κρίνον: Difference between revisions

106 bytes removed ,  4 September 2023
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "ί˘" to "ῐ́")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=κρίνον
|Full diacritics=κρῐ́νον
|Medium diacritics=κρίνον
|Medium diacritics=κρίνον
|Low diacritics=κρίνον
|Low diacritics=κρίνον
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=krinon
|Transliteration C=krinon
|Beta Code=kri/non
|Beta Code=kri/non
|Definition=[<b class="b3">ῐ], τό</b>, heterocl. pl. <span class="sense"><span class="bld">A</span> κρίνεα <span class="bibl">Hdt.2.92</span>; dat. κρίνεσιν <span class="bibl">Cratin. 98</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>911</span>, etc.:—[[white lily]], [[Lilium candidum]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.6.8</span>, <span class="bibl">Theoc.11.56</span>, Nic.<span class="title">Fr.</span>74.27, Dsc.3.102; <b class="b3">κ. πορφυροῦν</b> <b class="b2">Turk's cap lily, L. chalcedonicum</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.6.3</span>, cf. Dsc.l.c.: [[proverb|prov.]], κρίνου γυμνότερος <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>6.181c</span>: hence, of a needy man, <span class="bibl">Poll.6.197</span>, etc.: symbolic of death, v. [[κολοκύντη]]. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[Egyptian bean]], [[Nelumbium speciosum]], <span class="bibl">Hdt.2.92</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> kind of [[choral dance]], <span class="bibl">Apolloph.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> kind of [[loaf]], <span class="bibl">Ath.3.114f</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[architectural ornament]], IG11(2).161 <span class="title">A</span>72 (Delos, iii B. C.).</span>
|Definition=[ῐ], τό, heterocl. pl.<br><span class="bld">A</span> κρίνεα [[Herodotus|Hdt.]]2.92; dat. κρίνεσιν Cratin. 98, Ar.Nu.911, etc.:—[[white lily]], [[Lilium candidum]], Thphr.HP6.6.8, Theoc.11.56, Nic.Fr.74.27, Dsc.3.102; [[κρίνον πορφυροῦν]] = [[Turk's cap lily]], [[Lilium chalcedonicum]], Thphr.HP6.6.3, cf. Dsc.l.c.: [[proverb|prov.]], [[κρίνου γυμνότερος]] Jul.Or.6.181c: hence, of a [[needy]] [[man]], Poll.6.197, etc.: symbolic of death, v. [[κολοκύντη]].<br><span class="bld">2</span> [[Egyptian bean]], [[Nelumbium speciosum]], [[Herodotus|Hdt.]]2.92.<br><span class="bld">II</span> kind of [[choral dance]], Apolloph.2.<br><span class="bld">III</span> kind of [[loaf]], Ath.3.114f.<br><span class="bld">IV</span> [[architectural]] [[ornament]], IG11(2).161 A72 (Delos, iii B. C.).
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κρίνον''': , τό, [[κρίνον]] οἱουδήποτε εἴδους («ζαμπάκι»), ἐνῷ [[λείριον]] [[εἶναι]] τὸ λευκὸν [[κρίνον]], πρβλ. Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 6. 6, 3· ἐν τῷ πληθ. ἔχομεν τὸν ἑτερόκλ. τύπον κρίνεα, Ἡρόδ. 2. 92· δοτ. κρίνεσιν, Κρατῖν. ἐν «Μαλθακοῖς» 1, Ἀριστοφ. Νεφ. 911, κτλ.· ἀλλ’ [[οὐδαμοῦ]] εὕρηται ἑν. ὀνομαστ. οὐδετ. κρίνος, τό· ― [[παροιμία]]: κρίνου γυμνότερος Ἰουλιαν. 181Β· ― [[ἐντεῦθεν]] ἐπὶ πτωχοῦ ἀνθρώπου, Πολυδ. Ϛ΄, 197, κτλ. ΙΙ. [[εἶδος]] χορικῆς ὀρχήσεως παρ’ Ἀπολλοφάνει ἐν «Δαλίδι» 2. ΙΙΙ. [[εἶδος]] ἄρτου, Ἀθήν. 114F.
|btext=ου (τό) :<br /><i>pl. irrég.</i> [[κρίνη]];<br />lis, <i>fleur</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG mot emprunté d'origine inconnue.
