3,276,318
edits
m (LSJ1 replacement) |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=flogizo | |Transliteration C=flogizo | ||
|Beta Code=flogi/zw | |Beta Code=flogi/zw | ||
|Definition=fut. | |Definition=fut. φλογίσω Id., but<br><span class="bld">A</span> -ιῶ [[LXX]] ''Ps.''96(97).3:—= [[φλέγω]], [[set on fire]], [[burn]], S.''Ph.''1199 (anap.), [[LXX]] [[l.c.]], al.: [[singe]], Sch.[[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''1233:—Pass., to [[be set on fire]], [[blaze]], [[flame]], φλογιζόμενον ἅλιον S.''Tr.''95 (lyr.): to [[be burnt up]], [[consumed]], Arist.''Mu.''397a29: metaph., of the tongue, ''Ep.Jac.''3.6 (Act. and Pass.).<br><span class="bld">II</span> intr., [[burn]], [[blaze]], [[LXX]] ''Ex.''9.24. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> φλογιῶ, <i>ao.</i> ἐφλόγισα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐφλογίσθην;<br /><b>1</b> | |btext=<i>f.</i> φλογιῶ, <i>ao.</i> ἐφλόγισα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐφλογίσθην;<br /><b>1</b> [[enflammer]] ; <i>Pass.</i> être enflammé;<br /><b>2</b> [[consumer par la flamme]].<br />'''Étymologie:''' [[φλόξ]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''φλογίζω:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''φλογίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[зажигать]], [[воспламенять]] (τι NT); pass. гореть: φλογιζόμενος [[Ἃλιος]] Soph. пылающее солнце;<br /><b class="num">2</b> [[сжигать]] (βροντᾶς αὐγαῖς τινα Soph.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':flog⋯zw 弗羅居索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':(點)火焰 相當於: ([[ | |sngr='''原文音譯''':flog⋯zw 弗羅居索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':(點)火焰 相當於: ([[אֵשׁ]]‎)<br />'''字義溯源''':點著,點火,點燃,燃燒,燒盡;源自([[φλόξ]])=火焰),而 ([[φλόξ]])出自([[κημόω]] / [[φιμόω]])X*=焚燒,閃光)。<br />'''出現次數''':總共(2);雅(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 點燃的(1) 雅3:6;<br />2) 點燃(1) 雅3:6 | ||
}} | }} |