3,258,334
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
|||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prodeiknymi | |Transliteration C=prodeiknymi | ||
|Beta Code=prodei/knumi | |Beta Code=prodei/knumi | ||
|Definition=(προδεικνύω | |Definition=([[προδεικνύω]] [[Herodotus|Hdt.]]1.209, 7.37), 3sg. <b class="b3">προδίκνυτι [δῐ]</b> Epigr. in ''GDI''5112 (Crete): Ion.aor. -έδεξα (v. infr.):—<br><span class="bld">A</span> [[show by example]], by doing something first, προδέξαντες σχῆμα, οἷόν τι ἔμελλε εὐπρεπέστατον φανέεσθαι ἔχουσα [[Herodotus|Hdt.]]1.60; <b class="b3">τὸν ζωστῆρα προδέξας</b> [[having shown]] [the way of] the girdle, Id.4.10.<br><span class="bld">2</span> abs., [[tell first]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''779, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''624.<br><span class="bld">II</span> [[foreshow]] what is about to happen, πάντα τὰ ἐπιφερόμενα [[Herodotus|Hdt.]]1.209; Ἕλλησι π. ὁ θεὸς ἔκλειψιν τῶν πολίων Id.7.37, cf. 6.27; προφαίνει καρπὸν… μέχρι τοῦ προδεῖξαι μόνον [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 1.13.10: c. acc. et inf., [[make known beforehand]] that... Th.3.47; π. ὅτι… Plu.''Phoc.''28; [[προδεδειγμένου]] [[it having been already shown]], A.D ''Synt.'' 336.16.<br><span class="bld">III</span> [[point before]] one, <b class="b3">σκήπτρῳ π. γαῖαν</b>, of a blind man, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''456; <b class="b3">π. τὸ τόξον</b> [[put]] it [[out before]] one, Luc.''Herc.''1, cf.''Herm.''68; <b class="b3">π. δελεάσματα</b> [[hold out]] baits, Them.''Or.''22.271c; <b class="b3">π. χρεῶν ἀποκοπάς</b> ib.7.91c.<br><span class="bld">2</span> as a technical term of pugilists, <b class="b3">χερσὶ π.</b> [[make feints]] with the hands, Theoc.22.102; also in war, X.''Eq.Mag.''8.24; π. τινὰς ἐπιβολάς Plb.2.66.2; of the cuttle-fish, π. εἰς τὸ πρόσθεν [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''621b34. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> montrer devant soi : σκήπτρῳ SOPH tâter avec un bâton (le chemin à suivre, <i>etc.</i>) ; <i>fig.</i> faire voir, expliquer <i>ou</i> indiquer d'avance : προδεικνύναι [[ὅτι]] PLUT montrer d'avance que ; <i>particul.</i> montrer par un exemple;<br /><b>2</b> tenir | |btext=<b>1</b> montrer devant soi : σκήπτρῳ SOPH tâter avec un bâton (le chemin à suivre, <i>etc.</i>) ; <i>fig.</i> faire voir, expliquer <i>ou</i> indiquer d'avance : προδεικνύναι [[ὅτι]] PLUT montrer d'avance que ; <i>particul.</i> montrer par un exemple;<br /><b>2</b> [[tenir tendu]] : [[τόξον]] LUC un arc.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[δείκνυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προ- | |elnltext=προ-δείκνυμι en προδεικνύω, Ion. aor. προέδεξα; Aeol. ptc. perf. med.