3,277,700
edits
(10) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysprospelastos | |Transliteration C=dysprospelastos | ||
|Beta Code=dusprospe/lastos | |Beta Code=dusprospe/lastos | ||
|Definition= | |Definition=δυσπροσπέλαστον, [[hard to get at]], Plu.''Pomp.''28; ''Glossaria'' on [[δασπλῆτις]], Sch.Od.15.234. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[de difícil acceso]], de ahí [[difícil de tomar por asalto]] πόλεις Plu.<i>Pomp</i>.28, cf. Apollon.<i>Lex</i>.δ 910, glos. a [[δυσπρόσοιστος]] Sch.S.<i>OC</i> 1277M. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0688.png Seite 688]] Erkl. der Scholl. zu [[δασπλῆτις]] Od. 15, 234 u. zu [[δυσπρόσοιστος]] Soph. O. C. 1277; – πόλεις, denen man sich mit Mühe nähert, Plut. Pomp. 28. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0688.png Seite 688]] Erkl. der Scholl. zu [[δασπλῆτις]] Od. 15, 234 u. zu [[δυσπρόσοιστος]] Soph. O. C. 1277; – πόλεις, denen man sich mit Mühe nähert, Plut. Pomp. 28. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[difficilement accessible]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[προσπελάζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δυσπροσπέλαστος:''' Plut. = [[δυσπρόσβατος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δυσπροσπέλαστος''': -ον, δυσκολοπλησίαστος, Πλούτ. Πομπ. 28. | |lstext='''δυσπροσπέλαστος''': -ον, δυσκολοπλησίαστος, Πλούτ. Πομπ. 28. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[δυσπροσπέλαστος]], -ον (Α)<br />αυτός στον οποίο δύσκολα μπορεί [[κανείς]] να εισχωρήσει («πόλεις καὶ νήσους... χαλεπὰς βιασθῆναι καὶ δυσπροσπελάστους», <b>Πλούτ.</b>). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''δυσπροσπέλαστος:''' -ον, [[δυσπρόσιτος]], δύσκολα προσπελάσιμος, δυσκολοπλησίαστος (ό,τι και στη Ν.Ε.), σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[δυσ-]]προσπέλαστος, ον<br />[[hard]] to get at, Plut. | ||
}} | }} |