Anonymous

γιγνώσκω: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''γιγνώσκω:''' дор.-ион. и поздн. [[γινώσκω|γῑνώσκω]] (fut. [[γνώσομαι]]; pf. [[ἔγνωκα]]; aor. 2 [[ἔγνων]] - эп. [[γνῶν]], imper. [[γνῶθι]], conjct. [[γνῶ]] - эп. тж. [[γνώω]], inf. [[γνῶναι]] - эп. [[γνώμεναι]], part. [[γνούς]]; pass.: fut. γνωσθήσομαι, aor. ἐγνώσθην, pf. ἔγνωσμαι)<br /><b class="num">1</b> [[узнавать]], [[познавать]], [[знакомиться]] (τινά Hom., Xen., Plut.): [[γνῶθι]] σεαυτόν Arst. познай самого себя; [[εἰδέναι]] τότ᾽ οἰόμεθα ἕκαστον, [[ὅταν]] τί ἐστι γνῶμεν Arst. знаем мы, по нашему мнению, (лишь) то, сущность чего мы познали;<br /><b class="num">2</b> (об уже знакомом) узнавать, опознавать: γ. τρυφαλείῃ Hom. узнать по щиту; τὴν φωνὴν γνοὺς αὐτοῦ Plat. узнав его голос; γ. [[ἀλλήλων]] Hom. узнать друг друга;<br /><b class="num">3</b> [[осознавать]], [[замечать; понимать]], [[знать]]: ὄρνιθας [[γνῶναι]] Hom. знать птиц, т. е. быть сведущим в птицегадании; [[γιγνώσκω]] σε Soph. я понимаю тебя, т. е. вижу твои намерения; [[ὅτε]] [[ἔγνων]] ἡττημένος Arph. когда я увидел, что побежден; ἔγνως ἄν … Soph. ты понял бы …; Ἰόλην ἔλεξας …; Ἔγνως Soph. ты имел в виду Иолу? - Ты угадал; [[ἵνα]] γνῷ τρέφειν τὴν γλῶσσαν ἡσυχωέραν Soph. чтобы он умел быть сдержаннее в своих речах; παθὼν ἔγνω погов. Hes., Plat. он научился на горьком опыте; [[πᾶς]] ὁ γιγνώσκων Plat. всякий разумный человек;<br /><b class="num">4</b> [[полагать]], [[считать]]; [[судить]] (περί τινος Thuc., Plut.): ταὐτὰ γ. Her., Xen. быть того же мнения; γ. [[ταῦτα]] Dem. или οὔτω Xen. держаться следующего взгляда; [[τἀναντία]] τινὶ γ. Xen. придерживаться мнения противоположного чьему-л.;<br /><b class="num">5</b> [[решать]], [[определять]], [[постановлять]] (σὺ δ᾽ αὐτὸς [[ἤδη]] [[γνῶθι]] [[τίνα]] πέμπειν δοκεῖ Aesch.): [[κρίσις]] [[ὑπό]] τινος ἐγνωσμένη Isocr. вынесенное кем-л. решение; τὴν πόλιν ἐγνωκότος αὐτοῦ κολάζειν Thuc. когда он решил наказать город; ἐγνωσμένον [[ἐστί]] Luc. решено;<br /><b class="num">6</b> [[принимать во внимание]], [[учитывать]] (γνόντες τοῦτον ἐκεῖνον εἶναι τὸν [[καιρόν]], ἐν ᾧ … Thuc.);<br /><b class="num">7</b> [[вступать в половые отношения]], [[познавать]] (γυναῖκα Plut.; ἄνδρα NT);<br /><b class="num">8</b> [[признавать виновным]], [[осуждать]]: ψήφῳ πόλεως γνωσθεῖσαι Aesch. подвергшиеся публичному осуждению;<br /><b class="num">9</b> [[делать известным]], [[прославлять]] (τὰν ὀλβίαν Κορίνθον Pind.).