-pass. προδεδείχμενος vooraf tonen, demonstreren, voordoen:; π. σχῆμα οἷόν τι ἔμελλε εὐπρεπέστατον φανέεσθαι ἔχουσα de houding voordoen waarmee ze de sierlijkste indruk zou maken Hdt. 1.60.4; τὸν ζωστῆρα προδέξας toen hij de gordel had gedemonstreerd Hdt. 4.10.1; met AcI; προδειξάντων ὑμῶν τὴν αὐτὴν ζημίαν... κεῖσθαι omdat jullie tevoren hebben gedemonstreerd dat dezelfde straf vaststaat Thuc. 3.47.3; ook met ὅτι:. π.... ὅτι... τὴν ἄνω πόλιν διαφυλάξουσιν van tevoren laten zien dat ze het hoger gelegen deel van de stad zouden behouden Plut. Phoc. 28.6. vooraf aankondigen:. πρόδειξον αἵρεσίν τ’ ἐμοὶ δίδου vertel het van tevoren en laat me kiezen Aeschl. PV 779; πάντα προδεικνύουσι τὰ ἐπιφερόμενα zij kondigen tevoren alles aan wat mij zal overkomen Hdt. 1.209.4. aan de voorkant laten zien:. σκήπτρῳ προδεικνὺς γαῖαν met zijn stok de grond voor zich aftastend Soph. OT 456; θαλλῷ προδειχθέντι ἀκολουθεῖν ὥσπερ τὰ πρόβατα de voorgehouden twijg volgen als schapen Luc. 70.68. schijnbewegingen maken (bij het boksen). Theocr. Id. 22.102. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προδείκνῡμι:''' (ион. part. aor. [[προδέξας]])<br /><b class="num">1 | |elrutext='''προδείκνῡμι:''' (ион. part. aor. [[προδέξας]])<br /><b class="num">1</b> (наглядно), [[показывать]], [[демонстрировать]], (τι Her.);<br /><b class="num">2</b> [[предварительно рассказывать]]: πρόδειξον αἵρεσίν τ᾽ ἐμοὶ [[δίδου]] Aesch. расскажи сначала и дай мне возможность выбора;<br /><b class="num">3</b> [[предвещать]], [[предсказывать]] (πάντα τὰ ἐπιφερόμενα Her.);<br /><b class="num">4</b> [[указывать впереди]], [[протягивать вперед]] (τὸ [[τόξον]] Luc.): σκήπτρῳ προδεικνύς Soph. нащупывая палкой дорогу (о слепом Эдипе);<br /><b class="num">5</b> [[обозначать одними движениями]]: χερσὶ προδεικνύναι Theocr. (о борцах) делать подготовительные движения руками; προδεικνύων τινὰς ἐπιβολάς Polyb. делая вид, что собирается совершить какие-то атаки. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=and -ύω fut. -δείξω ionic -[[δέξω]]<br /><b class="num">I.</b> to [[show]] by way of [[example]], Hdt.; τὸν ζωστῆρα [[προδέξας]] having [[pointed]] out [the use of] the [[girdle]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> absol. to [[tell]] [[first]], Aesch.<br /><b class="num">II.</b> to foreshow [[what]] is [[about]] to [[happen]], Hdt., etc.:—c. acc. et inf. to make [[known]] [[beforehand]] that…, Thuc.<br /><b class="num">III.</b> to [[point]] [[before]] one, σκήπτρῳ πρ. (sc. τὴν ὁδόν) to [[feel]] one's way with a [[stick]], of a [[blind]] man, Soph.<br /><b class="num">2.</b> [[pugilistic]] [[term]], χερσὶ πρ. to make feints with the hands, make as if one was [[going]] to [[strike]], Lat. praeludere, Theocr.:—in war, to make a [[demonstration]], Xen. | |mdlsjtxt=and -ύω fut. -δείξω ionic -[[δέξω]]<br /><b class="num">I.</b> to [[show]] by way of [[example]], Hdt.; τὸν ζωστῆρα [[προδέξας]] having [[pointed]] out [the use of] the [[girdle]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> absol. to [[tell]] [[first]], Aesch.<br /><b class="num">II.</b> to foreshow [[what]] is [[about]] to [[happen]], Hdt., etc.:—c. acc. et inf. to make [[known]] [[beforehand]] that…, Thuc.<br /><b class="num">III.</b> to [[point]] [[before]] one, σκήπτρῳ πρ. (''[[sc.]]'' τὴν ὁδόν) to [[feel]] one's way with a [[stick]], of a [[blind]] man, Soph.<br /><b class="num">2.</b> [[pugilistic]] [[term]], χερσὶ πρ. to make feints with the hands, make as if one was [[going]] to [[strike]], Lat. praeludere, Theocr.:—in war, to make a [[demonstration]], Xen. | ||
}} | }} |