3,253,652
edits
m (Text replacement - "ί˘" to "ῐ́") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=κρῐ́νον | ||
|Medium diacritics=κρίνον | |Medium diacritics=κρίνον | ||
|Low diacritics=κρίνον | |Low diacritics=κρίνον | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=krinon | |Transliteration C=krinon | ||
|Beta Code=kri/non | |Beta Code=kri/non | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῐ], τό, heterocl. pl.<br><span class="bld">A</span> κρίνεα [[Herodotus|Hdt.]]2.92; dat. κρίνεσιν Cratin. 98, Ar.Nu.911, etc.:—[[white lily]], [[Lilium candidum]], Thphr.HP6.6.8, Theoc.11.56, Nic.Fr.74.27, Dsc.3.102; [[κρίνον πορφυροῦν]] = [[Turk's cap lily]], [[Lilium chalcedonicum]], Thphr.HP6.6.3, cf. Dsc.l.c.: [[proverb|prov.]], [[κρίνου γυμνότερος]] Jul.Or.6.181c: hence, of a [[needy]] [[man]], Poll.6.197, etc.: symbolic of death, v. [[κολοκύντη]].<br><span class="bld">2</span> [[Egyptian bean]], [[Nelumbium speciosum]], [[Herodotus|Hdt.]]2.92.<br><span class="bld">II</span> kind of [[choral dance]], Apolloph.2.<br><span class="bld">III</span> kind of [[loaf]], Ath.3.114f.<br><span class="bld">IV</span> [[architectural]] [[ornament]], IG11(2).161 A72 (Delos, iii B. C.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ου (τό) :<br /><i>pl. irrég.</i> [[κρίνη]];<br />lis, <i>fleur</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG mot emprunté d'origine inconnue. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κρίνον -ου, τό, plur. heterocl. κρίνεα, lelie, waterlelie:. φύεται ἐν τῷ ὕδατι κρίνεα πολλά, τὰ Αἰγύπτιοι καλέουσι λωτόν in het water groeien vele lelies, die de Egyptenaren lotus noemen Hdt. 2.92.2. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=τό, <i>die [[Lilie]]</i>, von der ganzen [[Gattung]], [[während]] [[λείριον]] [[vorzugsweise]] die [[weiße]] [[Lilie]] [[bedeutet]], Theophr. und A. Vgl. [[κολοκύντη]]. Der dat. plur. ist wie von τὸ κρίνος [[immer]] κρίνεσι, Ar. <i>Nub</i>. 911, Chaeremon bei Ath. XIII.608f, wie Her. 2.92 auch τὰ κρίνεα sagt.<br>Auch <i>eine Art Brot</i> und <i>eine Art chorisches Tanzes</i>, Ath. III.114e. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κρίνον:''' (ῐ) τό (pl.: ион. nom. κρίνεα, dat. κρίνεσι) лилия (вообще) (в отличие от [[λείριον]], обозначающ. преимущ. белая лилия) Her., Arph. etc. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 22: | Line 28: | ||
|lsmtext='''κρίνον:''' [ῐ], τό, ετερόκλ. πληθ. <i>κρίνεα</i>, δοτ. <i>κρίνεσι</i>· [[κρίνος]], σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ. | |lsmtext='''κρίνον:''' [ῐ], τό, ετερόκλ. πληθ. <i>κρίνεα</i>, δοτ. <i>κρίνεσι</i>· [[κρίνος]], σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κρίνον''': ῐ, τό, [[κρίνον]] οἱουδήποτε εἴδους («ζαμπάκι»), ἐνῷ [[λείριον]] [[εἶναι]] τὸ λευκὸν [[κρίνον]], πρβλ. Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 6. 6, 3· ἐν τῷ πληθ. ἔχομεν τὸν ἑτερόκλ. τύπον κρίνεα, Ἡρόδ. 2. 92· δοτ. κρίνεσιν, Κρατῖν. ἐν «Μαλθακοῖς» 1, Ἀριστοφ. Νεφ. 911, κτλ.· ἀλλ’ [[οὐδαμοῦ]] εὕρηται ἑν. ὀνομαστ. οὐδετ. κρίνος, τό· ― [[παροιμία]]: κρίνου γυμνότερος Ἰουλιαν. 181Β· ― [[ἐντεῦθεν]] ἐπὶ πτωχοῦ ἀνθρώπου, Πολυδ. Ϛ΄, 197, κτλ. ΙΙ. [[εἶδος]] χορικῆς ὀρχήσεως παρ’ Ἀπολλοφάνει ἐν «Δαλίδι» 2. ΙΙΙ. [[εἶδος]] ἄρτου, Ἀθήν. 114F. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[white lily]] (IA.), also name of a dance (Apolloph.; s. Lawler AmJPhil. 