θωρήσσω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(1ab)
m (LSJ1 replacement)
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thorisso
|Transliteration C=thorisso
|Beta Code=qwrh/ssw
|Beta Code=qwrh/ssw
|Definition=Ep. aor. <b class="b3">θώρηξα</b>, subj. <b class="b3">θωρήξομεν</b> (for <b class="b3">-ωμεν</b>) <span class="bibl">Il.2.72</span>:— <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">arm with a</b> <b class="b3">θώραξ</b>: generally, <b class="b2">arm</b>, θωρῆξαί ἑ κέλευε . . Ἀχαιούς <span class="bibl">Il. 2.11</span>; Μυρμιδόνας . . θώρηξεν Ἀχιλλεύς <span class="bibl">16.155</span>:—more freq. in Med. and Pass., <b class="b3">θωρήσσομαι</b>, fut. <b class="b3">-ξομαι</b>: aor. <b class="b3">ἐθωρήχθην</b>:—<b class="b2">arm oneself, put one's harness on</b>, αὐτίκα θωρήσσοντο <span class="bibl">Il.19.352</span>; σὺν τεύχεσι θωρηχθέντες <span class="bibl">8.530</span>, etc.; ἐς πόλεμον ἅμα λαῷ θωρηχθῆναι <span class="bibl">1.226</span>; <b class="b3">τεύχε' ἐνείκω θωρηχθῆναι</b> I will bring you arms <b class="b2">to arm yourselves withal</b>, <span class="bibl">Od.22.139</span>; ἐθωρήσσοντο δὲ χαλκῷ <span class="bibl">23.369</span>; <b class="b3">ἐν τῷδε</b> (sc. <b class="b3">θώρακι</b>) πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1134</span>; to which Dicaeopolis replies, <b class="b3">ἐν τῷδε</b> (sc. <b class="b3">χοῒ</b>) <b class="b3"> πρὸς τοὺς συμπότας θ</b>., with reference to signf. <span class="bibl">11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">fortify with drink</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>2.5.10</span>; ποτῷ φρένα θωρηχθέντες <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span> 32</span>; τεθωρηγμένος Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.6.38.23</span>; <b class="b2">make drunk, intoxicate</b>, <span class="bibl">Thgn.842</span>:—Med. and Pass., <b class="b2">get drunk</b>, οἴνῳ <span class="bibl">Id.470</span>: abs., <span class="bibl">Id.413</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>72</span>; θωρηχθεὶς ὑπὸ οἴνου <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>4.56</span>, cf. <span class="bibl">Duris 27</span> J. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med. in causal sense, τὸν μὲν . . νέκταρι θωρήξαιο <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>225</span>.</span>
|Definition=Ep. aor. θώρηξα, subj. [[θωρήξομεν]] (for -ωμεν) Il.2.72:—<br><span class="bld">A</span> [[arm with a]] [[θώραξ]]: generally, [[arm]], θωρῆξαί ἑ κέλευε… Ἀχαιούς Il. 2.11; Μυρμιδόνας… θώρηξεν Ἀχιλλεύς 16.155:—more freq. in Med. and Pass., [[θωρήσσομαι]], fut. -ξομαι: aor. ἐθωρήχθην:—[[arm oneself]], [[put one's harness on]], αὐτίκα θωρήσσοντο Il.19.352; σὺν τεύχεσι θωρηχθέντες 8.530, etc.; ἐς πόλεμον ἅμα λαῷ θωρηχθῆναι 1.226; <b class="b3">τεύχε' ἐνείκω θωρηχθῆναι</b> I will bring you Arm. to arm yourselves withal, Od.22.139; ἐθωρήσσοντο δὲ χαλκῷ 23.369; <b class="b3">ἐν τῷδε</b> (''[[sc.]]'' [[θώρακι]]) πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1134; to which Dicaeopolis replies, <b class="b3">ἐν τῷδε</b> (''[[sc.]]'' [[χοῒ]]) <b class="b3"> πρὸς τοὺς συμπότας θ.</b>, with reference to signf. ''ΙΙ''.<br><span class="bld">II</span> [[fortify with drink]], Hp.''Epid.''2.5.10; ποτῷ φρένα θωρηχθέντες Nic.''Al.'' 32; τεθωρηγμένος Ruf. ap. Orib.6.38.23; [[make drunk]], [[intoxicate]], Thgn.842:—Med. and Pass., [[get drunk]], οἴνῳ Id.470: abs., Id.413, Pi.''Fr.''72; θωρηχθεὶς ὑπὸ οἴνου Hp.''Morb.''4.56, cf. Duris 27 J.<br><span class="bld">III</span> Med. in causal sense, τὸν μὲν… νέκταρι θωρήξαιο Nic.''Al.''225.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f. inus., ao.</i> ἐθώρηξα, <i>pf.</i> τεθώρηκα;<br />armer d’une cuirasse, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> θωρήσσομαι;<br /><b>1</b> s’armer d’une cuirasse : χαλκῷ OD d’une cuirasse d’airain;<br /><b>2</b> s’enivrer de vin pur.<br />'''Étymologie:''' [[θώραξ]].
