ἀνόητος: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anoitos
|Transliteration C=anoitos
|Beta Code=a)no/htos
|Beta Code=a)no/htos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not thought on]], [[unheard of]], ἄφραστ' ἠδ' ἀνόητα <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>80</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[not within the province of thought]], νοήματα ὄντα ἀνόητα εἶναι = being thoughts, they are without thought <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>132c</span>; [[not the object of thought]], [[unthinkable]], <span class="bibl">Plot.5.3.6</span> and <span class="bibl">10</span>. Adv. [[ἀνοήτως]] = [[without discursive thought]], of vision, βλέψαι ἀ. <span class="bibl">Id.6.7.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[not understanding]], [[unintelligent]], [[senseless]], [[silly]], <span class="bibl">Hdt.1.87</span>, <span class="bibl">8.24</span>; [[ὦ ἀνόητοι]] = [[oh fools]]! <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>572</span>; ὦνόητε <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>252</span>; opp. [[προνοητικός]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.3.9</span>: Comp. ἀνοητότερος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Peregr.</span>33</span>; [[τὸ ἀνόητον]], opp. <b class="b3">τὸ νοῦν ἔχον</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>30b</span>; τῷ θνητῷ καὶ ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>80b</span>; [[τὸ ἀνόητον]] [τῆς ψυχῆς] <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span> 605b</span>, etc.:—of animals, τὸ τῶν προβάτων ἦθος εὔηθες καὶ ἀ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 610b23</span>, cf. <span class="bibl">622a3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> c. gen., [[not understanding]], θεοῦ <span class="bibl">Max.Tyr. 41.5</span>; τῆς φωνῆς <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>44</span>, cf. Ecphant. ap. Stob.4.7.64. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of acts, thoughts, etc., ἀ. γνῶμαι <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>162</span> (lyr.); δόξαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span> 12d</span>; εὐχειρίη <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>35</span>; ἀ. καὶ κενόν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>530</span>; <b class="b3">οἴνου . . καὶ τῶν ἄλλων ἀνοήτων</b> and all other [[follies]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span>417</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[without mind]], ἀνόητα καὶ ἄνευ ζωῆς <span class="bibl">Plot.5.5.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Adv. [[ἀνοήτως]] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>518</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>336e</span>, etc.; [[ἀνοήτως]] [[διακεῖσθαι]] <span class="bibl">Lys.10.4</span>: Sup. ἀνοητότατα <span class="bibl">D.C.44.35</span>:—also [[ἀνοητεί]], <span class="title">AB</span>1327, <span class="title">An.Ox.</span>2.313.</span>
|Definition=ἀνόητον,<br><span class="bld">A</span> [[not thought on]], [[unheard of]], ἄφραστ' ἠδ' ἀνόητα ''h.Merc.''80.<br><span class="bld">2</span> [[not within the province of thought]], νοήματα ὄντα ἀνόητα εἶναι = being thoughts, they are without thought Pl.''Prm.''132c; [[not the object of thought]], [[unthinkable]], Plot.5.3.6 and 10. Adv. [[ἀνοήτως]] = [[without discursive thought]], of vision, βλέψαι ἀ. Id.6.7.16.