3,276,317
edits
(13_4) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(27 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosizano | |Transliteration C=prosizano | ||
|Beta Code=prosiza/nw | |Beta Code=prosiza/nw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[sit by]] or [[near]]: hence, [[rest]], [[settle on]], ἡ μέλιττα πρὸς οὐδὲν π. σαπρόν [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''535a2; ἡγοῦντο προσιζάνειν τῷ ὕδατι τὰς ψυχὰς θεοπνόῳ ὄντι Numen. ap. Porph.''Antr.''10; [[adhere to]], [[varia lectio|v.l.]] for -ίζω in Dsc.5.95: abs., ib.74; <b class="b3">ἀπὸ τῶν προσιζανόντων</b> from [[all that adheres]], [[dirt]], etc., Paus.5.14.5; of a robe, [[sit close]], Luc.''Hist.Conscr.'' 10.<br><span class="bld">2</span> metaph., κείνῃ μῶμος οὐ προσιζάνει Semon.7.84; <b class="b3">πρὸς ἄλλοτ' ἄλλον πημονὴ π.</b> [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''278; [[cleave to]], [[cling to]], <b class="b3">μοι ἀρὰ π.</b> Id.''Th.'' 696. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0766.png Seite 766]] (s. [[ἱζάνω]]), dabei sitzen, dran hangen, haften; πρὸς ἄλλοτ' ἄλλον πημονὴ προσιζάνει, Aesch. Prom. 276; Ἀρὰ – ὄμμασι, Spt. 677; κείνῃ [[μῶμος]] οὐ προσιζάνει, an ihr haftet kein Tadel, Simonds. Amorg. 84; u. in sp. Prosa, Luc. hist. scrib. 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0766.png Seite 766]] (s. [[ἱζάνω]]), dabei sitzen, dran hangen, haften; πρὸς ἄλλοτ' ἄλλον πημονὴ προσιζάνει, Aesch. Prom. 276; Ἀρὰ – ὄμμασι, Spt. 677; κείνῃ [[μῶμος]] οὐ προσιζάνει, an ihr haftet kein Tadel, Simonds. Amorg. 84; u. in sp. Prosa, Luc. hist. scrib. 10. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=s'attacher à, <i>dat. ou</i> [[πρός]] et l'acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἱζάνω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-ιζάνω naast... (gaan) zitten, tegen... aan gaan zitten; met πρός + acc. of met dat.; overdr..; πρὸς ἄλλοτ’ ἄλλον πημονὴ προσιζάνει rampspoed hecht zich aan telkens weer andere mensen Aeschl. PV 278; ἐχθρά μοι... ἀρὰ... προσιζάνει de hatelijke vervloeking zit aan mij vast Aeschl. Sept. 696; abs. van kleding strak zitten. Luc. 59.10. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσιζάνω:'''<br /><b class="num">1</b> [[садиться или сидеть рядом]], [[держаться возле]] (ἡ [[μέλιττα]] πρὸς τὰ γλυκέα προσιζάνει Arst.): ὄμμασιν π. τινί Aesch. не спускать глаз с кого-л.; πρὸς ἄλλοτ᾽ ἄλλον πημονὴ προσιζάνει Aesch. несчастье поражает то одного, то другого;<br /><b class="num">2</b> [[плотно облегать]] (ἡ ἐσθὴς προσιζάνουσα Luc.). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[κάθομαι]] [[κοντά]] σε [[κάτι]]<br /><b>2.</b> ξεκουράζομαι, [[ηρεμώ]], [[ησυχάζω]] («ἡ [[μέλιττα]] πρὸς οὐδὲν προσιζάνει σαπρόν», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>3.</b> συνάπτομαι, προσκολλώμαι («τὸ [[ἄγαλμα]] ἀπὸ τῶν προσιζανόντων καθαίρειν»)<br /><b>4.</b> (για ρούχα) [[εφαρμόζω]] καλά, έχω καλή [[εφαρμογή]]<br /><b>5.</b> <b>μτφ.</b> προσκολλώμαι, [[πιάνω]] («ἐχθρά μοι... ἀρὰ προσιζάνει», <b>Αισχύλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἱζάνω]], επαυξημένος τ. του <i>ἵζω</i> «[[κάθομαι]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προσιζάνω:''' [[κάθομαι]] δίπλα ή κοντά σε κάποιον, με αιτ., πρὸςἄλλοτ' ἄλλον πημονὴ [[προσιζάνω]], σε Αισχύλ.· μεταφ. με δοτ., [[προσχωρώ]], προσκολλώμαι σε κάποιον, [[ἀρά]] μοι [[προσιζάνω]], στον ίδ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προσιζάνω''': [[προσκάθημαι]], ἡ [[μέλιττα]] πρὸς οὐδὲν σαπρὸν πρ. Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 4. 8, 29· τοίχοις πρ., μνημονεύεται ἐκ τοῦ Διοσκ. μεταφορ., κείνῃ [[μῶμος]] οὖ προσιζάνει Σιμωνίδ. Ἰαμβογρ. 6. 84· πρὸς ἄλλοτ’ ἄλλον πημονὴ πρ. Αἰσχύλ. Πρ. 276· [[ὡσαύτως]], [[προσκάθημαι]], προσκολλῶμαι εἴς τι, Λατ. instare, ἀρά μοι πρ. ὁ αὐτ. ἐν Θήβ. 696· ἀπὸ τῶν προσιζανόντων, ἀπὸ παντὸς ὅ,τι προσκολλᾶται, [[οἷον]] ῥύπου, κλπ., Παυσ. 5. 14, 5. 2) ἀπολ., ἐπὶ ἐνδύματος, προσαρμόζομαι [[καλῶς]], Λουκ. Πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 10. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to sit by or near, c. acc., πρὸς ἄλλοτ' ἄλλον πημονὴ πρ. Aesch.:—metaph., c. dat., to [[cleave]] to, cling to, ἀρά μοι πρ. Aesch. | |||
}} | }} |