μέλημα: Difference between revisions

570 bytes removed ,  25 August 2023
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=melima
|Transliteration C=melima
|Beta Code=me/lhma
|Beta Code=me/lhma
|Definition=ατος, τό, (μέλω) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[object of care]], [[beloved object]], [[darling]], of persons, μ. τὦμον Sapph. 126, cf. <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ec.</span>972</span> (lyr.), <span class="bibl">Men. <span class="title">Pk.</span>214</span>; νέαισιν παρθένοισι μ. <span class="bibl">Pi. <span class="title">P.</span>10.59</span>; Χαρίτων μ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>95</span>; [[Κύπριδος]] ib.<span class="bibl">217</span>; ὦ φίλτατον μ. δώμασιν <span class="bibl">A. <span class="title">Ch.</span>235</span>; ὦ γραῦ, τῷ θανάτῳ μ. <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ec.</span>905</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[charge]], [[duty]], <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>1551</span> (anap.); μέλον πάλαι μ. μοι <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>150</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[care]], [[anxiety]], <span class="bibl">A. <span class="title">Eu.</span>444</span>, <span class="bibl">Theoc.14.2</span>, etc.</span>
|Definition=-ατος, τό, ([[μέλω]])<br><span class="bld">A</span> [[object of care]], [[beloved object]], [[darling]], of persons, μ. τὦμον Sapph. 126, cf. Ar. ''Ec.''972 (lyr.), Men. ''Pk.''214; νέαισιν παρθένοισι μ. Pi. ''P.''10.59; Χαρίτων μ. Id.''Fr.''95; Κύπριδος ib.217; ὦ φίλτατον μ. δώμασιν A. ''Ch.''235; ὦ γραῦ, τῷ θανάτῳ μ. Ar. ''Ec.''905 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> [[charge]], [[duty]], A. ''Ag.''1551 (anap.); μέλον πάλαι μ. μοι S. ''Ph.''150 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> [[care]], [[anxiety]], A. ''Eu.''444, Theoc.14.2, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0122.png Seite 122]] τό, das, wofür man Sorge trägt, Gegenstand der Fürsorge u. Pflege, νέαις [[μέλημα]] παρθένοισι, der geliebte Gegenstand, Pind. P. 10, 59, wie [[μέλημα]] κλεπτόμενον Κύπριδος, frg. 237; so Aesch. ὦ φίλτατον [[μέλημα]] δώμασιν πατρός, Ch. 233, wie bei Ar. ein Jüngling die Geliebte nennt ὦ χρυσοδαίδαλτον ἐμὸν [[μέλημα]], Eccl. 972, u. komisch ein altes Weib τῷ θανάτῳ [[μέλημα]] heißt, ib. 994; [[πάλαι]] μέλημά μοι λέγεις, τὸ σὸν φρουρεῖν [[ὄμμα]], Soph. Phil. 150, was mir schon lange ein Gegenstand der Sorge war. – Die Sorge, τῶν σῶν ἐπῶν μέλημ' ἀφαιρήσω μέγα, Aesch. Eum. 422, vgl. Ag. 1530; τί δέ σοι τὸ [[μέλημα]], Theocr. 14, 2; Anacr. oft, u. a. sp. D.; auch in Prosa, Luc. Rhet. praec. 14.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0122.png Seite 122]] τό, das, wofür man Sorge trägt, Gegenstand der Fürsorge u. Pflege, νέαις [[μέλημα]] παρθένοισι, der geliebte Gegenstand, Pind. P. 10, 59, wie [[μέλημα]] κλεπτόμενον Κύπριδος, frg. 237; so Aesch. ὦ φίλτατον [[μέλημα]] δώμασιν πατρός, Ch. 233, wie bei Ar. ein Jüngling die Geliebte nennt ὦ χρυσοδαίδαλτον ἐμὸν [[μέλημα]], Eccl. 972, u. komisch ein altes Weib τῷ θανάτῳ [[μέλημα]] heißt, ib. 994; [[πάλαι]] μέλημά μοι λέγεις, τὸ σὸν φρουρεῖν [[ὄμμα]], Soph. Phil. 150, was mir schon lange ein Gegenstand der Sorge war. – Die Sorge, τῶν σῶν ἐπῶν μέλημ' ἀφαιρήσω μέγα, Aesch. Eum. 422, vgl. Ag. 1530; τί δέ σοι τὸ [[μέλημα]], Theocr. 14, 2; Anacr. oft, u. a. sp. D.; auch in Prosa, Luc. Rhet. praec. 14.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> [[objet de soin]], [[de sollicitude]];<br /><b>2</b> <i>en parl. de pers.</i> être cher, cause de sollicitude ; charge, devoir, soin, sollicitude, souci.<br />'''Étymologie:''' [[μέλει]].
