ἐπαναπλέω: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epanapleo
|Transliteration C=epanapleo
|Beta Code=e)panaple/w
|Beta Code=e)panaple/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[put to sea against]], ἐπί τινα <span class="bibl">Hdt.8.9</span>, cf. <span class="bibl">16</span>; ἐπ' ἀργυρολογίαν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.35</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sail back again]], ib.<span class="bibl">24</span>, <span class="bibl">D. 56.29</span>, <span class="bibl">Plb.1.28.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[rise to the surface]]: metaph., <b class="b3">ἐπαναπλέει ὑμῖν ἔπεα κακά</b> ill language [[rises to]] your [[tongue]], <span class="bibl">Hdt.1.212</span>, cf. <span class="bibl">Ph.2.174</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[put to sea against]], ἐπί τινα [[Herodotus|Hdt.]]8.9, cf. 16; ἐπ' ἀργυρολογίαν X.''HG''4.8.35.<br><span class="bld">2</span> [[sail back again]], ib.24, D. 56.29, Plb.1.28.10.<br><span class="bld">II</span> [[rise to the surface]]: metaph., <b class="b3">ἐπαναπλέει ὑμῖν ἔπεα κακά</b> ill language [[rises to]] your [[tongue]], [[Herodotus|Hdt.]]1.212, cf. Ph.2.174.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0900.png Seite 900]] (s. [[πλέω]]), ion. ἐπαναπλώω, aufs hohe Meer fahren; ἐπ' ἀργυρολογίαν, auf, Xen. Hell. 4, 8, 35; ἐπί τινα, gegen Jem. aussegeln, Her. 8, 9; [[δεῦρο]], zurücksegeln, Dem. 56, 29; Pol. 1, 28, 10. – Übertr., [[ὥστε]] ἐπαναπλώειν ὑμῖν ἔπεα κακά, böse Reden schwimmen euch auf den Lippen oder strömen über, Her. 1, 212.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0900.png Seite 900]] (s. [[πλέω]]), ion. ἐπαναπλώω, aufs hohe Meer fahren; ἐπ' ἀργυρολογίαν, auf, Xen. Hell. 4, 8, 35; ἐπί τινα, gegen Jem. aussegeln, Her. 8, 9; [[δεῦρο]], zurücksegeln, Dem. 56, 29; Pol. 1, 28, 10. – Übertr., [[ὥστε]] ἐπαναπλώειν ὑμῖν ἔπεα κακά, böse Reden schwimmen euch auf den Lippen oder strömen über, Her. 1, 212.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπαναπλεύσομαι;<br /><b>I.</b> ([[ἀνά]] en haut);<br /><b>1</b> [[gagner la haute mer]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> flotter à la surface ; ἐπαναπλώει <i>(ion.)</i> [[ὑμῖν]] ἔπεα κακά HDT un flot de mauvaises paroles vous monte à la bouche;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]] en arrière) revenir par mer, ramener un vaisseau <i>ou</i> une flotte.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀναπλέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπαναπλέω:''' ион. ἐπαναπλώω (fut. ἐπαναπλεύσομαι)<br /><b class="num">1</b> [[отплывать]], [[отправляться в плавание]] (ἐπ᾽ ἀργυρολογίαν Xen.): ἐ. ἐπί τινα Her. отправляться в морской поход против кого-л.;<br /><b class="num">2</b> [[плыть назад]], [[возвращаться морем]] (εἰς Κνίδον Xen.; [[δεῦρο]] Dem.);<br /><b class="num">3</b> перен. [[всплывать]], [[подниматься на поверхность]]: ἐπαναπλώει [[ὑμῖν]] ἔπεα κακά Her. (когда вы, персы, напьетесь), начинаются у вас недостойные речи.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπαναπλέω''': Ἰων. -[[πλώω]]: μέλλ. -πλεύσομαι, [[ἀναπλέω]] κατά τινος, ἐπαναπλώων ἐπὶ τοὺς βαρβάρους Ἡρόδ. 8. 9, πρβλ. 16· ἐπί τι, [[πρός]] τινα σκοπὸν, ἐπ’ ἀργυρολογίαν ἐπαναπεπλευκέναι Ξεν. Ἑλλην. 4. 8, 35 2) [[πλέω]] [[πάλιν]] [[ὀπίσω]], [[αὐτόθι]] 4. 8, 24· δεῦρ’ ἐπαναπλεῖν Δημ. 1292. 2. ΙΙ. ὑψοῦμαι, [[ἀναβαίνω]] εἰς τὴν ἐπιφάνειαν, μεταφ., [[ὥστε]] κατιόντος τοῦ οἴνου ἐς τὸ [[σῶμα]] ἐπαναπλώειν ὑμῖν ἔπεα κακά, νὰ ἀναπλέωσιν εἰς τὴν γλῶσσαν ὑμῶν λόγοι κακοί, Ἡρόδ. 1. 212· πρβλ. [[δακρυπλώω]].
