νηστεύω: Difference between revisions

m
Text replacement - "Ar.''Av.''" to "Ar.''Av.''"
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "Ar.''Av.''" to "Ar.''Av.''")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nisteyo
|Transliteration C=nisteyo
|Beta Code=nhsteu/w
|Beta Code=nhsteu/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fast]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1519</span>, <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>949</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>6.16</span>, etc.; [[νηστεύσαντες]], opp. [[ἐδηδοκότες]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>676a1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. gen., [[abstain from]], κακότητος <span class="bibl">Emp.144</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[fast]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''1519, ''Th.''949, ''Ev.Matt.''6.16, etc.; [[νηστεύσαντες]], opp. [[ἐδηδοκότες]], [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''676a1.<br><span class="bld">2</span> c. gen., [[abstain from]], κακότητος Emp.144.
}}
{{bailly
|btext=[[jeûner]].<br />'''Étymologie:''' [[νῆστις]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[fasten]]</i>, Ar. <i>Av</i>. 1519, <i>Thesm</i>. 949 und Sp., wie Ath. VII.307f; – übertragen, <i>sich einer [[Sache]] [[enthalten]]</i>, νηστεύειν κακότητος, Empedocl. bei Plut. <i>cohib.ira</i> a.E.
}}
{{elru
|elrutext='''νηστεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[поститься]] Arph., Plut., NT;<br /><b class="num">2</b> [[воздерживаться]] (κακότητος Emped. ap. Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''νηστεύω''': ἀπέχομαι ἀπὸ τροφῆς, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1519, Θεσμ. 949· νηστεύσας, ἀντίθετ. τῷ ἐδηδοκώς, Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 14, 26. 2) [[μετὰ]] γενικ., ἀπέχομαί τινος, κακότητος Ἐμπεδ. 454.
|lstext='''νηστεύω''': ἀπέχομαι ἀπὸ τροφῆς, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1519, Θεσμ. 949· νηστεύσας, ἀντίθετ. τῷ ἐδηδοκώς, Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 14, 26. 2) μετὰ γενικ., ἀπέχομαί τινος, κακότητος Ἐμπεδ. 454.
}}
{{bailly
|btext=jeûner.<br />'''Étymologie:''' [[νῆστις]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(ΑΜ [[νηστεύω]], Μ και νηστεύγω) [[νήστις]]<br /><b>1.</b> [[απέχω]] από [[τροφή]], [[μένω]] [[νηστικός]]<br /><b>2.</b> [[απέχω]] από ορισμένες τροφές για ορισμένες μέρες του χρόνου που ορίζει η Εκκλησία<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[απέχω]] από κάποια [[ενέργεια]] ή από σαρκικές απολαύσεις, [[εγκρατεύομαι]], [[αποφεύγω]] [[κάτι]] («νηστεῡσαι κακότητος», Εμπεδ.).
|mltxt=(ΑΜ [[νηστεύω]], Μ και νηστεύγω) [[νήστις]]<br /><b>1.</b> [[απέχω]] από [[τροφή]], [[μένω]] [[νηστικός]]<br /><b>2.</b> [[απέχω]] από ορισμένες τροφές για ορισμένες μέρες του χρόνου που ορίζει η Εκκλησία<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[απέχω]] από κάποια [[ενέργεια]] ή από σαρκικές απολαύσεις, [[εγκρατεύομαι]], [[αποφεύγω]] [[κάτι]] («νηστεῦσαι κακότητος», Εμπεδ.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''νηστεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[απέχω]] από το [[φαγητό]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''νηστεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[απέχω]] από το [[φαγητό]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''νηστεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> поститься Arph., Plut., NT;<br /><b class="num">2)</b> воздерживаться (κακότητος Emped. ap. Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 36: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':nhsteÚw 尼-士跳哦<br />'''詞類次數''':動詞(21)<br />'''原文字根''':(反)喫 相當於: ([[צוּם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':禁戒食物,禁食;源自([[νῆστις]])=未進食);由([[νή]])X*=不)與([[ἐσθίω]] / [[ἔσθω]])=喫)組成,而 ([[ἐσθίω]] / [[ἔσθω]])出自([[ἑδραίωμα]])X*=喫)。主耶穌開始工作之前,先在曠野有四十晝夜的禁食( 太4:2)。安提阿教會,事奉主差派人出去工作,也是有禁食( 徒13:3)。保羅與巴拿巴在各教會中選立長老時,也是禁食禱告( 徒14:23)。參讀 ([[νήπιος]])同源字<br />'''出現次數''':總共(20);太(8);可(6);路(4);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 禁食(13) 太6:16; 太6:18; 太9:14; 太9:14; 可2:18; 可2:18; 可2:18; 可2:19; 可2:19; 路5:33; 路5:34; 徒13:2; 徒13:3;<br />2) 他們⋯要禁食(1) 可2:20;<br />3) 他們⋯禁食(1) 路5:35;<br />4) 我禁食(1) 路18:12;<br />5) 禁食時(1) 太6:17;<br />6) 你們禁食(1) 太6:16;<br />7) 他禁食了(1) 太4:2;<br />8) 他們就將禁食(1) 太9:15
|sngr='''原文音譯''':nhsteÚw 尼-士跳哦<br />'''詞類次數''':動詞(21)<br />'''原文字根''':(反)喫 相當於: ([[צוּם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':禁戒食物,禁食;源自([[νῆστις]])=未進食);由([[νή]])X*=不)與([[ἐσθίω]] / [[ἔσθω]])=喫)組成,而 ([[ἐσθίω]] / [[ἔσθω]])出自([[ἑδραίωμα]])X*=喫)。主耶穌開始工作之前,先在曠野有四十晝夜的禁食( 太4:2)。安提阿教會,事奉主差派人出去工作,也是有禁食( 徒13:3)。保羅與巴拿巴在各教會中選立長老時,也是禁食禱告( 徒14:23)。參讀 ([[νήπιος]])同源字<br />'''出現次數''':總共(20);太(8);可(6);路(4);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 禁食(13) 太6:16; 太6:18; 太9:14; 太9:14; 可2:18; 可2:18; 可2:18; 可2:19; 可2:19; 路5:33; 路5:34; 徒13:2; 徒13:3;<br />2) 他們⋯要禁食(1) 可2:20;<br />3) 他們⋯禁食(1) 路5:35;<br />4) 我禁食(1) 路18:12;<br />5) 禁食時(1) 太6:17;<br />6) 你們禁食(1) 太6:16;<br />7) 他禁食了(1) 太4:2;<br />8) 他們就將禁食(1) 太9:15
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=δέν [[τρώω]]). Παρασύνθετο ἀπό τό νῆστις -ιος ἤ -ιδος→ νη (ἀρνητικό μόριο) + εδ τοῦ [[ἐσθίω]] (=[[τρώω]]) (ἀπό τό νή-εδ-τις).<br><b>Παράγωγα:</b> [[νηστεία]], [[νήστευμα]], [[νηστευτέον]], [[νηστευτής]], νηστευτικός, [[νηστικός]]. Γιά ἄλλα παράγωγα δές στό [[ρῆμα]] [[ἐσθίω]].
}}
}}