Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπισπερχῶς: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
(2)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />en hâte, avec empressement.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπισπερχής]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[en hâte]], [[avec empressement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπισπερχής]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπισπερχῶς:''' поспешно, немедленно (τοῖς ἄλλοις ἐ. παρεγγυᾶν Xen.).
|elrutext='''ἐπισπερχῶς:''' [[поспешно]], [[немедленно]] (τοῖς ἄλλοις ἐ. παρεγγυᾶν Xen.).
}}
}}

Latest revision as of 12:10, 9 January 2023

French (Bailly abrégé)

adv.
en hâte, avec empressement.
Étymologie: ἐπισπερχής.

Russian (Dvoretsky)

ἐπισπερχῶς: поспешно, немедленно (τοῖς ἄλλοις ἐ. παρεγγυᾶν Xen.).