πενθερός: Difference between revisions

m
no edit summary
(Bailly1_4)
mNo edit summary
 
(41 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pentheros
|Transliteration C=pentheros
|Beta Code=penqero/s
|Beta Code=penqero/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">father-in-law</b>, <span class="bibl">Il.6.170</span>, <span class="bibl">Od.8.582</span>, Lex Draconisap.<span class="bibl">D. 43.57</span> (pl.), <span class="bibl">Hdt.3.52</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>369.2</span> (iii B. C.) ; <b class="b3">λαβὼν Ἄδραστον π</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1302</span> : in pl., <b class="b2">parents-in-law</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>636</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> generally, <b class="b2">connexion by marriage</b>, e.g. <b class="b2">brother-in-law</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>1286</span> ; also, = [[γαμβρός]], <b class="b2">son-in-law</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>305</span> (pl.). (Cf. Skt. <b class="b2">bándhus</b> 'kinsman', Lith. <b class="b2">beñdras</b> 'comrade', Goth. <b class="b2">bindan</b> 'bind'.)</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[father-in-law]], Il.6.170, Od.8.582, Lex Draconisap.D. 43.57 (pl.), [[Herodotus|Hdt.]]3.52, PCair.Zen.369.2 (iii B. C.); λαβὼν Ἄδραστον πενθερόν S.OC1302: in plural, [[parents-in-law]], E.Hipp.636.<br><span class="bld">II</span> generally, [[connection by marriage]], e.g. [[brother-in-law]], Id.El.1286; also, = [[γαμβρός]], [[son-in-law]], S.Fr.305 (pl.). (Cf. Skt. bándhus '[[kinsman]]', Lith. beñdras '[[comrade]]', Goth. bindan '[[bind]]'.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0554.png Seite 554]] ὁ, Vater der Frau, Schwiegervater, socer; Il. 6, 140 Od. 8, 582; λαβὼν Ἄδραστον πενθερόν, Soph. O. C. 1304, der nach B. A. 229 auch [[πενθερός]] für [[γαμβρός]], Schwiegersohn brauchte, wie Eur. El., vgl. Valck. zu Phoen. 431; folgde Dichter; in sp. Prosa nach Moeris hellenistisch für das attische [[κηδεστής]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0554.png Seite 554]] ὁ, Vater der Frau, [[Schwiegervater]], [[socer]]; Il. 6, 140 Od. 8, 582; λαβὼν Ἄδραστον πενθερόν, Soph. O. C. 1304, der nach B. A. 229 auch [[πενθερός]] für [[γαμβρός]], Schwiegersohn brauchte, wie Eur. El., vgl. Valck. zu Phoen. 431; folgde Dichter; in sp. Prosa nach Moeris hellenistisch für das attische [[κηδεστής]].
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><i>propr.</i> qui contracte un lien de famille par le mariage;<br /><b>1</b> [[beau-père]], [[père de la femme]] ; <i>plur.</i> [[οἱ πενθεροί]] EUR [[les beaux-parents]];<br /><b>2</b> [[beau-frère]], [[mari de la sœur]].<br />'''Étymologie:''' R. Πενθ, <i>skr.</i> Bandh, lier.
}}
{{elnl
|elnltext=πενθερός -οῦ, ὁ [[schoonvader]]. voor aangetrouwde relatie zwager.
}}
{{elru
|elrutext='''πενθερός:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[тесть]] Hom., Her.: οἱ πενθεροί Eur. тесть и теща;<br /><b class="num">2</b> [[зять]] (муж сестры Eur. или дочери Soph.).
}}
{{Autenrieth
|auten=[[father-in-law]], Od. 8.582 and Il. 6.170.
}}
{{StrongGR
|strgr=of [[uncertain]] [[affinity]]; a [[wife]]'s [[father]]: [[father]] in [[law]].
}}
{{Thayer
|txtha=πενθεροῦ, ὁ, a [[father-in-law]], a [[wife]]'s [[father]]: [[Homer]], [[Sophocles]], [[Euripides]], [[Plutarch]], others; the Sept. (for חָם, חֹתֵן.).)