|btext=<i>f. inus., ao.</i> ἐθώρηξα, <i>pf.</i> τεθώρηκα;<br />armer d'une cuirasse, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[θωρήσσομαι]];<br /><b>1</b> [[s'armer d'une cuirasse]] : χαλκῷ OD d'une cuirasse d'airain;<br /><b>2</b> [[s'enivrer de vin pur]].<br />'''Étymologie:''' [[θώραξ]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θωρήσσω:''' Επικ. αόρ. αʹ <i>θώρηξα</i>, υποτ. <i>θωρήξομεν</i> (αντί <i>-ωμεν</i>)·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[θωρακίζω]] = [[εξοπλίζω]] με θώρακα και γενικά, [[οπλίζω]], [[καθοπλίζω]] το [[στράτευμα]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> Μέσ. και Παθ., <i>θωρήσσομαι</i>, μέλ. <i>-ξομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐθωρήχθην</i>· οπλίζομαι, φορώ τον οπλισμό μου, σε Όμηρ.· τεύχε' [[ἐνείκω]] θωρηχθῆναι, θα σας [[φέρω]] όπλα να οπλισθείτε [[εξαρχής]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι</i>, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[μεθώ]] κάποιον, [[ζαλίζω]] με ποτό, [[διεγείρω]], σε Θέογν.· Μέσ., [[πίνω]] άκρατο οίνο, [[μεθώ]], στον ίδ.
|lsmtext='''θωρήσσω:''' Επικ. αόρ. αʹ <i>θώρηξα</i>, υποτ. <i>θωρήξομεν</i> (αντί <i>-ωμεν</i>)·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[θωρακίζω]] = [[εξοπλίζω]] με θώρακα και γενικά, [[οπλίζω]], [[καθοπλίζω]] το [[στράτευμα]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> Μέσ. και Παθ., <i>θωρήσσομαι</i>, μέλ. <i>-ξομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐθωρήχθην</i>· οπλίζομαι, φορώ τον οπλισμό μου, σε Όμηρ.· τεύχε' [[ἐνείκω]] θωρηχθῆναι, θα σας [[φέρω]] όπλα να οπλισθείτε [[εξαρχής]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι</i>, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[μεθώ]] κάποιον, [[ζαλίζω]] με ποτό, [[διεγείρω]], σε Θέογν.· Μέσ., [[πίνω]] άκρατο οίνο, [[μεθώ]], στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''θωρήσσω:''' (aor. ἐθώρηξα - эп. θώρηξα, pf. τεθώρηκα; эп. 1 л. pl. praes. conjct. θωρήξομεν = *θωρήξωμεν)<br /><b class="num">1)</b> надевать доспехи, покрывать броней, одевать в панцирь, т. е. вооружать (Ἀχαιούς Hom.); med. облекаться в доспехи, надевать на себя броню, т. е. вооружаться, ополчаться (τεύχεσι, χαλκῷ Hom.; πρὸς τοὺς πολεμίους Arph.): ἐς πόλεμον θωρηχθῆναι Hom., Hes. вооружиться для битвы, т. е. выйти на бой;<br /><b class="num">2)</b> (sc. οἴνῳ) напаивать вином; med. напиваться, опьяняться: ἐν [[τῷδε]] (sc. θώρακι) πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι. - Ἐν [[τῷδε]] πρὸς τοὺς συμπότας θωρήξομαι Arph. (игра на обоих значениях слова θ.) этим доспехом я ополчусь против врагов. - А я напьюсь из него против собутыльников.
|elrutext='''θωρήσσω:''' (aor. ἐθώρηξα - эп. θώρηξα, pf. τεθώρηκα; эп. 1 л. pl. praes. conjct. θωρήξομεν = *θωρήξωμεν)<br /><b class="num">1</b> надевать доспехи, покрывать броней, одевать в панцирь, т. е. вооружать (Ἀχαιούς Hom.); med. облекаться в доспехи, надевать на себя броню, т. е. вооружаться, ополчаться (τεύχεσι, χαλκῷ Hom.; πρὸς τοὺς πολεμίους Arph.): ἐς πόλεμον θωρηχθῆναι Hom., Hes. вооружиться для битвы, т. е. выйти на бой;<br /><b class="num">2</b> (''[[sc.]]'' οἴνῳ) напаивать вином; med. напиваться, опьяняться: ἐν [[τῷδε]] (''[[sc.]]'' θώρακι) πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι. - Ἐν [[τῷδε]] πρὸς τοὺς συμπότας θωρήξομαι Arph. (игра на обоих значениях слова θ.) этим доспехом я ополчусь против врагов. - А я напьюсь из него против собутыльников.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θωρήσσω]],<br /><b class="num">I.</b> = [[θωρακίζω]], to arm with breastplate: and, [[generally]], to arm, get men under [[arms]], Il.<br /><b class="num">2.</b> Mid. and Pass., θωρήσσομαι, fut. ξομαι: aor1 ἐθωρήχθην:— to arm [[oneself]], put one's [[harness]] on, Hom.; τεύχε' [[ἐνείκω]] θωρηχθῆναι I [[will]] [[bring]] you [[arms]] to arm yourselves [[withal]], Od.; πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι Ar.<br /><b class="num">II.</b> to make [[drunk]], to [[intoxicate]], Theogn.:— Mid. to [[drink]] [[unmixed]] [[wine]], to get [[drunk]], Theogn.
|mdlsjtxt=[[θωρήσσω]],<br /><b class="num">I.</b> = [[θωρακίζω]], to arm with breastplate: and, [[generally]], to arm, get men under [[arms]], Il.<br /><b class="num">2.</b> Mid. and Pass., θωρήσσομαι, fut. ξομαι: aor1 ἐθωρήχθην:— to arm [[oneself]], put one's [[harness]] on, Hom.; τεύχε' [[ἐνείκω]] θωρηχθῆναι I [[will]] [[bring]] you [[arms]] to arm yourselves [[withal]], Od.; πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι Ar.<br /><b class="num">II.</b> to make [[drunk]], to [[intoxicate]], Theogn.:— Mid. to [[drink]] [[unmixed]] [[wine]], to get [[drunk]], Theogn.
}}
}}