|elrutext='''γιγνώσκω:''' дор.-ион. и поздн. [[γινώσκω|γῑνώσκω]] (fut. [[γνώσομαι]]; pf. [[ἔγνωκα]]; aor. 2 [[ἔγνων]] - эп. [[γνῶν]], imper. [[γνῶθι]], conjct. [[γνῶ]] - эп. тж. [[γνώω]], inf. [[γνῶναι]] - эп. [[γνώμεναι]], part. [[γνούς]]; pass.: fut. γνωσθήσομαι, aor. ἐγνώσθην, pf. ἔγνωσμαι)<br /><b class="num">1</b> [[узнавать]], [[познавать]], [[знакомиться]] (τινά Hom., Xen., Plut.): [[γνῶθι]] σεαυτόν Arst. познай самого себя; [[εἰδέναι]] τότ᾽ οἰόμεθα ἕκαστον, [[ὅταν]] τί ἐστι γνῶμεν Arst. знаем мы, по нашему мнению, (лишь) то, сущность чего мы познали;<br /><b class="num">2</b> (об уже знакомом) узнавать, опознавать: γ. τρυφαλείῃ Hom. узнать по щиту; τὴν φωνὴν γνοὺς αὐτοῦ Plat. узнав его голос; γ. [[ἀλλήλων]] Hom. узнать друг друга;<br /><b class="num">3</b> [[осознавать]], [[замечать]]; [[понимать]], [[знать]]: ὄρνιθας [[γνῶναι]] Hom. знать птиц, т. е. быть сведущим в птицегадании; [[γιγνώσκω]] σε Soph. я понимаю тебя, т. е. вижу твои намерения; [[ὅτε]] [[ἔγνων]] ἡττημένος Arph. когда я увидел, что побежден; ἔγνως ἄν … Soph. ты понял бы …; Ἰόλην ἔλεξας …; Ἔγνως Soph. ты имел в виду Иолу? - Ты угадал; [[ἵνα]] γνῷ τρέφειν τὴν γλῶσσαν ἡσυχωέραν Soph. чтобы он умел быть сдержаннее в своих речах; παθὼν ἔγνω погов. Hes., Plat. он научился на горьком опыте; [[πᾶς]] ὁ γιγνώσκων Plat. всякий разумный человек;<br /><b class="num">4</b> [[полагать]], [[считать]]; [[судить]] (περί τινος Thuc., Plut.): ταὐτὰ γ. Her., Xen. быть того же мнения; γ. [[ταῦτα]] Dem. или οὔτω Xen. держаться следующего взгляда; [[τἀναντία]] τινὶ γ. Xen. придерживаться мнения противоположного чьему-л.;<br /><b class="num">5</b> [[решать]], [[определять]], [[постановлять]] (σὺ δ᾽ αὐτὸς [[ἤδη]] [[γνῶθι]] [[τίνα]] πέμπειν δοκεῖ Aesch.): [[κρίσις]] [[ὑπό]] τινος ἐγνωσμένη Isocr. вынесенное кем-л. решение; τὴν πόλιν ἐγνωκότος αὐτοῦ κολάζειν Thuc. когда он решил наказать город; ἐγνωσμένον [[ἐστί]] Luc. решено;<br /><b class="num">6</b> [[принимать во внимание]], [[учитывать]] (γνόντες τοῦτον ἐκεῖνον εἶναι τὸν [[καιρόν]], ἐν ᾧ … Thuc.);<br /><b class="num">7</b> [[вступать в половые отношения]], [[познавать]] (γυναῖκα Plut.; ἄνδρα NT);<br /><b class="num">8</b> [[признавать виновным]], [[осуждать]]: ψήφῳ πόλεως γνωσθεῖσαι Aesch. подвергшиеся публичному осуждению;<br /><b class="num">9</b> [[делать известным]], [[прославлять]] (τὰν ὀλβίαν Κορίνθον Pind.).
}}
}}
{{ls
{{ls