3,258,334
edits
(1ab) |
m (Text replacement - "anmuthig" to "anmutig") |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=imertos | |Transliteration C=imertos | ||
|Beta Code=i(merto/s | |Beta Code=i(merto/s | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῑ], ή, όν, ([[ἱμείρω]]) [[longed for]], [[desired]], [[lovely]], Τιταρήσιος Il. 2.751; ὕδατα A.R.2.939; Σαλαμίς Sol.1.1; κίθαρις ''h.Merc.''510; στέφανοι Hes.''Th.''577; κόμα Sapph.119; λέχος Pi.''P.''3.99; [[ἀοιδαί]], [[δόξα]], Id.''O.''6.7,''P.''9.75; <b class="b3">ἱ. ἡλικίη</b> [[dear]] life, Simon.115; of persons, ''AP''5.297 (Jul.); [[epithet]] of [[Apollo]] and Dionysus, ib.9.524.10,525.10.—Poet. and later Prose, as Epicur.''Fr.''165, Luc.''DDeor.''20.15: [[ἱμερτόν]], τό, Plu.2.926f; <b class="b3">ἐφ' ἱμερτοῖσιν</b> prob. from a poet, ib.394b. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1253.png Seite 1253]] adj. verb. zu [[ἱμείρω]], ersehnt, erwünscht, wonach man sich sehnt, also lieblich, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1253.png Seite 1253]] adj. verb. zu [[ἱμείρω]], ersehnt, erwünscht, wonach man sich sehnt, also lieblich, anmutig; der Fluß Titaresius Il. 2, 751; στέφανοι Hes. Th. 577; [[λέχος]] Pind. P. 3, 99; δόξαι 11, 78; ἀοιδαί Ol. 6, 7; sp. D., ὕδατα Ap. Rh. 2, 939. Auch Bacchus u. Apollo heißen so, Anth. IX, 524 u. 525, 10. Selten in Prosa, τὸ ἱμερτόν Plut. fac. orb. lun. 12; Epic. D. L. 10, 5. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ή, όν :<br />désirable, souhaitable, aimable, charmant.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[ἱμείρω]]. | |btext=ή, όν :<br />[[désirable]], [[souhaitable]], [[aimable]], [[charmant]].<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[ἱμείρω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ῑμερτός | |sltr=<b>ῑμερτός</b> [[delightful]] ἐν ἱμερταῖς ἀοιδαῖς (O. 6.7) [[Ζεύς|Ζεὺς]] πατὴρ ἤλυθεν ἐς [[λέχος]] ἱμερτὸν Θυώνᾳ (P. 3.99) [[δόξαν]] ἱμερτὰν ἀγαγόντ' ἀπὸ Δελφῶν (P. 9.75) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 30: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ἱ¯μερτός, ή, όν [[ἱμείρω]]<br />longed for, [[lovely]], Il., Hes. | |mdlsjtxt=ἱ¯μερτός, ή, όν [[ἱμείρω]]<br />longed for, [[lovely]], Il., Hes. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[lovely]]=== | |||
Bulgarian: възхитителен, очарователен; Catalan: encantador; Czech: líbezný; Danish: dejlig, yndig; Dutch: [[liefelijk]], [[lieflijk]], [[beminnelijk]]; Esperanto: aminda, bela; Faroese: deiligur; Finnish: suloinen, viehättävä, miellyttävä; Galician: adorábel; Georgian: მშვენიერი, ტურფა, საუცხოო, საყვარელი, მომხიბლავი, მიმზიდველი, სასიამოვნო, სანდომიანი, წარმტაცი, თვალწარმტაცი; German: [[lieblich]], [[liebreizend]], [[herrlich]], [[schön]]; Greek: [[ωραίος]], [[ευχάριστος]]; Ancient Greek: [[ἀξιέραστος]], [[ἐπαφρόδιτος]], [[ἐπέραστος]], [[ἐπήρατος]], [[ἐραννός]], [[ἐράσμιος]], [[ἐρατεινός]], [[ἐρατός]], [[ἐρόεις]], [[εὐήρατος]], [[εὐπρεπής]], [[ἱμερόεις]], [[ἱμερτός]], [[λαρός]], [[χαρίεις]], [[χαρίεν]], [[χαρίεσσα]]; Italian: [[bello]], [[magnifico]]; Japanese: 綺麗; Latin: [[amabilis]], [[venustus]]; Latvian: mīlīgs; Middle English: wlonk, lefly, lovely, lovesom; Norwegian Bokmål: deilig, vakker; Old English: lēoflīċ; Plautdietsch: schmock, scheen; Portuguese: [[adorável]], [[amável]], [[querido]]; Russian: [[восхитительный]]; Sanskrit: गूर्त, मञ्जु; Swedish: vacker, härlig; Ukrainian: чудовий; Vietnamese: dễ thương; Welsh: hyfryd | |||
}} | }} |