3,243,893
edits
(1ab) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thorisso | |Transliteration C=thorisso | ||
|Beta Code=qwrh/ssw | |Beta Code=qwrh/ssw | ||
|Definition=Ep. aor. | |Definition=Ep. aor. θώρηξα, subj. [[θωρήξομεν]] (for -ωμεν) Il.2.72:—<br><span class="bld">A</span> [[arm with a]] [[θώραξ]]: generally, [[arm]], θωρῆξαί ἑ κέλευε… Ἀχαιούς Il. 2.11; Μυρμιδόνας… θώρηξεν Ἀχιλλεύς 16.155:—more freq. in Med. and Pass., [[θωρήσσομαι]], fut. -ξομαι: aor. ἐθωρήχθην:—[[arm oneself]], [[put one's harness on]], αὐτίκα θωρήσσοντο Il.19.352; σὺν τεύχεσι θωρηχθέντες 8.530, etc.; ἐς πόλεμον ἅμα λαῷ θωρηχθῆναι 1.226; <b class="b3">τεύχε' ἐνείκω θωρηχθῆναι</b> I will bring you Arm. to arm yourselves withal, Od.22.139; ἐθωρήσσοντο δὲ χαλκῷ 23.369; <b class="b3">ἐν τῷδε</b> (''[[sc.]]'' [[θώρακι]]) πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1134; to which Dicaeopolis replies, <b class="b3">ἐν τῷδε</b> (''[[sc.]]'' [[χοῒ]]) <b class="b3"> πρὸς τοὺς συμπότας θ.</b>, with reference to signf. ''ΙΙ''.<br><span class="bld">II</span> [[fortify with drink]], Hp.''Epid.''2.5.10; ποτῷ φρένα θωρηχθέντες Nic.''Al.'' 32; τεθωρηγμένος Ruf. ap. Orib.6.38.23; [[make drunk]], [[intoxicate]], Thgn.842:—Med. and Pass., [[get drunk]], οἴνῳ Id.470: abs., Id.413, Pi.''Fr.''72; θωρηχθεὶς ὑπὸ οἴνου Hp.''Morb.''4.56, cf. Duris 27 J.<br><span class="bld">III</span> Med. in causal sense, τὸν μὲν… νέκταρι θωρήξαιο Nic.''Al.''225. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f. inus., ao.</i> ἐθώρηξα, <i>pf.</i> τεθώρηκα;<br />armer | |btext=<i>f. inus., ao.</i> ἐθώρηξα, <i>pf.</i> τεθώρηκα;<br />armer d'une cuirasse, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[θωρήσσομαι]];<br /><b>1</b> [[s'armer d'une cuirasse]] : χαλκῷ OD d'une cuirasse d'airain;<br /><b>2</b> [[s'enivrer de vin pur]].<br />'''Étymologie:''' [[θώραξ]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''θωρήσσω:''' Επικ. αόρ. | |lsmtext='''θωρήσσω:''' Επικ. αόρ. αʹ <i>θώρηξα</i>, υποτ. <i>θωρήξομεν</i> (αντί <i>-ωμεν</i>)·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[θωρακίζω]] = [[εξοπλίζω]] με θώρακα και γενικά, [[οπλίζω]], [[καθοπλίζω]] το [[στράτευμα]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> Μέσ. και Παθ., <i>θωρήσσομαι</i>, μέλ. <i>-ξομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐθωρήχθην</i>· οπλίζομαι, φορώ τον οπλισμό μου, σε Όμηρ.· τεύχε' [[ἐνείκω]] θωρηχθῆναι, θα σας [[φέρω]] όπλα να οπλισθείτε [[εξαρχής]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι</i>, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[μεθώ]] κάποιον, [[ζαλίζω]] με ποτό, [[διεγείρω]], σε Θέογν.· Μέσ., [[πίνω]] άκρατο οίνο, [[μεθώ]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''θωρήσσω:''' (aor. ἐθώρηξα - эп. θώρηξα, pf. τεθώρηκα; эп. 1 л. pl. praes. conjct. θωρήξομεν = *θωρήξωμεν)<br /><b class="num">1 | |elrutext='''θωρήσσω:''' (aor. ἐθώρηξα - эп. θώρηξα, pf. τεθώρηκα; эп. 1 л. pl. praes. conjct. θωρήξομεν = *θωρήξωμεν)<br /><b class="num">1</b> надевать доспехи, покрывать броней, одевать в панцирь, т. е. вооружать (Ἀχαιούς Hom.); med. облекаться в доспехи, надевать на себя броню, т. е. вооружаться, ополчаться (τεύχεσι, χαλκῷ Hom.; πρὸς τοὺς πολεμίους Arph.): ἐς πόλεμον θωρηχθῆναι Hom., Hes. вооружиться для битвы, т. е. выйти на бой;<br /><b class="num">2</b> (''[[sc.]]'' οἴνῳ) напаивать вином; med. напиваться, опьяняться: ἐν [[τῷδε]] (''[[sc.]]'' θώρακι) πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι. - Ἐν [[τῷδε]] πρὸς τοὺς συμπότας θωρήξομαι Arph. (игра на обоих значениях слова θ.) этим доспехом я ополчусь против врагов. - А я напьюсь из него против собутыльников. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[θωρήσσω]],<br /><b class="num">I.</b> = [[θωρακίζω]], to arm with breastplate: and, [[generally]], to arm, get men under [[arms]], Il.<br /><b class="num">2.</b> Mid. and Pass., θωρήσσομαι, fut. ξομαι: aor1 ἐθωρήχθην:— to arm [[oneself]], put one's [[harness]] on, Hom.; τεύχε' [[ἐνείκω]] θωρηχθῆναι I [[will]] [[bring]] you [[arms]] to arm yourselves [[withal]], Od.; πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι Ar.<br /><b class="num">II.</b> to make [[drunk]], to [[intoxicate]], Theogn.:— Mid. to [[drink]] [[unmixed]] [[wine]], to get [[drunk]], Theogn. | |mdlsjtxt=[[θωρήσσω]],<br /><b class="num">I.</b> = [[θωρακίζω]], to arm with breastplate: and, [[generally]], to arm, get men under [[arms]], Il.<br /><b class="num">2.</b> Mid. and Pass., θωρήσσομαι, fut. ξομαι: aor1 ἐθωρήχθην:— to arm [[oneself]], put one's [[harness]] on, Hom.; τεύχε' [[ἐνείκω]] θωρηχθῆναι I [[will]] [[bring]] you [[arms]] to arm yourselves [[withal]], Od.; πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι Ar.<br /><b class="num">II.</b> to make [[drunk]], to [[intoxicate]], Theogn.:— Mid. to [[drink]] [[unmixed]] [[wine]], to get [[drunk]], Theogn. | ||
}} | }} |