων: νῦν ὑπὲρ πάντων ἀγών. → O children of the Greeks, go, free your homeland, free also your children, your wives, the temples of your fathers' gods, and the tombs of your ancestors: now the struggle is for all things.
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1, $3.<br") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />par rapport au lieu, | |btext=<i>adv.</i><br />[[par rapport au lieu]], [[d'un point de vue local]].<br />'''Étymologie:''' [[τοπικός]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''τοπικῶς:''' [[в смысле]] (чисто) протяженном (οὐ τ., ἀλλὰ [[σωματικῶς]] Plut.). | |elrutext='''τοπικῶς:''' [[в смысле]] (чисто) протяженном (οὐ τ., ἀλλὰ [[σωματικῶς]] Plut.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:55, 9 January 2023
French (Bailly abrégé)
adv.
par rapport au lieu, d'un point de vue local.
Étymologie: τοπικός.
Russian (Dvoretsky)
τοπικῶς: в смысле (чисто) протяженном (οὐ τ., ἀλλὰ σωματικῶς Plut.).