}}
{{elnl
|elnltext=κρίνον -ου, τό, plur. heterocl. κρίνεα, lelie, waterlelie:. φύεται ἐν τῷ ὕδατι κρίνεα πολλά, τὰ Αἰγύπτιοι καλέουσι λωτόν in het water groeien vele lelies, die de Egyptenaren lotus noemen Hdt. 2.92.2.
}}
{{pape
|ptext=τό, <i>die [[Lilie]]</i>, von der ganzen [[Gattung]], [[während]] [[λείριον]] [[vorzugsweise]] die [[weiße]] [[Lilie]] [[bedeutet]], Theophr. und A. Vgl. [[κολοκύντη]]. Der dat. plur. ist wie von τὸ κρίνος [[immer]] κρίνεσι, Ar. <i>Nub</i>. 911, Chaeremon bei Ath. XIII.608f, wie Her. 2.92 auch τὰ κρίνεα sagt.<br>Auch <i>eine Art Brot</i> und <i>eine Art chorisches Tanzes</i>, Ath. III.114e.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ου (τό:<br /><i>pl. irrég.</i> [[κρίνη]];<br />lis, <i>fleur</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG mot emprunté d’origine inconnue.
|elrutext='''κρίνον:''' (ῐ) τό (pl.: ион. nom. κρίνεα, dat. κρίνεσι) лилия (вообще) (в отличие от [[λείριον]], обозначающ. преимущ. белая лилия) Her., Arph. etc.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 22: Line 28:
|lsmtext='''κρίνον:''' [ῐ], τό, ετερόκλ. πληθ. <i>κρίνεα</i>, δοτ. <i>κρίνεσι</i>· [[κρίνος]], σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ.
|lsmtext='''κρίνον:''' [ῐ], τό, ετερόκλ. πληθ. <i>κρίνεα</i>, δοτ. <i>κρίνεσι</i>· [[κρίνος]], σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κρίνον:''' () τό (pl.: ион. nom. κρίνεα, dat. κρίνεσι) лилия (вообще) (в отличие от [[λείριον]], обозначающ. преимущ. белая лилия) Her., Arph. etc.
|lstext='''κρίνον''': , τό, [[κρίνον]] οἱουδήποτε εἴδους («ζαμπάκι»), ἐνῷ [[λείριον]] [[εἶναι]] τὸ λευκὸν [[κρίνον]], πρβλ. Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 6. 6, 3· ἐν τῷ πληθ. ἔχομεν τὸν ἑτερόκλ. τύπον κρίνεα, Ἡρόδ. 2. 92· δοτ. κρίνεσιν, Κρατῖν. ἐν «Μαλθακοῖς» 1, Ἀριστοφ. Νεφ. 911, κτλ.· ἀλλ’ [[οὐδαμοῦ]] εὕρηται ἑν. ὀνομαστ. οὐδετ. κρίνος, τό· ― [[παροιμία]]: κρίνου γυμνότερος Ἰουλιαν. 181Β· ― [[ἐντεῦθεν]] ἐπὶ πτωχοῦ ἀνθρώπου, Πολυδ. Ϛ΄, 197, κτλ. ΙΙ. [[εἶδος]] χορικῆς ὀρχήσεως παρ’ Ἀπολλοφάνει ἐν «Δαλίδι» 2. ΙΙΙ. [[εἶδος]] ἄρτου, Ἀθήν. 114F.
}}
{{elnl
|elnltext=κρίνον -ου, τό, plur. heterocl. κρίνεα, lelie, waterlelie:. φύεται ἐν τῷ ὕδατι κρίνεα πολλά, τὰ Αἰγύπτιοι καλέουσι λωτόν in het water groeien vele lelies, die de Egyptenaren lotus noemen Hdt. 2.92.2.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[white lily]] (IA.), also name of a dance (Apolloph.; s. Lawler AmJPhil. 65, 75ff.).<br />Other forms: pl. [[κρίνεα]], <b class="b3">-εσιν</b><br />Compounds: Some compp. as <b class="b3">κριν-άνθεμον</b> [[houseleek]], [[ἡμεροκαλλές]] (Hp., Ps.-Dsc.), <b class="b3">καλαμό-κρινον</b> <b class="b2">kind of κάλαμος, that reminds κρίνον</b> (Aët.; Strömberg Wortstudien 13).<br />Derivatives: [[κρίνινος]] [[of lilies]] (pap., Gal.), [[κρινωτός]] [[ornamented with lilies]] (Aristeas); [[κρινωνιά]] [[bed of lilies]] (Suid.), [[lily]] (Thphr.); Scheller Oxytonierung 71; cf. also [[ἰωνιά]] (s. [[ἴον]]).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Foreign word; cf. Schrader-Nehring Reallexikon 2, 11. Hehn, Kulturpflanzen 245. - Fur. 245 (unclear).