65, 75ff.).<br />Other forms: pl. [[κρίνεα]], <b class="b3">-εσιν</b><br />Compounds: Some compp. as <b class="b3">κριν-άνθεμον</b> [[houseleek]], [[ἡμεροκαλλές]] (Hp., Ps.-Dsc.), <b class="b3">καλαμό-κρινον</b> <b class="b2">kind of κάλαμος, that reminds κρίνον</b> ( | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[white lily]] (IA.), also name of a dance (Apolloph.; s. Lawler AmJPhil. 65, 75ff.).<br />Other forms: pl. [[κρίνεα]], <b class="b3">-εσιν</b><br />Compounds: Some compp. as <b class="b3">κριν-άνθεμον</b> [[houseleek]], [[ἡμεροκαλλές]] (Hp., Ps.-Dsc.), <b class="b3">καλαμό-κρινον</b> <b class="b2">kind of κάλαμος, that reminds κρίνον</b> (Aët.; Strömberg Wortstudien 13).<br />Derivatives: [[κρίνινος]] [[of lilies]] (pap., Gal.), [[κρινωτός]] [[ornamented with lilies]] (Aristeas); [[κρινωνιά]] [[bed of lilies]] (Suid.), [[lily]] (Thphr.); Scheller Oxytonierung 71; cf. also [[ἰωνιά]] (s. [[ἴον]]).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Foreign word; cf. Schrader-Nehring Reallexikon 2, 11. Hehn, Kulturpflanzen 245. - Fur. 245 (unclear). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 35: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''κρίνον''': {krínon}<br />'''Forms''': pl. κρίνεα, -εσιν<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Lilie]] (ion. att.), auch N. eines Tanzes (Apolloph.; s. Lawler AmJPhil. 65, 75ff.).<br />'''Composita''' : Einzelne Kompp. wie [[κρινάνθεμον]] [[Dachhauslauch]], [[ἡμεροκαλλές]] (Hp., Ps.-Dsk.), [[καλαμόκρινον]] [[Art [[κάλαμος]], [[die an [[κρίνον]] erinnert]] (Aët.; Strömberg Wortstudien 13).<br />'''Derivative''': Davon [[κρίνινος]] [[aus Lilien bestehend]] (Pap., Gal.), [[κρινωτός]] [[mit Lilien geschmückt]] (Aristeas); [[κρινωνιά]] [[Lilienbeet]] (Suid.), [[Lilie]] (Thphr.); Scheller Oxytonierung 71; vgl. auch zu [[ἰωνιά]] (s. [[ἴον]]).<br />'''Etymology''' : Fremdwort unbekannter Herkunft; vgl. Schrader-Nehring Reallexikon 2, 11.<br />'''Page''' 2,20 | |ftr='''κρίνον''': {krínon}<br />'''Forms''': pl. κρίνεα, -εσιν<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Lilie]] (ion. att.), auch N. eines Tanzes (Apolloph.; s. Lawler AmJPhil. 65, 75ff.).<br />'''Composita''': Einzelne Kompp. wie [[κρινάνθεμον]] [[Dachhauslauch]], [[ἡμεροκαλλές]] (Hp., Ps.-Dsk.), [[καλαμόκρινον]] [[Art [[κάλαμος]], [[die an [[κρίνον]] erinnert]] (Aët.; Strömberg Wortstudien 13).<br />'''Derivative''': Davon [[κρίνινος]] [[aus Lilien bestehend]] (Pap., Gal.), [[κρινωτός]] [[mit Lilien geschmückt]] (Aristeas); [[κρινωνιά]] [[Lilienbeet]] (Suid.), [[Lilie]] (Thphr.); Scheller Oxytonierung 71; vgl. auch zu [[ἰωνιά]] (s. [[ἴον]]).<br />'''Etymology''': Fremdwort unbekannter Herkunft; vgl. Schrader-Nehring Reallexikon 2, 11.<br />'''Page''' 2,20 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':kr⋯non 克里農<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':白牡丹 相當於: ([[פֶּרַח]]‎)<br />'''字義溯源''':百合花^。主耶穌用百合花為例,說到神如妝飾他所創造野地的花草,一點也不遜於所羅門的榮華( 太6:28; 路12:27)<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 百合花(2) 太6:28; 路12:27 | |sngr='''原文音譯''':kr⋯non 克里農<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':白牡丹 相當於: ([[פֶּרַח]]‎)<br />'''字義溯源''':百合花^。主耶穌用百合花為例,說到神如妝飾他所創造野地的花草,一點也不遜於所羅門的榮華( 太6:28; 路12:27)<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 百合花(2) 太6:28; 路12:27 | ||
}} | }} |