<br><span class="bld">II</span> Act., [[not understanding]], [[unintelligent]], [[senseless]], [[silly]], [[Herodotus|Hdt.]]1.87, 8.24; [[ὦ ἀνόητοι]] = [[oh fools]]! Ar.''Lys.''572; ὦνόητε Id.''V.''252; opp. [[προνοητικός]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.3.9: Comp. ἀνοητότερος Luc.''Peregr.''33; [[τὸ ἀνόητον]], opp. <b class="b3">τὸ νοῦν ἔχον</b>, Pl.''Ti.''30b; τῷ θνητῷ καὶ ἀ. Id.''Phd.''80b; [[τὸ ἀνόητον]] [τῆς ψυχῆς] Id.''R.'' 605b, etc.:—of animals, τὸ τῶν προβάτων ἦθος εὔηθες καὶ ἀ. [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]'' 610b23, cf. 622a3.<br><span class="bld">b</span> c. gen., [[not understanding]], θεοῦ Max.Tyr. 41.5; τῆς φωνῆς Luc.''Asin.''44, cf. Ecphant. ap. Stob.4.7.64.<br><span class="bld">2</span> of acts, thoughts, etc., ἀ. γνῶμαι [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''162 (lyr.); δόξαι [[Plato|Pl.]]''[[Philebus|Phlb.]]'' 12d; εὐχειρίη Hp.''Art.''35; ἀ. καὶ κενόν Ar.''Ra.''530; <b class="b3">οἴνου.. καὶ τῶν ἄλλων ἀνοήτων</b> and all other [[follies]], Id.''Nu.''417.<br><span class="bld">b</span> [[without mind]], ἀνόητα καὶ ἄνευ ζωῆς Plot.5.5.1.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[ἀνοήτως]] Ar.''Lys.''518, Pl. ''R.''336e, etc.; [[ἀνοήτως]] [[διακεῖσθαι]] Lys.10.4: Sup. ἀνοητότατα D.C.44.35:—also [[ἀνοητεί]], ''AB''1327, ''An.Ox.''2.313.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀνόητος''': -ον, [[ἀκατανόητος]], [[ἀκατάληπτος]], ἄφραστ’ ἡδ’ ἀνόητα Ὕμ. . εἰς Ἑρμ. 80. 2) ὁ μὴ περιλαμβανόμενος εἰς τὸν κύκλον τῶν διανοημάτων, [[ἤτοι]] τῶν ἐνεργειῶν τοῦ νοῦ, νοήματα [[ὄντα]] ἀνόητα [[εἶναι]] Πλάτ. Παρμ. 132C· τῷ θνητῷ καὶ ἀν., μὴ ἔχοντι νοῦν, ὁ αὐτ. Φαίδων 80B. ΙΙ. ὁ μὴ ἐννοῶν, [[ἀνόητος]], [[ἠλίθιος]], [[μωρός]], Λατ. amens, ineptus, Ἡρόδ. 1. 87., 8. 24· ὦ ἀνόητοι Ἀριστοφ. Λυσ. 572· ὦνόητε ὁ αὐτ. Σφ. 252· ἀντιτίθεται τῷ [[προνοητικός]], Ξεν. Ἀπομν. 1. 3, 9· συχν. παρὰ Πλάτ. τὸ ἀνόητον, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὴν φράσιν τῷ νοῦν ἔχοντι: λογισάμενος οὖν εὕρισκεν ἐκ τῶν κατὰ φύσιν ὁρατῶν οὐδὲν ἀνόητον τοῦ νοῦν ἔχοντος ὅλον ὅλου [[κάλλιον]] ἔσεσθαί ποτε [[ἔργον]] Πλάτ. Τίμ. 30Β· τὸ ἀν. [τῆς ψυχῆς] ὁ αὐτ. Πολ. 605Β. κτλ.: - ἐπὶ ζῴων, τὸ τῶν προβάτων [[ἦθος]] εὔηθες καὶ ἀν. Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 3, 2, πρβλ. 37. 21. 2) [[οὕτως]] ἐπὶ πράξεων, διανοημάτων, κτλ.· ἀν. γνῶμαι Σοφ. Αἴ. 162· δόξαι Πλάτ. Φίλ. 12D· [[εὐχειρία]] Ἱππ. π. Ἄρθρ. 802· ἀν. καὶ κενὸν Ἀριστοφ. Βάτρ. 531· οἴνου ... καὶ τῶν ἄλλων ἀνοήτων Ἀριστοφ. Νεφ. 417. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. -τως ὁ αὐτ. Λυσ. 518, Πλάτ., κλπ.· ἀνοήτως διακεῖσθαι Λυσίας 117. 24: [[ὡσαύτως]] ἀνοητεὶ Ἀν. Ὀξ. 2. 313: - Ὑπερθ. -ότατα Δίων Κ. 44. 35· -οτάτως Κύριλλ.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inimaginable]] σάνδαλα ... ἄφραστ' ἠδ' ἀνόητα <i>h.Merc</i>.80.<br /><b class="num">2</b> lóg. [[impensable]], [[no accesible para el pensamiento]] τὴν μὲν ἐᾶν ἀνόητον ἀνώνυμον (οὐ γὰρ ἀληθὴς ἔστιν ὁδός) Parm.B 8.17, de la divinidad, Dion.Ar.M.3.141A.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[carente]] de [[νοῦς]] o [[carente de entendimiento]] νοήματα Pl.<i>Prm</i>.132c, [[ἀνόητος]] δὲ νοῦς οὐκ ἄν ποτε εἴη Plot.5.3.6, de los inteligibles, Plot.5.5.1<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἀνόητον]] = [[la parte irracional del alma]] Pl.<i>R</i>.605b, <i>Ti</i>.30b, <i>Phd</i>.80b<br /><b class="num">•</b>de un niño, Plu.<i>Cat.Ma</i>.8, de anim. Arist.<i>HA</i> 610<sup>b</sup>23<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[que no entiende]] θεοῦ Max.Tyr.41.5, τῆς φωνῆς Luc.<i>Asin</i>.44<br /><b class="num">•</b>[[que no tiene inteligencia humana]] de Cristo, Gr.Thaum.<i>Fid.C.ap</i>.2.