3,258,334
edits
mNo edit summary |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=schetirion | |Transliteration C=schetirion | ||
|Beta Code=sxeth/rion | |Beta Code=sxeth/rion | ||
|Definition=τό, [[check]], [[remedy]], [[λιμοῦ]] [[against]] hunger, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>135</span>; [[astringent]], <span class="bibl">Orib.9.43.11</span>. | |Definition=τό, [[check]], [[remedy]], [[λιμοῦ]] [[against]] [[hunger]], <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>135</span>; [[astringent]], <span class="bibl">Orib.9.43.11</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1054.png Seite 1054]] τό, das, was hält, abhält, hindert, λιμοῦ Eur. Cycl. 135. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1054.png Seite 1054]] τό, das, was hält, [[abhält]], [[hindert]], λιμοῦ Eur. Cycl. 135. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />moyen d'arrêter, de calmer, remède contre, gén..<br />'''Étymologie:''' [[σχεῖν]]. | |btext=ου (τό) :<br />[[moyen d'arrêter]], de [[calmer]], [[remède contre]], gén..<br />'''Étymologie:''' [[σχεῖν]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=σχετήριον -ου, τό [ἔχω] middel (tegen iets):. λιμοῦ | |elnltext=σχετήριον -ου, τό [ἔχω] [[middel]] (tegen iets):. [[λιμοῦ σχετήριον]] = [[middel tegen honger]] Eur. Cycl. 135. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |