3,274,919
edits
m (Text replacement - "epith." to "epithet") |
m (Text replacement - "αἶα, ἀμμά, ἀμμία, ἀμμίη, βαΐα, βυζάστρια, γάλα, γαλοῦχος, γυνὴ τροφῖτις, θηλάστρια, τηθή, τήθη, [[τιθή...) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amma | |Transliteration C=amma | ||
|Beta Code=a)mma/ | |Beta Code=a)mma/ | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, [[mother]], EM84.24; [[foster-mother]], [[nurse]], ''SIG''2868 (Calymna):—also [[ἀμμάς]], ἡ, ''EM''84.26, ''BGU''449 (iii A.D.); [[epithet]] of Rhea and Demeter, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ᾶς, ἡ | |dgtxt=-ᾶς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀμμᾶς Pall.<i>H.Laus</i>.34.6; ἄμμα <i>BGU</i> 948.16 (IV/V a.C.); [[ἀμμή]] <i>SEG</i> 7.50; [[ἀμμάς]] <i>BGU</i> 449 (II/III a.C.); Ἀμμάς Hsch., <i>EM</i> 1090<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[mama]] ἡ μήτηρ Hsch., Phot.p.92R., κατὰ ὑποκόρισμα <i>EM</i> 1090.<br /><b class="num">2</b> [[madre superiora de un convento]] <i>Apoph.Patr</i>.M.65.416B<br /><b class="num">•</b>simpl. [[madre]] ref. a una monja o «madre espiritual», Pall.<i>H.Laus</i>.34.6, 59.1.<br /><b class="num">3</b> [[la madre]] hipocorístico de Rea, Hsch., Phot.l.c., <i>EM</i> 1090, o de Deméter, Hsch., Phot.l.c., o de la nodriza de Ártemis, Hsch., Phot.l.c.<br /><b class="num">II</b> [[ama]], [[nodriza]], <i>PMil.Vogl</i>.230.12 (II a.C.), <i>TC</i> 170.3, 189.3 (II a.C.), <i>PMich</i>.208.9 (II a.C.), <i>SB</i> 9882.2.5 (II/III a.C.), <i>BGU</i> 449 (II/III a.C.), 948.16 (IV/V a.C.), <i>EM</i> 1090, Phot.l.c.<br /><b class="num">•</b>fig. ἀ. ... ἡ ἁλυκὴ ζάψ Simm.11.<br /><b class="num">III</b> lesb. τὰς ἀντλίας δὲ ... οὕτως ἔλεγον Phot.l.c.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Voz infantil muy difundida, cf. alb. <i>amë</i> ‘[[madre]]’, ‘[[tía]]’, aaa., airl. <i>amma</i>, luv. jer. <i>ama</i> ‘[[madre]]’, etc. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ἀμμὰ και ἀμμάς, η (AM)<br />[[μητέρα]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[προσφώνηση]] ηγουμένης<br /><b>2.</b> [[προσφώνηση]] [[κάθε]] μοναχής<br /><b>3.</b> [[γυναίκα]] όχι [[μοναχή]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[παραμάννα]], [[τροφός]]<br /><b>2.</b> <i>ἀμμάς</i><br />επίθ. της Ρέας και της Δήμητρας.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Λέξη χαρακτηριστική της νηπιακής γλώσσας ( | |mltxt=ἀμμὰ και ἀμμάς, η (AM)<br />[[μητέρα]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[προσφώνηση]] ηγουμένης<br /><b>2.</b> [[προσφώνηση]] [[κάθε]] μοναχής<br /><b>3.</b> [[γυναίκα]] όχι [[μοναχή]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[παραμάννα]], [[τροφός]]<br /><b>2.</b> <i>ἀμμάς</i><br />επίθ. της Ρέας και της Δήμητρας.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Λέξη χαρακτηριστική της νηπιακής γλώσσας ([[πρβλ]]. λατ. <i>amma</i>). Ο τ. <i>ἀμμὰ</i> αναφέρεται γενικά στην τροφό, [[αλλά]] σημαίνει [[επίσης]] και τη [[μητέρα]]. Και με τις δύο σημασίες η λ. χρησιμοποιήθηκε υποκοριστικά. Αργότερα (5ος-7ος μ. Χ. [[αιώνας]]) η λ. κατέληξε [[τίτλος]] για την επικεφαλής της μονής (ηγουμένη), αργότερα δε επεκτάθηκε σε [[κάθε]] [[μοναχή]] και στη [[γυναίκα]] γενικότερα. Απαντά [[επίσης]] στον Ηρόδοτο και τ. [[ἀμμία]] με την [[ίδια]] [[σημασία]]: «[[μητέρα]], [[τροφός]]»]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 21: | Line 21: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">mamma, mother; nurse</b>, <b class="b3">τροφός καὶ μήτηρ καθ</b>' [[ὑποκορισμόν]] EM 84, 22.<br />Other forms: [[ἀμμία]] Hdt.<br />Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]<br />Etymology: Nursery word. Cf. Lat. [[amma]]. Chantraine REG 59-60, 1946-1947, 242ff. | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">mamma, mother; nurse</b>, <b class="b3">τροφός καὶ μήτηρ καθ</b>' [[ὑποκορισμόν]] EM 84, 22.<br />Other forms: [[ἀμμία]] Hdt.<br />Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]<br />Etymology: Nursery word. Cf. Lat. [[amma]]. Chantraine REG 59-60, 1946-1947, 242ff. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[wet nurse]]=== | |||
Arabic: ظِئْر, دَايَة; Gulf Arabic: داية; Armenian: ծծմայր, ստնտու; Belarusian: кармі́целька; Bulgarian: кърмачка, дойка; Catalan: dida, dida seca, nodrissa; Chinese Mandarin: 乳母, 奶媽/奶妈; Czech: kojná; Danish: amme; Dutch: [[zoogmoeder]], [[min]]; Esperanto: nutristino; English: [[wet-nurse]], [[wet nurse]], [[wetnurse]]; Estonian: amm; Faroese: bróstmóðir; Finnish: imettäjä; French: [[nourrice]]; Galician: ama, ama de leite; German: [[Säugamme]], [[Amme]]; Greek: [[τροφός]], [[παραμάνα]]; Ancient Greek: [[αἶα]], [[ἀμμά]], [[ἀμμία]], [[ἀμμίη]], [[βαΐα]], [[βυζάστρια]], [[γάλα]], [[γαλοῦχος]], [[γυνὴ τροφῖτις]], [[θηλάστρια]], [[θηλονή]], [[θηλώ]], [[θρέπτειρα]], [[μαῖα]], [[τηθή]], [[τήθη]], [[τιθήνα]], [[τιθήνη]], [[τιθηνός]], [[τίτθη]], [[τροφίμη]], [[τροφῖτις]], [[τροφός]]; Gurani: دایانە; Hebrew: מֵינֶקֶת; Hungarian: szoptatós, dajka; Icelandic: brjóstmóðir; Irish: banaltra chíche, bean oiliúna, bean altrama; Italian: [[balia]]; Japanese: 乳母; Khmer: មេដោះ; Korean: 유모(乳母); Kurdish Central Kurdish: دایان, دایەن; Northern Kurdish: dayan, dayîn; Latin: [[nutrix]], [[altrix]]; Latvian: zīdītāja; Livonian: äm; Macedonian: доилка, дојница; Malay: ibu susuan; Middle English: norice; Mon: မိဂမဴတှ်, ၝဲဂမဴ; Norwegian Bokmål: amme; Old Church Slavonic Cyrillic: баба; Polish: mamka; Portuguese: [[ama-de-leite]]; Romanian: doică; Russian: [[кормилица]], [[мамка]]; Sardinian Campidanese: dida; Logudorese: tatàya; Sassarese: tadàia; Scottish Gaelic: muime-chìche; Serbo-Croatian Cyrillic: до̀јӣља; Roman: dòjīlja; Sicilian: mammana, nurrizza; Slovak: kojná, dojka; Slovene: dojílja; Spanish: [[nodriza]]; Sranan Tongo: mena; Sundanese: ᮞᮥᮞ᮪ᮒᮨᮁ ᮘᮞᮩᮂ; Swedish: amma; Tagalog: sisiwa, mamay; Thai: แม่นม; Tibetan: ནུ་སྦྱིན་མ་ཚབ; Turkish: sütanne; Ugaritic: 𐎎𐎌𐎐𐎖𐎚; Ukrainian: годувальниця, годівниця, мамка; Vietnamese: vú nuôi; Volapük: sügan, hisügan, jisügan, miligafat, miligamot; Yiddish: אַם, זייגערין | |||
}} | }} |