}}
{{grml
|mltxt=ο, θηλ. [[πεθερά]] / [[πενθερός]], θηλ. [[πενθερά]] και ιων. τ. πενθερή, ΝΜΑ<br />ο [[πατέρας]] του συζύγου ή της συζύγου σε [[σχέση]] με τον γαμπρό ή τη [[νύφη]] και η [[μητέρα]] του συζύγου ή της συζύγου σε [[σχέση]] με τον γαμπρό ή τη [[νύφη]] (α. «ο [[πεθερός]] και η [[πεθερά]] μου μέ αγαπούν όσο και οι γονείς μου» β. «[[μάλιστα]] δὲ πενθερὴ αὐτή», <b>Καλλ.</b><br />γ. «Περίανδρος ἐστρατεύετο ἐπὶ τὸν πενθερὸν Προκλέα», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>φρ.</b> «[[κακιά]] [[πεθερά]]» — λέγεται για [[γυναίκα]] φιλόνικη, καβγατζού<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[συγγενής]] από [[αγχιστεία]], π.χ. [[ανδράδελφος]] ή [[γυναικάδελφος]], [[κουνιάδος]], [[ανδραδέλφη]] ή [[γυναικαδέλφη]], [[κουνιάδα]] («καὶ τὸν λόγῳ σὸν πενθερὸν κομιζέτω», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>2.</b> ο [[άνδρας]] της θυγατέρας σε [[σχέση]] με τους γονείς της.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ο αρχ. τ. <i>πενθ</i>-<i>ερός</i> ([[πρβλ]]. [[τυχερός]]) ανάγεται σε ΙΕ [[ρίζα]] <i>bhend</i><sup>h</sup>- «[[δένω]], [[συνδέω]], [[συνάπτω]]» (<b>πρβλ.</b> [[πείσμα]] [II], [[φάτνη]]) και συνδέεται με: λιθουαν. <i>be</i><i>ň</i><i>dras</i> «[[συντροφιά]]», αρχ. ινδ. <i>band</i><sup>h</sup><i>u</i>- «[[γονιός]], [[συγγενής]]» (με [[επίθημα]] -<i>u</i>- [[αντί]] του ελλ. -<i>ęro</i>, <b>πρβλ.</b> <i>κρατ</i>-<i>ύς</i> / <i>κρατ</i>-<i>ερός</i>) και <i>bad</i><sup>h</sup><i>n</i><i>ā</i><i>ti</i> «[[δένω]]», γοτθ. <i>bindan</i> «[[δένω]]» (<b>πρβλ.</b> γερμ. <i>binden</i>). Η λ. [[πενθερός]], που ουσιαστικά σήμαινε τον συνδεόμενο, αυτόν που δένεται με μια [[οικογένεια]] μέσω μιας γυναίκας, τον συγγενή εξ αγχιστείας, στον Όμηρο δήλωνε μόνο τον [[πατέρα]] της συζύγου και αργότερα χρησιμοποιήθηκε με τη σημ. της λ. [[ἑκυρός]] «ο [[πατέρας]] του (ή της) συζύγου» όπως και για να δηλώσει τον γαμπρό «ἐπ' ἀδελφῇ» ή «ἐπί θυγατρί». Ο νεοελλ. τ., [[τέλος]], [[πεθερός]] (<span style="color: red;"><</span> αρχ. [[πενθερός]] με σίγηση του -<i>ν</i>-) δηλώνει αποκλειστικά τον [[πατέρα]] του (ή της) συζύγου].
}}
{{lsm
|lsmtext='''πενθερός:''' ὁ,<br /><b class="num">I.</b> [[πεθερός]], Λατ. [[socer]], σε Όμηρ. κ.λπ.· στον πληθ., τα πεθερικά, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> γενικά, [[συγγένεια]] [[κατόπιν]] γάμου, π.χ. [[γαμπρός]], [[κουνιάδος]], στον ίδ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πενθερός''': ὁ, ὁ πατὴρ τοῦ συζύγου ἢ τῆς συζύγου, Λατ. socer ὡς τὸ [[ἑκυρός]], Ἰλ. Ζ. 170, Ὀδ. Θ. 582, Ἡρόδ. 3. 52, καὶ Ἀττ.· λαβὼν Ἄδραστον πενθερὸν Σοφ. Ο. Κ. 1302· - ἐν τῷ πληθ. οἱ «συμπέθεροι» ἢ τὰ «πεθερικά», πενθεροὺς δ’ ἀνωφελεῖς Εὐρ. Ἱππ. 636· οὕτω soceri παρὰ Οὐεργιλ. ἐν Αἰν. 5. 457, Tac. Αn. 1. 55. II. [[καθόλου]], συγγενὴς ἐξ ἀγχιστείας, π.χ. [[ἀνδράδελφος]] ἢ [[γυναικάδελφος]], Εὐρ. Ἠλ. 1286, Valck. εἰς Εὐρ. Φοιν. 431· [[ὡσαύτως]] = [[γαμβρός]], ὁ ἀνὴρ θυγατρός, Σοφ. Ἀποσπ. 293. ([[πενθερός]], -ρά, παραβάλλονται ὑπὸ τοῦ Pott καὶ Curt. πρὸς τὸ Σανσκρ. bandh-u (connexio, cognatio, cognatus), ἐκ τῆς ῥίζης bandh, handh-âmi (δένω, πρβλ. Γοτθ. bind-a, κτλ.).
|lstext='''πενθερός''': ὁ, ὁ πατὴρ τοῦ συζύγου ἢ τῆς συζύγου, Λατ. socer ὡς τὸ [[ἑκυρός]], Ἰλ. Ζ. 170, Ὀδ. Θ. 582, Ἡρόδ. 3. 52, καὶ Ἀττ.· λαβὼν Ἄδραστον πενθερὸν Σοφ. Ο. Κ. 1302· - ἐν τῷ πληθ. οἱ «συμπέθεροι» ἢ τὰ «πεθερικά», πενθεροὺς δ’ ἀνωφελεῖς Εὐρ. Ἱππ. 636· οὕτω soceri παρὰ Οὐεργιλ. ἐν Αἰν. 5. 457, Tac. Αn. 1. 55. II. [[καθόλου]], συγγενὴς ἐξ ἀγχιστείας, π.χ. [[ἀνδράδελφος]] ἢ [[γυναικάδελφος]], Εὐρ. Ἠλ. 1286, Valck. εἰς Εὐρ. Φοιν. 431· [[ὡσαύτως]] = [[γαμβρός]], ὁ ἀνὴρ θυγατρός, Σοφ. Ἀποσπ. 293. ([[πενθερός]], -ρά, παραβάλλονται ὑπὸ τοῦ Pott καὶ Curt. πρὸς τὸ Σανσκρ. bandh-u (connexio, cognatio, cognatus), ἐκ τῆς ῥίζης bandh, handh-âmi (δένω, πρβλ. Γοτθ. bind-a, κτλ.).
}}
}}
{{bailly
{{etym
|btext=οῦ () :<br /><i>propr.</i> qui contracte un lien de famille par le mariage;<br /><b>1</b> beau-père, père de la femme ; <i>plur.</i> [[οἱ]] πενθεροί EUR les beaux-parents;<br /><b>2</b> beau-frère, mari de la sœur.<br />'''Étymologie:''' R. Πενθ, <i>skr.</i> Bandh, lier.
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">father-in-law = father of the wife</b> (cf. [[ἑκυρός]]), also [[brother-in-law]], [[son-in-law]] (Il.; cf. Chantraine Études 15).<br />Derivatives: From it <b class="b3">πενθερ-ά</b>, Ion. <b class="b3">-ή</b> f. [[mother-in-law]] (D., Call.), <b class="b3">-ιδεύς</b> m. [[son-in-law]] (inscr. As. Minor, imper. time.), <b class="b3">-ίδης</b> m. <b class="b2">id.</b> (pap. VIp; Schwyzer 510); <b class="b3">-ιος</b> (Arat.), <b class="b3">-ικός</b> (Man.) <b class="b2">belonging to the π.</b>.<br />Origin: IE [Indo-European] [127] <b class="b2">*bʰendʰ-</b> [[bind]]<br />Etymology: Old name of relatives, formally almost completely agreeing with Lith. [[beñdras]] [[participant]], [[sharer]]; beside it with [[u-]]suffix Skt. [[bándhu-]] m. [[relative]]; on the variation [[ero]]: [[u]] s. Schwyzer 482 n. 3 w. lit., Leumann Hom. Wörter 115. Derivations of the verb for [[bind]] in Skt. <b class="b2">badhnā́ti</b>, perf. [[ba-bándh-a]], Av. [[bandayeiti]], Germ., e.g. Goth. [[bindan]]; so prop. "the allied". The verb was lost in Greek as in most IE languages, but left several nouns, s. [[πεῖσμα]], [not [[φάτνη]]] and W.-Hofmann s. [[offendix]]. -- The oxytonation of [[πενθερός]] after [[ἑκυρός]]; s. v. and Schwyzer 381.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=πενφερός, οῦ, ὁ,<br /><b class="num">I.</b> a [[father]]-in-law, Lat. [[socer]], Hom., etc.:—in pl. parents-in-law, Eur.<br /><b class="num">II.</b> [[generally]], a [[connection]] by [[marriage]], e. g. [[brother]]-in-law, Eur.
}}
{{FriskDe
|ftr='''πενθερός''': {pentherós}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': ‘Schwiegervater = Vater der Frau’ (vgl. [[ἑκυρός]]), auch [[Schwager]], [[Schwiegersohn]] (seit Il.; vgl. Chantraine Études 15).<br />'''Derivative''': Davon [[πενθερά]], ion. -ή f. [[Schwiegermutter]] (D., Kall. u.a.), -ιδεύς m. [[Schwager]] (Inschr. Kleinas., Kaiserz.), -ίδης m. ib. (Pap. VI<sup>p</sup>; Schwyzer 510); -ιος (Arat.), -ικός (Man. u.a.) ‘zum π. gehörig’.<br />'''Etymology''': Alte Verwandtschaftsbez., die formal fast ganz zu lit. ''beñdras'' [[Teilhaber]], [[Genosse]] stimmt; daneben mit ''u''-Suffix aind. ''bándhu''- m. [[Verwandter]]; zum Wechsel ''ero'': ''u'' s. Schwyzer 482 A. 3 m. Lit., Leumann Hom. Wörter 115. Ableitungen vom Verb für [[binden]] in aind. ''badhnā́ti'', Perf. ''ba''-''bándh''-''a'', aw. ''bandayeiti'', germ., z.B. got. ''bindan''; somit eig. "der Verbundene". Das Verb ist im Griechischen wie in den meisten idg. Sprachen verlorengegangen, hat aber mehrere Nomina hinterlassen, s. [[πεῖσμα]], [[φάτνη]] und W.-Hofmann s. ''offendix''. — Die Oxytonierung in [[πενθερός]] nach [[ἑκυρός]]; s. d. und Schwyzer 381.<br />'''Page''' 2,504
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':penqerÒj 偏帖羅士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':岳(父)<br />'''字義溯源''':妻子的父親*,岳父<br />'''同源字''':1) ([[πενθερά]])妻子的母親,岳母 2) ([[πενθερός]])妻子的父親,岳父<br />'''出現次數''':總共(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 岳父(1) 約18:13
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=ὁ πατέρας τοῦ συζύγου ἤ τῆς συζύγου). Ἔχει σχέση μέ [[ξένη]] ρίζα πού σημαίνει δένω. Ἔχει ἐπίδραση ἀπό τό [[ἑκυρός]] (=[[πεθερός]]).