|lstext='''ἐπαναπλέω''': Ἰων. -[[πλώω]]: μέλλ. -πλεύσομαι, [[ἀναπλέω]] κατά τινος, ἐπαναπλώων ἐπὶ τοὺς βαρβάρους Ἡρόδ. 8. 9, πρβλ. 16· ἐπί τι, [[πρός]] τινα σκοπὸν, ἐπ’ ἀργυρολογίαν ἐπαναπεπλευκέναι Ξεν. Ἑλλην. 4. 8, 35 2) [[πλέω]] [[πάλιν]] [[ὀπίσω]], [[αὐτόθι]] 4. 8, 24· δεῦρ’ ἐπαναπλεῖν Δημ. 1292. 2. ΙΙ. ὑψοῦμαι, [[ἀναβαίνω]] εἰς τὴν ἐπιφάνειαν, μεταφ., [[ὥστε]] κατιόντος τοῦ οἴνου ἐς τὸ [[σῶμα]] ἐπαναπλώειν ὑμῖν ἔπεα κακά, νὰ ἀναπλέωσιν εἰς τὴν γλῶσσαν ὑμῶν λόγοι κακοί, Ἡρόδ. 1. 212· πρβλ. [[δακρυπλώω]].
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπαναπλεύσομαι;<br /><b>I.</b> ([[ἀνά]] en haut);<br /><b>1</b> gagner la haute mer;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> flotter à la surface ; ἐπαναπλώει <i>(ion.)</i> [[ὑμῖν]] ἔπεα κακά HDT un flot de mauvaises paroles vous monte à la bouche;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]] en arrière) revenir par mer, ramener un vaisseau <i>ou</i> une flotte.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀναπλέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπαναπλέω:''' Ιων. -[[πλώω]],<br /><b class="num">I. 1.</b> μέλ. -[[πλεύσομαι]]· [[πλέω]] στο [[πέλαγος]] [[εναντίον]], [[ἐπί]] τινα, σε Ηρόδ.· [[ἐπί]] τι, για κάποιο σκοπό, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[πλέω]] [[πάλι]] [[πίσω]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., ἐπαναπλώει [[ὑμῖν]] ἔπεα [[κακά]], άσχημα [[λόγια]] αναπλέουν, υψώνονται, ανεβαίνουν στη [[γλώσσα]] σας, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἐπαναπλέω:''' Ιων. -[[πλώω]],<br /><b class="num">I. 1.</b> μέλ. -[[πλεύσομαι]]· [[πλέω]] στο [[πέλαγος]] [[εναντίον]], [[ἐπί]] τινα, σε Ηρόδ.· [[ἐπί]] τι, για κάποιο σκοπό, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[πλέω]] [[πάλι]] [[πίσω]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., ἐπαναπλώει [[ὑμῖν]] ἔπεα [[κακά]], άσχημα [[λόγια]] αναπλέουν, υψώνονται, ανεβαίνουν στη [[γλώσσα]] σας, σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπαναπλέω:''' ион. ἐπαναπλώω (fut. ἐπαναπλεύσομαι)<br /><b class="num">1)</b> отплывать, отправляться в плавание (ἐπ᾽ ἀργυρολογίαν Xen.): ἐ. ἐπί τινα Her. отправляться в морской поход против кого-л.;<br /><b class="num">2)</b> плыть назад, возвращаться морем (εἰς Κνίδον Xen.; [[δεῦρο]] Dem.);<br /><b class="num">3)</b> перен. всплывать, подниматься на поверхность: ἐπαναπλώει [[ὑμῖν]] ἔπεα κακά Her. (когда вы, персы, напьетесь), начинаются у вас недостойные речи.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ionic -[[πλώω]] fut. -[[πλεύσομαι]]<br /><b class="num">I.</b> to put to sea [[against]], ἐπί τινα Hdt.; ἐπί τι for a [[purpose]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[sail]] [[back]] [[again]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> metaph., ἐπαναπλώει [[ὑμῖν]] ἔπεα κακά ill [[language]] floats upwards, rises, to [[your]] [[tongue]], Hdt.
|mdlsjtxt=ionic -[[πλώω]] fut. -[[πλεύσομαι]]<br /><b class="num">I.</b> to put to sea [[against]], ἐπί τινα Hdt.; ἐπί τι for a [[purpose]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[sail]] [[back]] [[again]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> metaph., ἐπαναπλώει [[ὑμῖν]] ἔπεα κακά ill [[language]] floats upwards, rises, to [[your]] [[tongue]], Hdt.
}}
}}