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[white lily]] (IA.), also name of a dance (Apolloph.; s. Lawler AmJPhil. 65, 75ff.).<br />Other forms: pl. [[κρίνεα]], <b class="b3">-εσιν</b><br />Compounds: Some compp. as <b class="b3">κριν-άνθεμον</b> [[houseleek]], [[ἡμεροκαλλές]] (Hp., Ps.-Dsc.), <b class="b3">καλαμό-κρινον</b> <b class="b2">kind of κάλαμος, that reminds κρίνον</b> (Aët.; Strömberg Wortstudien 13).<br />Derivatives: [[κρίνινος]] [[of lilies]] (pap., Gal.), [[κρινωτός]] [[ornamented with lilies]] (Aristeas); [[κρινωνιά]] [[bed of lilies]] (Suid.), [[lily]] (Thphr.); Scheller Oxytonierung 71; cf. also [[ἰωνιά]] (s. [[ἴον]]).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Foreign word; cf. Schrader-Nehring Reallexikon 2, 11. Hehn, Kulturpflanzen 245. - Fur. 245 (unclear).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 35: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κρίνον''': {krínon}<br />'''Forms''': pl. κρίνεα, -εσιν<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Lilie]] (ion. att.), auch N. eines Tanzes (Apolloph.; s. Lawler AmJPhil. 65, 75ff.).<br />'''Composita''' : Einzelne Kompp. wie [[κρινάνθεμον]] [[Dachhauslauch]], [[ἡμεροκαλλές]] (Hp., Ps.-Dsk.), [[καλαμόκρινον]] [[Art [[κάλαμος]], [[die an [[κρίνον]] erinnert]] (Aët.; Strömberg Wortstudien 13).<br />'''Derivative''': Davon [[κρίνινος]] [[aus Lilien bestehend]] (Pap., Gal.), [[κρινωτός]] [[mit Lilien geschmückt]] (Aristeas); [[κρινωνιά]] [[Lilienbeet]] (Suid.), [[Lilie]] (Thphr.); Scheller Oxytonierung 71; vgl. auch zu [[ἰωνιά]] (s. [[ἴον]]).<br />'''Etymology''' : Fremdwort unbekannter Herkunft; vgl. Schrader-Nehring Reallexikon 2, 11.<br />'''Page''' 2,20
|ftr='''κρίνον''': {krínon}<br />'''Forms''': pl. κρίνεα, -εσιν<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Lilie]] (ion. att.), auch N. eines Tanzes (Apolloph.; s. Lawler AmJPhil. 65, 75ff.).<br />'''Composita''': Einzelne Kompp. wie [[κρινάνθεμον]] [[Dachhauslauch]], [[ἡμεροκαλλές]] (Hp., Ps.-Dsk.), [[καλαμόκρινον]] [[Art [[κάλαμος]], [[die an [[κρίνον]] erinnert]] (Aët.; Strömberg Wortstudien 13).<br />'''Derivative''': Davon [[κρίνινος]] [[aus Lilien bestehend]] (Pap., Gal.), [[κρινωτός]] [[mit Lilien geschmückt]] (Aristeas); [[κρινωνιά]] [[Lilienbeet]] (Suid.), [[Lilie]] (Thphr.); Scheller Oxytonierung 71; vgl. auch zu [[ἰωνιά]] (s. [[ἴον]]).<br />'''Etymology''': Fremdwort unbekannter Herkunft; vgl. Schrader-Nehring Reallexikon 2, 11.<br />'''Page''' 2,20
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':kr⋯non 克里農<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':白牡丹 相當於: ([[פֶּרַח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':百合花^。主耶穌用百合花為例,說到神如妝飾他所創造野地的花草,一點也不遜於所羅門的榮華( 太6:28; 路12:27)<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 百合花(2) 太6:28; 路12:27
|sngr='''原文音譯''':kr⋯non 克里農<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':白牡丹 相當於: ([[פֶּרַח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':百合花^。主耶穌用百合花為例,說到神如妝飾他所創造野地的花草,一點也不遜於所羅門的榮華( 太6:28; 路12:27)<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 百合花(2) 太6:28; 路12:27
}}
}}