εἰσαγωγεύς: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eisagogeys
|Transliteration C=eisagogeys
|Beta Code=ei)sagwgeu/s
|Beta Code=ei)sagwgeu/s
|Definition=έως, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[introducer]], Schwyzer784a7 (Tenos) ; δικαιοσύνης <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.26.32</span> ; [[director]] of choruses, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>765a</span>, cf.<span class="title">IG</span>3.1193, <span class="title">BCH</span>27.297 (Larymna). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> at Athens and elsewhere, [[magistrate who brought cases into court]], IG12.63.7, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>52.2</span>, <span class="bibl">D.37.33</span>, <span class="title">SIG</span> 364.5 (Ephesus), <span class="title">IG</span>12(7).3 (Amorgos), <span class="bibl"><span class="title">PHal.</span>1.40</span>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>29.1</span> (ii B.C.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> in pl., at Samos, [[importers]] of corn on account of the state, <span class="title">Ath.Mitt.</span>37.216 (ii/i B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> [[conduit]], <span class="bibl">Horap.1.21</span>.</span>
|Definition=-έως, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[introducer]], Schwyzer784a7 (Tenos); [[δικαιοσύνη]]ς Arr.Epict.3.26.32; [[director]] of [[chorus]]es, Pl.Lg.765a, cf.IG3.1193, BCH27.297 (Larymna).<br><span class="bld">II</span> at [[Athens]] and elsewhere, [[magistrate]] who brought [[case]]s into [[court]], IG12.63.7, Arist.Ath.52.2, D.37.33, SIG 364.5 ([[Ephesus]]), IG12(7).3 (Amorgos), PHal.1.40, PTeb.29.1 (ii B.C.), etc.<br><span class="bld">III</span> in plural, at [[Samos]], [[importer]]s of [[corn]] on [[account]] of the [[state]], Ath.Mitt.37.216 (ii/i B.C.).<br><span class="bld">IV</span> [[conduit]], Horap.1.21.
}}
{{DGE
|dgtxt=-έως, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[isagogo]], [[introductor]] solemne de los concursantes en certámenes agon., gener. un niño o efebo, Pl.<i>Lg</i>.765a, más frec. en ép. imper. τοῦ ἐπὶ θεῷ Αὐγούστῳ ἀ[γο] μένου ἀγῶνος <i>TAM</i> 5.982.15 (Tiatira II d.C.), τῶν μεγάλων πενταετηρικῶν Και[σα] ρήων ἀγώνων <i>IGR</i> 3.319 (Apolonia de Pisidia, imper.), τῶν μεγάλων ἐπινεικίων <i>IEphesos</i> 3071.19 (III d.C.), en número de diez <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.2237.74 (III d.C.), cf. <i>SEG</i> 16.258 (Argos II d.C.), <i>IG</i> 5(1).168.2 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[introductor]] εἰ. δικαιοσύνης de Heracles, Arr.<i>Epict</i>.3.26.32, de Jesucristo, Gr.Naz.M.36.132C<br /><b class="num"></b>tb. en sent. fig. [[conducente]], [[que lleva o guía hacia]] c. giro prep. τὰ δύο οὐκ εἶναι ἀριθμὸν τέλειον, ἀλλ' ... εἰσαγωγέα πρὸς τὸν ... τὰ τρία ἐπάγοντα Pamph.Mon.<i>Solut</i>.6.220.<br /><b class="num">2</b> [[instructor]], [[introductor]] magistrado subalterno que instruye las causas ante los tribunales κληροῦσι ... εἰσαγωγέας ε' ἄνδρας οἱ τὰς ἐμμήνους εἰσάγουσι δίκας Arist.<i>Ath</i>.52.2, cf. <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.71.7 (V a.C.), D.37.33, ἐν [τ] αῖς ἡμέραις τῶν Ἀσκληπιείων ... μὴ κριν[έτωσαν] ... μηδὲ οἱ εἰσαγωγεῖς συ[λλεγ] έτωσαν [δικ] α[σ] τήριον <i>ILampsakos</i> 9.27 (II a.C.), οἱ εἰσαγωγεῖς τῶν δικῶν <i>SEG</i> 29.1030<i>bis</i>.40 (Clazómenas II a.C.), cf. <i>IEphesos</i> 4.5 (III a.C.), en Egipto τοῖς ... χρηματισταῖς ἐνέβαλον ἔντευξιν εἰς τὸ προτεθὲν ὑπ' αὐτῶν [[ἀγγεῖον]] ... ὧν ἦν εἰ. [[Διονύσιος]] <i>PTor.Choachiti</i> 12.2.6 (II a.C.), cf. <i>PRev.Laws</i> 15.5, <i>PHal</i>.1.40 (ambos III a.C.), <i>OGI</i> 106.13 (II a.C.), <i>PTeb</i>.29.1, <i>PFay</i>.11.26 (ambos II a.C.).<br /><b class="num">3</b> en plu., dud. [[importadores]] n. de un colegio o comisión con funciones financieras o quizá judiciales <i>Ath.Mitt</i>.37.1912.216.3 (Samos II/I a.C.).<br /><b class="num">4</b> [[conducto]] εἰσαγωγεῖς τῶν ἱερῶν κρηνῶν (τοῦ Νείλου) Horap.1.21.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0740.png Seite 740]] ὁ, der Einführer, Arist. rhet. 1, 7; bes. einer Klage; vom Archon, Plat. Legg. VI, 765 a; B. A. 246 εἰσαγωγεῖς [[ἦσαν]] δικαστηρίου οἱ ἄρχοντες, οἳ εἰσῆγον αὐτοῖς τὰς δίκας; vgl. Dem. 37, 34 u. Poll. 8, 93.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0740.png Seite 740]] ὁ, der [[Einführer]], Arist. rhet. 1, 7; bes. einer Klage; vom Archon, Plat. Legg. VI, 765 a; B. A. 246 εἰσαγωγεῖς [[ἦσαν]] δικαστηρίου οἱ ἄρχοντες, οἳ εἰσῆγον αὐτοῖς τὰς δίκας; vgl. Dem. 37, 34 u. Poll. 8, 93.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''εἰσᾰγωγεύς''': έως, ὁ, ὁ εἰσάγων, Πλάτ. Νόμ. 765Α. ΙΙ. ἐν Ἀθήναις, εἰσαγωγεῖς ἐκαλοῦντο κατώτεροί τινες ἄρχοντες ἀκούοντες παράπονα ὑπαγόμενα εἰς τὴν δικαιοδοσίαν των καὶ εἰσάγοντες τὰς ὑποθέσεις εἰς τὸ [[δικαστήριον]], Δημ. 976. 15 κἑξ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 414. [[Κατὰ]] [[Πολυδ]]. (Η΄, 93) «εἰσαγωγεῖς ἀρχῆς κληρωτῆς [[ὄνομα]]· οὗτοι δὲ τὰς δίκας εἰσῆγον πρὸς τοὺς δικαστάς», ― κατὰ δὲ τὰ Α. Β. (σ. 246, 14) «εἰσαγωγεῖς ἦσαν ἑκάστου δικαστηρίου οἱ ἄρχοντες, οἳ εἰσῆγον αὐτοῖς τὰς δίκας».
|btext=έως (ὁ) :<br /><b>1</b> [[introducteur]];<br /><b>2</b> <i>t. de droit</i> magistrat qui reçoit une plainte ressortissant à sa juridiction et qui l'introduit devant un tribunal.<br />'''Étymologie:''' [[εἰσάγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''εἰσᾰγωγεύς:''' έως ὁ<br /><b class="num">1</b> (в состязаниях), [[выводящий на сцену]], [[руководитель участников состязания]], Plat.;<br /><b class="num">2</b> [[судебный докладчик]] (в Афинах, принимавший исковые заявления и докладывавший их суду) Arst., Dem.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=έως () :<br /><b>1</b> introducteur;<br /><b>2</b> <i>t. de droit</i> magistrat qui reçoit une plainte ressortissant à sa juridiction et qui l’introduit devant un tribunal.<br />'''Étymologie:''' [[εἰσάγω]].
|mltxt=[[εισαγωγέας]] και [[εισαγωγεύς]], ο (Α [[εἰσαγωγεύς]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[έμπορος]] που φέρνει εμπορεύματα από το εξωτερικό<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ο [[εισηγητής]] δικαστικών υποθέσεων στην [[Ηλιαία]] και άλλα δικαστήρια<br /><b>2.</b> ο [[επιμελητής]] τών ασκήσεων τών χορών τών νέων<br /><b>3.</b> <b>στον πληθ.</b> στη Σάμο οι υπεύθυνοι για την [[εισαγωγή]] σιταριού για λογαριασμό της πολιτείας<br /><b>4.</b> [[σωλήνας]], [[υδραγωγείο]].
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-έως, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[isagogo]], [[introductor]] solemne de los concursantes en certámenes agon., gener. un niño o efebo, Pl.<i>Lg</i>.765a, más frec. en ép. imper. τοῦ ἐπὶ θεῷ Αὐγούστῳ ἀ[γο] μένου ἀγῶνος <i>TAM</i> 5.982.15 (Tiatira II d.C.), τῶν μεγάλων πενταετηρικῶν Και[σα] ρήων ἀγώνων <i>IGR</i> 3.319 (Apolonia de Pisidia, imper.), τῶν μεγάλων ἐπινεικίων <i>IEphesos</i> 3071.19 (III d.C.), en número de diez <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.2237.74 (III d.C.), cf. <i>SEG</i> 16.258 (Argos II d.C.), <i>IG</i> 5(1).168.2 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[introductor]] εἰ. δικαιοσύνης de Heracles, Arr.<i>Epict</i>.3.26.32, de Jesucristo, Gr.Naz.M.36.132C<br /><b class="num">•</b>tb. en sent. fig. [[conducente]], [[que lleva o guía hacia]] c. giro prep. τὰ δύο οὐκ εἶναι ἀριθμὸν τέλειον, ἀλλ' ... εἰσαγωγέα πρὸς τὸν ... τὰ τρία ἐπάγοντα Pamph.Mon.<i>Solut</i>.6.220.<br /><b class="num">2</b> [[instructor]], [[introductor]] magistrado subalterno que instruye las causas ante los tribunales κληροῦσι ... εἰσαγωγέας ε' ἄνδρας οἱ τὰς ἐμμήνους εἰσάγουσι δίκας Arist.<i>Ath</i>.52.2, cf. <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.71.7 (V a.C.), D.37.33, ἐν [τ] αῖς ἡμέραις τῶν Ἀσκληπιείων ... μὴ κριν[έτωσαν] ... μηδὲ οἱ εἰσαγωγεῖς συ[λλεγ] έτωσαν [δικ] α[σ] τήριον <i>ILampsakos</i> 9.27 (II a.C.), οἱ εἰσαγωγεῖς τῶν δικῶν <i>SEG</i> 29.1030<i>bis</i>.40 (Clazómenas II a.C.), cf. <i>IEphesos</i> 4.5 (III a.C.), en Egipto τοῖς ... χρηματισταῖς ἐνέβαλον ἔντευξιν εἰς τὸ προτεθὲν ὑπ' αὐτῶν [[ἀγγεῖον]] ... ὧν ἦν εἰ. [[Διονύσιος]] <i>PTor.Choachiti</i> 12.2.6 (II a.C.), cf. <i>PRev.Laws</i> 15.5, <i>PHal</i>.1.40 (ambos III a.C.), <i>OGI</i> 106.13 (II a.C.), <i>PTeb</i>.29.1, <i>PFay</i>.11.26 (ambos II a.C.).<br /><b class="num">3</b> en plu., dud. [[importadores]] n. de un colegio o comisión con funciones financieras o quizá judiciales <i>Ath.Mitt</i>.37.1912.216.3 (Samos II/I a.C.).<br /><b class="num">4</b> [[conducto]] εἰσαγωγεῖς τῶν ἱερῶν κρηνῶν (τοῦ Νείλου) Horap.1.21.
|lstext='''εἰσᾰγωγεύς''': έως, ὁ, ὁ εἰσάγων, Πλάτ. Νόμ. 765Α. ΙΙ. ἐν Ἀθήναις, εἰσαγωγεῖς ἐκαλοῦντο κατώτεροί τινες ἄρχοντες ἀκούοντες παράπονα ὑπαγόμενα εἰς τὴν δικαιοδοσίαν των καὶ εἰσάγοντες τὰς ὑποθέσεις εἰς τὸ [[δικαστήριον]], Δημ. 976. 15 κἑξ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 414. [[Κατὰ]] Πολυδ. (Η΄, 93) «εἰσαγωγεῖς ἀρχῆς κληρωτῆς [[ὄνομα]]· οὗτοι δὲ τὰς δίκας εἰσῆγον πρὸς τοὺς δικαστάς», ― κατὰ δὲ τὰ Α. Β. (σ. 246, 14) «εἰσαγωγεῖς ἦσαν ἑκάστου δικαστηρίου οἱ ἄρχοντες, οἳ εἰσῆγον αὐτοῖς τὰς δίκας».
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εἰσᾰγωγεύς:''' -έως, ὁ, αυτός που φέρνει, εισάγει υποθέσεις στο δικαστήριο, σε Δημ.
|lsmtext='''εἰσᾰγωγεύς:''' -έως, ὁ, αυτός που φέρνει, εισάγει υποθέσεις στο δικαστήριο, σε Δημ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''εἰσᾰγωγεύς:''' έως ὁ<br /><b class="num">1)</b> (в состязаниях) выводящий на сцену, руководитель участников состязания Plat.;<br /><b class="num">2)</b> судебный докладчик (в Афинах, принимавший исковые заявления и докладывавший их суду) Arst., Dem.
|mdlsjtxt=εἰσᾰγωγεύς, έως, [from εἰσᾰ́γω]<br />one who brings cases [[into]] [[court]], Dem.
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=εἰσᾰγωγεύς, έως, [from εἰσά˘γω]<br />one who brings cases [[into]] [[court]], Dem.
|trtx====[[importer]]===
Albanian: importues; Arabic: مُسْتَوْرِد‎, مُسْتَوْرِدَة‎; Armenian: ներմուծող; Azerbaijani: idxalçı; Belarusian: імпарцёр; Bulgarian: вносител; Chinese Cantonese: 進口商/进口商; Mandarin: 進口商/进口商; Czech: dovozce, importér; Danish: importør; Dutch: [[importeur]]; Estonian: importija; Finnish: maahantuoja; French: [[importateur]], [[importatrice]]; Georgian: იმპორტიორი; German: [[Importeur]]; Greek: [[εισαγωγέας]];  Ancient Greek: [[εἰσαγωγεύς]], [[εἰσάγων]], [[εἰσαγαγών]]; Hindi: आयातक, आयातकर्ता, इम्पॉर्टर; Hungarian: importőr; Icelandic: innflytjandi; Irish: allmhaireoir, iompórtálaí; Italian: [[importatore]], [[importatrice]]; Japanese: 輸入業者; Kazakh: импорттаушы; Khmer: អាហារិន, ឈ្មួញនាំចូល; Korean: 수입업자(輸入業者), 수입사(輸入社); Kyrgyz: импортёр; Lao: ຜູ້​ນໍາ​ເຂົ້າ; Latvian: importētājs; Lithuanian: importuotojas; Macedonian: увозник; Manx: kionneyder stiagh; Mongolian Cyrillic: импортлогч; Norwegian Bokmål: importør; Nynorsk: importør; Persian: وارِدکُنَندِه‎; Polish: importer; Portuguese: [[importador]], [[importadora]]; Romanian: importator; Russian: [[импортёр]]; Serbo-Croatian Cyrillic: увознӣк; Roman: úvoznīk; Slovak: dovozca, importér; Slovene: uvoznik; Spanish: [[importador]]; Swedish: importör; Tagalog: tagaangkat; Tajik: импортёр, воридкунанда; Tatar: импортчы; Thai: ผู้นำเข้า; Turkish: ithalatçı; Turkmen: importçy; Ukrainian: імпортер; Urdu: اِمْپوْرٹَر‎; Uyghur: ئىمپورتچى‎, ئىمپورتېر‎; Uzbek: importyor, importchi; Vietnamese: người nhập khẩu, cơ quan nhập khẩu, nước nhập khẩu
}}
}}