3,273,006
edits
(6_21) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aglaisma | |Transliteration C=aglaisma | ||
|Beta Code=a)gla/i+sma | |Beta Code=a)gla/i+sma | ||
|Definition=τό, | |Definition=τό, [[ornament]], [[honour]], A.''Ag.''1312; of a child, μητρὸς ἀ. E.''Hel.''11, cf. 282; of the hair of Orestes placed on his father's tomb, A.''Ch.''193, S ''El.''908, cf. E.''El.''325; of a [[sarcophagus]], ''IG''12(8).600 (Thasos).—Poet. and late Prose; <b class="b3">ἀ. φυτῶν</b>, of the rose, Ach.Tat.2.1. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[adorno]], [[ornamento]], [[ornato]] ἀ. Ὀρέστου del mechón de pelo, A.<i>Ch</i>.193, cf. S.<i>El</i>.908, E.<i>El</i>.325<br /><b class="num">•</b>del perfume Σύριον ἀ. δώμασιν A.<i>A</i>.1312<br /><b class="num">•</b>de la rosa ἀ. φυτῶν Ach.Tat.2.1.2<br /><b class="num">•</b>de un sarcófago <i>IG</i> 12(8).600 (Tasos II d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[gloria]], [[gozo]], [[alegría]] μητρὸς ἀ. de un hijo, E.<i>Hel</i>.11, τῆς γῆς Sm.<i>Ps</i>.47.3, cf. <i>Pr</i>.19.11<br /><b class="num">•</b>como expr. de alabanza, ref. pers. σε ... τῶν ἱερέων τὸ [[ἀγλάϊσμα]] <i>SB</i> 10803.19 (IV d.C.).<br /><b class="num">II</b> fig. [[resplandor]] τὰ παρὰ τοῦ νοῦ αὐτοῦ εἰς τὴν ψυχὴν ἐλθόντα ἀγλαίσματα Plot.3.5.9, παρθενικῆς δᾳδουχίας Hippol.<i>in S.Pasch</i>.62.28. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0016.png Seite 16]] τό, Zierde, Schmuck, Aesch. δώμασιν Ag. 1285; von der Locke des Orest Ch. 191, wie Soph. El. 896; παρθένον μητρὸς ἀγ. Eur. Hel. 11; vom Opfer. El. 325. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0016.png Seite 16]] τό, Zierde, Schmuck, Aesch. δώμασιν Ag. 1285; von der Locke des Orest Ch. 191, wie Soph. El. 896; παρθένον μητρὸς ἀγ. Eur. Hel. 11; vom Opfer. El. 325. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />éclat, beauté, parure ; offrande.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγλαΐζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀγλάϊσμα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[украшение]], [[краса]] Trag.;<br /><b class="num">2</b> [[прекрасный дар]], [[лучшее приношение]] Soph., Eur.: Σύριον ἀ. Aesch. прекрасный дар Сирии, т. е. сирийское благовоние. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀγλάϊσμα''': τό, [[κόσμημα]], [[τιμή]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 1312· τὸ μητρὸς ἀγλ., Εὐρ. Ἑλ. 11· πρβλ. 282· περὶ τῆς [[κόμης]] τοῦ Ὀρέστου κατατιθεμένης ὡς [[ἀνάθημα]] ἐπὶ τοῦ τάφου τοῦ πατρὸς | |lstext='''ἀγλάϊσμα''': τό, [[κόσμημα]], [[τιμή]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 1312· τὸ μητρὸς ἀγλ., Εὐρ. Ἑλ. 11· πρβλ. 282· περὶ τῆς [[κόμης]] τοῦ Ὀρέστου κατατιθεμένης ὡς [[ἀνάθημα]] ἐπὶ τοῦ τάφου τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, Αἰσχύλ. Χο. 193, Σοφ. Ἠλ. 908, πρβλ. Εὐρ. Ἠλ. 325, περὶ σαρκοφάγου, Ἐπιγρ. Ἑλλ. 325. ― Ποιητ. λέξ. ἐν χρήσει παρὰ τοῖς μεταγενεστέροις τῶν πεζογράφ. [[οἷον]] ἀγλ. φυτῶν, ἐπὶ τοῦ ῥόδου, Ἀχ. Τάτ. 2. 1. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀγλάϊσμα:''' -ατος, τό, [[κόσμημα]], [[τιμή]], σε Αισχύλ., Ευρ. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[glory]], [[magnificence]], [[pomp]], [[show]], [[splendor]], [[splendour]] | |||
}} | }} |