}}
{{trml
|trtx====[[brother-in-law]]===
Afrikaans: swaer; Albanian: kunat; Arabic: شَقِيق زَوْج‎, شَقِيق زَوْجَة‎, سِلْف‎; Armenian: տագր; Aromanian: cumnat; Asturian: cuñáu; Azerbaijani: qayın; Bengali: দেবর; Bikol Central: bayaw; Bulgarian: девер; Burmese: ခဲအို, မတ်; Catalan: cunyat; Cebuano: bayaw, bayaw nga lalaki; Chinese Cantonese: 大伯, 叔仔; Mandarin: 大伯子, 小叔子; Min Nan: 大伯, 阿叔仔, 小叔, 細叔/细叔, 細叔仔/细叔仔, 細漢叔仔/细汉叔仔; Czech: švagr; Dalmatian: comnut; Danish: svoger; Dutch: [[zwager]], [[schoonbroer]]; Erzya: парайде, альне, какжаля; Esperanto: bofrato; Estonian: küdi; Ewe: nyo; Finnish: lanko, kyty; French: [[beau-frère]]; Friulian: cugnât; Galician: cuñado; Georgian: მაზლი; German: [[Schwager]], [[Schwäher]]; Greek: [[κουνιάδος]]; Ancient Greek: [[ἀνδράδελφος]], [[γαμβρός]], [[γάμβρος]], [[δαήρ]], [[καδεστής]], [[κηδεστής]], [[πενθερίδης]], [[πενθεριδεύς]], [[πενθερός]], [[σύγγαμβρος]], [[συγκηδεστής]]; Greenlandic: ningaaq; Hebrew: גִּיס‎, יָבָם‎; Hindi: देवर, जेठ; Hungarian: sógor; Icelandic: mágur; Ido: bofratulo; Ilocano: bayaw, kayong; Ingrian: kyty; Irish: deartháir céile; Italian: [[cognato]]; Japanese: 義理の兄, 義兄, 義理の弟, 義弟, 義兄弟,義兄さんにいさん,niisan), 小舅; Kashmiri: درُٛے‎; Korean: 시숙(媤叔), 시(媤)아주버니, 시동생(媤同生); Kurdish Central Kurdish: ھێوەر‎; Northern Kurdish: tî; Latgalian: dīvers; Latin: [[levir]]; Latvian: dieveris; Lithuanian: dieveris; Macedonian: девер; Malay: abang ipar, adik ipar lelaki, ipar lelaki, adik ipar, ipar; Maltese: silf; Maori: taokete, autāne; Maranao: ipag; Middle English: brother-in-lawe; Mwani: nlamu; Nanai: кэли; Norman: bieau-fréthe; Northern Sami: máhka; Norwegian Bokmål: svoger; Nynorsk: svoger, verbror; Occitan: conhat, cunhat; Old English: tācor; Pashto: لېور‎; Pennsylvania German: Schwoger; Persian: هیور‎; Polish: szwagier pers, dziewierz pers; Portuguese: [[cunhado]]; Romani: salo; Romanian: cumnat; Russian: [[деверь]]; Sanskrit: देवृ, देवर; Sardinian: connadu, connatu, connau; Scots: guid-brither; Scottish Gaelic: bràthair-cèile; Serbo-Croatian Cyrillic: де̏вер; Roman: dȅver; Sicilian: cugnatu; Slovene: svák; Sorbian Lower Sorbian: bratš cłowjeka, swak, šwogor; Spanish: [[cuñado]]; Swedish: svåger, svärbror; Tagalog: bayaw; Taos: pʼǫ́yna, pòpóna; Tarifit: arwes; Turkish: kayın; Ukrainian: ді́вер; Urdu: دیور‎, جیٹھ‎; Venetian: cugnà, cugnado, cognà, cognado; Vietnamese: anh chồng, em chồng; Vilamovian: śwöger; Welsh: brawd yng nghyfraith; Zazaki: vıstewre
===[[son-in-law]]===
Albanian: dhëndër; Andi: нусо; Arabic: زَوْج اَلاِبْنَة‎, صِهْر‎; Archi: нусду; Armenian: փեսա; Aromanian: dziniri, dzinire; Asturian: xenru, xenral; Azerbaijani: yeznə, kürəkən, giyəv, dadı; Bats: სიძე̂; Belarusian: зяць; Bengali: জামাই, দামাদ; Breton: mab-kaer, deuñv; Bulgarian: зет; Burmese: သမက်; Catalan: gendre; Chechen: нуц; Chinese Cantonese: 女婿; Hakka: 婿郎; Mandarin: 女婿, 婿; Min Nan: 囝婿, 半子, 女婿; Cornish: deuv; Czech: zeť; Danish: svigersøn; Dutch: [[schoonzoon]]; Estonian: väimees; Faroese: versonur, dóttursonur; Finnish: vävy; French: [[beau-fils]], [[gendre]]; Friulian: zinar, ginar; Galician: xenro; Georgian: სიძე; German: [[Schwiegersohn]], [[Tochtermann]], [[Eidam]]; Gothic: 𐌼𐌴𐌲𐍃; Greek: [[γαμπρός]]; Ancient Greek: [[γαμβρός]], [[γάμβρος]], [[καδεστής]], [[κηδεστής]], [[νυμφίος]], [[πενθερός]]; Guugu Yimidhirr: biidyirr, ngalaadhin; Hebrew: חָתָן‎; Hindi: दामाद, जमाई; Hungarian: vő, vej; Hunsrik: Schwieghersohn; Ido: bofiliulo; Indonesian: menantu laki-laki, menantu; Ingrian: vävy; Ingush: найц; Irish: cliamhain; Italian: [[genero]]; Japanese: 婿; Kabuverdianu: jénru; Kannada: ಅಳಿಯ; Kashmiri: زامتُر‎; Korean: 사위; Kurdish Northern Kurdish: zava; Ladino: yerno; Latin: [[gener]]; Latvian: znots; Laz: სიჯა; Lithuanian: žentas; Luxembourgish: Eedem; Macedonian: зет; Manx: cleuin; Maori: hunaonga, hunōnga; Mari Eastern Mari: веҥе; Mazanderani: زاما‎; Middle English: sone in lawe; Mingrelian: სინჯა; Nanai: аоси; Navajo: aadaaní, doishʼíinii, doo yooʼíinii; Norman: bieau-fis; Norwegian: måg; Bokmål: svigersønn; Nynorsk: svigerson; Occitan: gendre; Odia: ଜ୍ୱାଇଁ; Old English: āþum; Ossetian: сиахс; Pashto: زوم‎; Pennsylvania German: Schwiegersoh; Persian: داماد‎; Plautdietsch: Schwiasän; Polabian: ząt; Polish: zięć pers; Portuguese: [[genro]]; Punjabi: ਜਵਾਈ, ਦਾਮਾਦ; Romani: ʒamutro; Romanian: ginere; Russian: [[зять]]; Sanskrit: जामातृ; Sardinian: géneru, génniru; Scots: guid-son; Scottish Gaelic: mac-cèile, ban-sgoth, cliamhainn; Serbo-Croatian Cyrillic: зет; Roman: zet; Seychellois Creole: zann; Sicilian: ienniru, jenniru; Slovak: zať; Slovene: zet; Sorbian Lower Sorbian: pśichodny syn, źowki cłowjek, šwigersyn; Southern Altai: кӱйӱ; Spanish: [[yerno]]; Old Spanish: yerno; Svan: ჩი̄ჟე; Swedish: svärson, måg; Tagalog: lalaking manugang; Taos: tàʼána, ȕʼúna; Telugu: అల్లుడు; Thai: ลูกเขย; Turkish: güvey, damat; Ukrainian: зять; Venetian: zendro, zènero, xènero, xènaro, dhènero; Vietnamese: rể, con rể; Vilamovian: adum; Volapük: lüson; Welsh: mab-yng-nghyfraith, daw; Zazaki: zama
===[[father-in-law]]===
Afrikaans: skoonpa; Albanian: vjehërr; Arabic: حَم‎; Aramaic: חמא‎; Armenian: սկեսրայր, աներ; Aromanian: socru; Asturian: suegru; Avar: вакьад; Azerbaijani: qayınata; Basque: aitaginarreba; Belarusian: свёкар, цесць; Bulgarian: свекър, тъст; Burmese: ယောက္ခထီး; Catalan: sogre; Chinese Mandarin: 公公, 岳父, 嫜; Min Nan: 大官, 丈人, 丈人公; Cornish: hwegron; Crimean Tatar: qaynata; Czech: tchán, svekr; Danish: svigerfar; Dutch: [[schoonvader]]; Erzya: атявт, вата; Esperanto: bopatro; Estonian: äi; Ewe: to; Faroese: verfaðir; Fataluku: painu; Finnish: appi; French: [[beau-père]]; Friulian: missêr, suesar; Galician: sogro; Georgian: სიმამრი, მამამთილი; German: [[Schwiegervater]], [[Schwäher]]; Gooniyandi: lambadi; Gothic: 𐍃𐍅𐌰𐌹𐌷𐍂𐌰; Greek: [[πεθερός]]; Ancient Greek: [[γαμβρός]], [[γάμβρος]], [[ἑκυρός]], [[καδεστής]], [[κηδεστής]], [[πενθερός]], [[συγκηδεστής]]; Greenlandic: sakeq; Hebrew: חָם‎, חוֹתֵן‎; Hindi: ससुर, समधी; Hungarian: após; Hunsrik: Schwiegherfatter; Icelandic: tengdapabbi; Ido: bopatro; Ilocano: katugangan a lalaki; Indonesian: ayah mertua, bapak mertua; Ingrian: äijä; Interlingua: patre affin; Irish: athair céile; Italian: [[suocero]]; Japanese: 義父, 岳父, 舅; Jeju: 가시아방; Kashmiri: ہِہُر‎, ہیُٛہُر‎; Khmer: ឪពុកក្មេក; Korean: 시아버지, 장인; Kurdish Central Kurdish: خەزور‎; Northern Kurdish: xezûr; Lao: ພໍ່ຜົວ, ພໍ່ເມັຽ, ສະວະສູລະ, ສວະສູຣະ, ສະສຸຣະ, ພໍ່ເຖົ້າ; Latin: [[socer]], [[patraster]]; Latvian: ap'; Livonian: mīeizā, naizizā; Luxembourgish: Schwéierpapp; Macedonian: свекор, тест; Malay: bapa mertua, ayah mertua; Manx: ayr 'sy leigh; Maori: hungarei, hungawai; Marathi: सासरा; Mari Eastern Mari: ача; Mongolian Cyrillic: хадам аав; Mongolian: ᠬᠠᠳᠠᠮ; ᠠᠪᠤ; Mwani: mukwe; Norman: bieau-péthe; Northern Ohlone: menék; Northern Sami: vuohppa, vuohppasássa; Norwegian Bokmål: svigerfar; Nynorsk: svigerfar, verfar; Occitan: sògre; Odia: ଶ୍ୱଶୁର; Old Church Slavonic Cyrillic: свекръ, тьсть; Old English: swēor; Papiamentu: suegu; Pashto: سخر‎; Pennsylvania German: Schwaer, Schwaerdaadi, Schwiegervadder; Persian: پدرشوهر‎, پدرزن‎, خسر‎; Plautdietsch: Schwiavoda; Polish: teść pers, świekier pers; Portuguese: [[sogro]]; Punjabi Gurmukhi: ਸੁਹਰਾ, ਸੁਸਰ, ਖ਼ੁਸਰ; Shahmukhi: سوہرا‎, سُسَر‎, خُسَر‎; Quechua: kaka, kiwachi; Romani: sastro; Romanian: socru; Russian: [[свёкор]], [[свёкр]], [[тесть]]; Sanskrit: श्वशुर; Sardinian: socru, sogru; Scots: guid-faither; Scottish Gaelic: athair-cèile; Serbo-Croatian Cyrillic: свекар, пунац; Roman: svekar, punac; Seri: aaquéect ctam; Sicilian: soggiru; Slovak: svokor, tesť; Slovene: tast; Sorbian Lower Sorbian: pśichodny nan; Upper Sorbian: přichodny nan; Spanish: [[suegro]]; Swahili: baba mkwe; Swedish: svärfar; Sylheti: ꠢꠃꠞ; Tagalog: biyanang-lalaki; Tamil: மாமனார்; Taos: tǫ̏ména; Tarifit: aḍeggʷar; Tetum: banin; Thai: พ่อผัว, พ่อสามี, พ่อตา; Tigre: ሐም; Tupinambá: menduba, atu'uba; Turkish: kaynata, kayınbaba, kayınpeder; Turkmen: gaýynata; Udi: сейде; Ukrainian: свекор, тесть; Urdu: سَسُر‎, سُسَر‎, خُسَر‎; Venetian: misiero, misiere, mesiere; Vietnamese: cha chồng, cha vợ; Volapük: lüfat; Võro: äi; Votic: äijä; Welsh: chwegrwn, tad yng nghyfraith; Yiddish: שווער‎; Zazaki: vıstewre
}}
}}