}}
{{elru
|elrutext='''μέλημα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[забота]], [[попечение]]: μέλον [[πάλαι]] μ. μοι Soph. [[давнишняя моя забота]];<br /><b class="num">2</b> [[тревога]], [[беспокойство]] (τί δέ σοι τὸ μ.; Theocr.): τῶν [[σῶν]] ἐπῶν μ. Aesch. [[тревога]], [[внушенная твоими словами]];<br /><b class="num">3</b> [[предмет заботы]], [[сокровище]] (φίλτατον Aesch.; χρυσοδαίδαλτον Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μέλημα''': τό, ([[μέλω]]) τὸ περὶ οὗ φροντίζει τις καὶ ὃ φιλεῖ, τὸ ἀγαπητὸν καὶ πεφιλημένον [[πρόσωπον]] ἢ [[πρᾶγμα]], ἐπὶ προσώπων, τοὐμὸν μέλ., ὡς τὸ τοῦ Οὐεργιλίου, mea cura, Σαπφὼ 105· νέαις μ. παρθένοις Πινδ. Π. 10. 93· Χαρίτων μ. ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 63· Κύπριδος [[αὐτόθι]] 237· ὦ φίλτατον μ. δώμασιν Αἰσχύλ. Χο. 235· ὦ γραῦ, τῷ θανάτῳ Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 905, πρβλ. 972. ΙΙΙ. [[χρέος]], καθῆκον, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1549· μέλον [[πάλαι]] μέλημά μοι λέγεις Σοφ. Φιλ. 150. 2) [[φροντίς]], [[μέριμνα]], ἀνησυχία, Αἰσχύλ. Εὐμ. 444, Θεόκρ. 14, 2, κτλ.
|lstext='''μέλημα''': τό, ([[μέλω]]) τὸ περὶ οὗ φροντίζει τις καὶ ὃ φιλεῖ, τὸ ἀγαπητὸν καὶ πεφιλημένον [[πρόσωπον]] ἢ [[πρᾶγμα]], ἐπὶ προσώπων, τοὐμὸν μέλ., ὡς τὸ τοῦ Οὐεργιλίου, mea cura, Σαπφὼ 105· νέαις μ. παρθένοις Πινδ. Π. 10. 93· Χαρίτων μ. ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 63· Κύπριδος [[αὐτόθι]] 237· ὦ φίλτατον μ. δώμασιν Αἰσχύλ. Χο. 235· ὦ γραῦ, τῷ θανάτῳ Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 905, πρβλ. 972. ΙΙΙ. [[χρέος]], καθῆκον, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1549· μέλον [[πάλαι]] μέλημά μοι λέγεις Σοφ. Φιλ. 150. 2) [[φροντίς]], [[μέριμνα]], ἀνησυχία, Αἰσχύλ. Εὐμ. 444, Θεόκρ. 14, 2, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> objet de soin, de sollicitude;<br /><b>2</b> <i>en parl. de pers.</i> être cher, cause de sollicitude ; charge, devoir, soin, sollicitude, souci.<br />'''Étymologie:''' [[μέλει]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[μέλημα]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[care]] γλυκύ τι κλεπτόμενον [[μέλημα]] Κύπριδος. fr. 217.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[object]] of [[care]] ; of [[people]], [[darling]] τὸν Ἱπποκλέαν [[ἔτι]] καὶ [[μᾶλλον]] σὺν ἀοιδαῖς [[ἕκατι]] στεφάνων θαητὸν ἐν ἅλιξι θησέμεν ἐν καὶ παλαιτέροις, νέαισίν τε παρθένοισι [[μέλημα]] (P. 10.59) σεμνᾶν Χαρίτων [[μέλημα]] τερπνόν (sc. [[Πάν]]) fr. 95. 4.
|sltr=[[μέλημα]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[care]] γλυκύ τι κλεπτόμενον [[μέλημα]] Κύπριδος. fr. 217.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[object]] of [[care]]; of [[people]], [[darling]] τὸν Ἱπποκλέαν [[ἔτι]] καὶ [[μᾶλλον]] σὺν ἀοιδαῖς [[ἕκατι]] στεφάνων θαητὸν ἐν ἅλιξι θησέμεν ἐν καὶ παλαιτέροις, νέαισίν τε παρθένοισι [[μέλημα]] (P. 10.59) σεμνᾶν Χαρίτων [[μέλημα]] τερπνόν (''[[sc.]]'' [[Πάν]]) fr. 95. 4.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μέλημα:''' -ατος, τό ([[μέλω]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[αντικείμενο]] φροντίδας, [[αγαπητός]], λέγεται για πρόσωπα, τοὐμὸν [[μέλημα]], όπως το mea [[cura]] του Βιργιλίου, σε Πίνδ.· ὦ φίλτατον [[μέλημα]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[υποχρέωση]], [[καθήκον]], στον ίδ., σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[έγνοια]], [[ανησυχία]], σε Αισχύλ., Θεόκρ.
|lsmtext='''μέλημα:''' -ατος, τό ([[μέλω]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[αντικείμενο]] φροντίδας, [[αγαπητός]], λέγεται για πρόσωπα, τοὐμὸν [[μέλημα]], όπως το mea [[cura]] του Βιργιλίου, σε Πίνδ.· ὦ φίλτατον [[μέλημα]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[υποχρέωση]], [[καθήκον]], στον ίδ., σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[έγνοια]], [[ανησυχία]], σε Αισχύλ., Θεόκρ.
}}
{{elru
|elrutext='''μέλημα:''' ατος τό<br /><b class="num">1)</b> забота, попечение: μέλον [[πάλαι]] μ. μοι Soph. давнишняя моя забота;<br /><b class="num">2)</b> тревога, беспокойство (τί δέ σοι τὸ μ.; Theocr.): τῶν [[σῶν]] ἐπῶν μ. Aesch. тревога, внушенная твоими словами;<br /><b class="num">3)</b> предмет заботы, сокровище (φίλτατον Aesch.; χρυσοδαίδαλτον Arph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj