ἀτρεμία: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''"
(6_11)
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(29 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=atremia
|Transliteration C=atremia
|Beta Code=a)tremi/a
|Beta Code=a)tremi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">keeping still</b>, ἀτρεμίαν ἔχειν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.13</span>, cf. <span class="bibl">Max.295</span>; ἀ. λιμένων <span class="title">AP</span>9.555.6 (Crin.); ἐν ἀτρεμίᾳ <span class="bibl">Cerc.5.7</span>: pl., <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>537a4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">intrepidity</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>11.12</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[immobility]], [[keeping still]], ἀτρεμίαν ἔχειν [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.3.13, cf. Max.295; ἀ. λιμένων ''AP''9.555.6 (Crin.); ἐν ἀτρεμίᾳ Cerc.5.7: pl., [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''537a4.<br><span class="bld">2</span> [[intrepidity]], Pi.''N.''11.12.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀτρεμίη]] Hp.<i>Art</i>.33, <i>AP</i> 9.555 (Crin.), Max.295<br /><b class="num">1</b> [[inmovilidad]] ἡσυχίη καὶ ἀ. ξυμφέρει μάλιστα Hp.<i>Vlc</i>.1, cf. [[l.c.]], durante el sueño, Arist.<i>HA</i> 537<sup>a</sup>4, ἀτρεμίαν ἔχειν estar quieto</i> X.<i>Cyr</i>.6.3.13, ἐπεὶ πολὺ βέλτερον ἔσται ἀτρεμίην ἐχέμεν Max.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[calma]], [[tranquilidad]] ὅσα δὲ (φάρμακα) ὕπνον ποιέει, ἀτρεμίην [[δεῖ]] τῷ σώματι παρέχειν Hp.<i>Aff</i>.36, ἡ ἀ. πιαίνει Arist.<i>HA</i> 595<sup>a</sup>30, <ἐν> ἀτρεμίᾳ Cerc.5.7, νῆσον ... εὐάνεμον λιμένων τ' ἤπιον ἀτρεμίῃ <i>AP</i> [[l.c.]], cf. Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[intrepidez]] μακαρίζω ... ἀτρεμίαν τε σύγγονον Pi.<i>N</i>.11.12.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0388.png Seite 388]] ἡ, das Nichtzittern, Unerschrockenheit, Pind. N. 11, 12. – Ruhe, ἀτρεμίαν ἔχειν, = ἀτρέμας ἔχειν, Xen. Cyr. 6, 3, 13; λιμένων Crinag. 23 (IX, 555).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0388.png Seite 388]] ἡ, das [[Nichtzittern]], [[Unerschrockenheit]], Pind. N. 11, 12. – [[Ruhe]], ἀτρεμίαν ἔχειν, = ἀτρέμας ἔχειν, Xen. Cyr. 6, 3, 13; λιμένων Crinag. 23 (IX, 555).
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />état de celui qui ne tremble pas, immobilité ; ἀτρεμίαν ἔχειν XÉN demeurer immobile.<br />'''Étymologie:''' [[ἀτρεμής]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀτρεμία:''' ион. [[ἀτρεμίη]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[неподвижность]], [[спокойствие]] (λιμένων Anth.): ἀτρεμίαν ἔχειν Xen. оставаться неподвижным; ἀ. πιαίνει Arst. неподвижность способствует ожирению;<br /><b class="num">2</b> [[неустрашимость]] Pind.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀτρεμία''': ἡ, τὸ ἀτρεμεῖν, τὸ μένειν ἀκίνητον, ἀτρεμίαν ἔχειν ἢ ἄγειν, = ἀτρεμεῖν, Ξεν. Κύρ. 6. 3, 13· ― [[ἀταραξία]], [[ἀφοβία]], Πινδ. Ν. 11, 15. [[ὡσαύτως]] ἀτρεμησία, ἡ, Κύριλλ. κ. Ἰουλ. 3. τ. 6, σ. 97Ε.
|lstext='''ἀτρεμία''': ἡ, τὸ ἀτρεμεῖν, τὸ μένειν ἀκίνητον, ἀτρεμίαν ἔχειν ἢ ἄγειν, = ἀτρεμεῖν, Ξεν. Κύρ. 6. 3, 13· ― [[ἀταραξία]], [[ἀφοβία]], Πινδ. Ν. 11, 15. [[ὡσαύτως]] ἀτρεμησία, ἡ, Κύριλλ. κ. Ἰουλ. 3. τ. 6, σ. 97Ε.
}}
{{Slater
|sltr=[[ἀτρεμία]] [[steadfastness]], [[fearlessness]] ἄνδρα δἐγὼ [[μακαρίζω]] μὲν πατέρ' Ἀρκεσίλαν καὶ τὸ θαητὸν [[δέμας]] ἀτρεμίαν τε σύγγονον (N. 11.12) [ἀρτεμιᾳ dub. (Pae. 12.3) ]
}}
{{grml
|mltxt=η (Α [[ἀτρεμία]]) [[ατρεμής]]<br /><b>1.</b> το να μην τρέμει [[κάποιος]] ή [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[αταραξία]], [[αφοβία]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀτρεμία:''' ἡ ([[ἀτρεμής]]), [[στάση]], [[ακινησία]], <i>ἀτρεμίαν ἔχειν</i> ή <i>ἄγειν</i>, σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀτρεμής]]<br />a [[keeping]] [[still]], ἀτρεμίαν ἔχειν or ἄγειν Xen.
}}
{{trml
|trtx====[[immobility]]===
Bulgarian: неподвижност; Catalan: immobilitat; Finnish: liikkumattomuus, paikallaanolo; French: [[immobilité]]; Galician: inmobilidade; German: [[Immobilität]]; Greek: [[ακινησία]]; Ancient Greek: [[ἀκινησία]], [[ἀκινησίη]], [[ἀτρεμία]], [[ἀτρεμίη]], [[τὸ στάδιον]]; Italian: [[immobilità]]; Kazakh: қимылсыздық; Kyrgyz: кыймылсыздык; Polish: bezruch; Portuguese: [[imobilidade]]; Russian: [[неподвижность]]; Slovak: nehybnosť; Spanish: [[inmovilidad]]
}}
}}