3,258,334
edits
(1ab) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kataknizo | |Transliteration C=kataknizo | ||
|Beta Code=katakni/zw | |Beta Code=katakni/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[chop up]], [[mince]], τι εἰς λεπτά Ath.9.376d.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[pick to pieces]], λόγους Isoc.12.17; τὰ τοῦ Ὁμήρου κ. λεπτά Luc. ''Hes.''5.<br><span class="bld">II</span> [[scratch]], [[irritate]], [[stimulate]] the scalp, Asclep. ap. Gal. 12.420:—Pass., [[varia lectio|v.l.]] in Dsc.2.123; to [[be prurient]], ἐγὼ δὲ κατακέκνισμαι Ar.''Pl.''973.<br><span class="bld">2</span> [[cut grooves in]], [[score]], ξύλα καὶ λίθους τραχύνουσι -ζοντες Diocl.Fr.26.<br><span class="bld">3</span> [[scarify]], [[let blood from]], -κνίσω (prob. for -κνήσω) σου τὸν πόδα Luc.''Ocyp.''91:—Pass., -κνισθεὶς τὸ σκέλος Orib.7.20.8 (= Gal.19.524, where -κνήσας). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1354.png Seite 1354]] zerritzen, zerstückeln; λόγους διαιροῦντες οὐκ ὀρθῶς καὶ κατακνίζοντες καὶ πάντα τρόπον διαφθείροντες Isocr. 12, 17; τὰ ἐκ τῶν σαρκῶν εἰς λεπτὰ κατακνιζόμενα Ath. IX, 376 b. – Auf Einen sticheln, Luc. diss. c. Hes. 4. – Pass. κατακέκνισμαι, Ar. Plut. 973, ich brenne vor Liebe, ὑπ' ἔρωτος [[πάσχω]], Schol. Vgl. [[κατακνάω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1354.png Seite 1354]] zerritzen, zerstückeln; λόγους διαιροῦντες οὐκ ὀρθῶς καὶ κατακνίζοντες καὶ πάντα τρόπον διαφθείροντες Isocr. 12, 17; τὰ ἐκ τῶν σαρκῶν εἰς λεπτὰ κατακνιζόμενα Ath. IX, 376 b. – Auf Einen sticheln, Luc. diss. c. Hes. 4. – Pass. κατακέκνισμαι, Ar. Plut. 973, ich brenne vor Liebe, ὑπ' ἔρωτος [[πάσχω]], Schol. Vgl. [[κατακνάω]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>pf. Pass.</i> κατακέκνισμαι;<br /><b>1</b> [[déchirer de manière à causer une démangeaison]], [[une cuisson]];<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> [[déchiqueter]], [[déchirer]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[κνίζω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-κνίζω in stukken snijden; geneesk..; κατακνίσω σου τὸν πόδα; zal ik een insnijding maken in je voet? Luc. 74.91; overdr.: τὰ τοῦ Ὁμήρου κατακνίζουσι ze peuteren de gedichten van Homerus uit elkaar Luc. 67.5. pass. jeuken; overdr.: κατακέκνισμαι ik jeuk van verlangen Aristoph. Pl. 973. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κατακνίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[разрывать]], [[кромсать]] (τοὺς λόγους τινός Isocr.);<br /><b class="num">2</b> [[язвить]], [[колоть]] (τὰ τοῦ Ὁμήρου Luc.);<br /><b class="num">3</b> [[терзать]]: κατακέκνισμαι Arph. я истерзан(а) (страстью). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κατακνίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, [[κατατέμνω]], [[κατακόπτω]] εἰς τεμάχια, τι εἰς λεπτὰ Ἀθήν. 376D∙ [[κόπτω]] εἰς μικρὰς λωρίδας, Λουκ. Ὠκυπ. 91∙ μεταφ., ὡς τὸ Λατ. vellicare, διαιροῦνται οὐκ ὀρθῶς καὶ κατακνίζονται τοὺς λόγους καὶ διαφθείρονται Ἰσοκρ. 236C, Λουκ. Διάλ. π. Ἡσιόδ. 5. ΙΙ. [[γαργαλίζω]], Παθ., γαργαλίζομαι, [[αἰσθάνομαι]] κνησμὸν ἢ «φαγοῦραν», διεγείρεται ἡ (σαρκικὴ) [[ὄρεξις]]∙ ἐγὼ δὲ κατακέκνισμαι, ὑπὸ ἔρωτος [[πάσχω]], Ἀριστοφ. Πλ. 973. | |lstext='''κατακνίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, [[κατατέμνω]], [[κατακόπτω]] εἰς τεμάχια, τι εἰς λεπτὰ Ἀθήν. 376D∙ [[κόπτω]] εἰς μικρὰς λωρίδας, Λουκ. Ὠκυπ. 91∙ μεταφ., ὡς τὸ Λατ. vellicare, διαιροῦνται οὐκ ὀρθῶς καὶ κατακνίζονται τοὺς λόγους καὶ διαφθείρονται Ἰσοκρ. 236C, Λουκ. Διάλ. π. Ἡσιόδ. 5. ΙΙ. [[γαργαλίζω]], Παθ., γαργαλίζομαι, [[αἰσθάνομαι]] κνησμὸν ἢ «φαγοῦραν», διεγείρεται ἡ (σαρκικὴ) [[ὄρεξις]]∙ ἐγὼ δὲ κατακέκνισμαι, ὑπὸ ἔρωτος [[πάσχω]], Ἀριστοφ. Πλ. 973. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κατακνίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[κόβω]] σε κομμάτια, [[κομματιάζω]], κάνω κομματάκια, [[ξεσχίζω]], [[κουρελιάζω]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> γαργαλάω· — Παθ., έχω [[φαγούρα]], [[υποφέρω]] από κνησμό, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''κατακνίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[κόβω]] σε κομμάτια, [[κομματιάζω]], κάνω κομματάκια, [[ξεσχίζω]], [[κουρελιάζω]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> γαργαλάω· — Παθ., έχω [[φαγούρα]], [[υποφέρω]] από κνησμό, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. [[ | |mdlsjtxt=fut. [[Attic]] ιῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[pull]] to pieces, [[shred]] [[small]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> to [[tickle]]: Pass. to [[itch]], Ar. | ||
}} | }} |