<br /><b class="num">2</b> [[insensato]] de pers. οὐδεὶς γὰρ οὕτω ἀνόητός ἐστι ὅστις πόλεμον πρὸ εἰρήνης αἱρέεται nadie es tan insensato que prefiera la guerra a la paz</i> Hdt.1.87, cf. Hp.<i>Ep</i>.18, X.<i>Mem</i>.1.3.9, Lys.13.18, Isoc.5.19, Arist.<i>EN</i> 1173<sup>a</sup>2, op. [[φρόνιμος]] Gorg.B 11a.26, Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.87, τοῖς ἄφροσι καὶ ἀνοήτοις Plu.2.22b, τῶν μὲν ἐμπλήκτων καὶ ἀνοήτων Plu.2.748d<br /><b class="num">•</b>en voc. como un insulto ὦ ἀνόητοι Ar.<i>Lys</i>.572, ὦνόητε Ar.<i>V</i>.252<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἀ. S.<i>Ai</i>.162, Philol.B 14, Democr.B 75, <i>Corp.Herm</i>.1.23<br /><b class="num">•</b>[[no cultivado]], [[ajeno a la filosofía]] πλούτῳ ... κακῶς χρῶνται οἱ ἀνόητοι Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.29<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[φιλονικίη]] Democr.B 237, δόξαι Pl.<i>Phlb</i>.12d, <i>Corp.Herm</i>.6.3, [[εὐχειρίη]] Hp.<i>Art</i>.35, ἀνόητον (ἐστί) c. inf., Th.6.11, Ar.<i>Ra</i>.530.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀνοήτως]]<br /><b class="num">1</b> [[sin pensamiento]] βλέψαι ἀ. Plot.6.7.16.<br /><b class="num">2</b> [[estúpidamente]] Ar.<i>Lys</i>.518, Lys.10.14, Pl.<i>R</i>.336e, Isoc.12.155, X.<i>Cyn</i>.3.8.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qu’on ne saisit pas par l’esprit;<br /><b>2</b> qui ne comprend pas, gén. ; <i>abs.</i> inintelligent, sot ; τὰ ἀνόητα sottises, folies.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[νοέω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qu'on ne saisit pas par l'esprit;<br /><b>2</b> qui ne comprend pas, gén. ; <i>abs.</i> inintelligent, sot ; τὰ ἀνόητα sottises, folies.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[νοέω]].
}}
{{pape
|ptext=<b class="num">1</b> <i>ungedacht, [[unverhofft]], [[wunderbar]]</i>, Η. <i>h.Merc</i>. 80; <i>[[unbegreiflich]]</i>, dem [[νοητός]] entggstzt, Plat. <i>Phaed</i>. 80b.<br><b class="num">2</b> akt., <i>nicht [[denkend]]</i>, Plat. <i>Parm</i>. 182c; <i>nicht [[einsehend]], [[unverständig]]</i>, Soph. <i>Aj</i>. 162; oft in [[Prosa]], [[meist]] von [[Menschen]], bes. Kindern, vgl. Plat. <i>Gorg</i>. 464d ἐν ἀνδράσιν [[οὕτως]] ἀνοήτοις [[ὥσπερ]] οἱ παῖδες; <i>[[unbesonnen]]</i>, dem [[προνοητικός]] entggstzt, Xen. <i>Mem</i>. 1.3.9; [[δόξαι]] Plat. <i>Phil</i>. 12d; [[πρᾶγμα]] <i>Gorg</i>. 512d; [[ἔγκλημα]] Xen. <i>Oec</i>. 11.3; überhaupt = ἄλογα, Arist. <i>Eth. Nic</i>. 10.2.4. Auch im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[σώφρων]], <i>der seine [[Lüste]] nicht [[beherrscht]]</i>, so τὰ ἀνόητα, = ἀφροδίσια, Ar. <i>Nub</i>. 416. – Superl., ἀνοητότατος καὶ ἀφρονέστατος Plat. <i>Symp</i>. 181b.<br><b class="num">• Adv.</b> [[ἀνοήτως]], <i>[[unverständig]]</i>, ἀνοητότερον διατεθεὶς πρός τινα Lys. 3.4.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inimaginable]] σάνδαλα ... ἄφραστ' ἠδ' ἀνόητα <i>h.Merc</i>.80.<br /><b class="num">2</b> lóg. [[impensable]], [[no accesible para el pensamiento]] τὴν μὲν ἐᾶν ἀνόητον ἀνώνυμον (οὐ γὰρ ἀληθὴς ἔστιν ὁδός) Parm.B 8.17, de la divinidad, Dion.Ar.M.3.141A.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[carente de νοῦς o entendimiento]] νοήματα Pl.<i>Prm</i>.132c, [[ἀνόητος]] δὲ νοῦς οὐκ ἄν ποτε εἴη Plot.5.3.6, de los inteligibles, Plot.5.5.1<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀνόητον [[la parte irracional del alma]] Pl.<i>R</i>.605b, <i>Ti</i>.30b, <i>Phd</i>.80b<br /><b class="num">•</b>de un niño, Plu.<i>Cat.Ma</i>.8, de anim. Arist.<i>HA</i> 610<sup>b</sup>23<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[que no entiende]] θεοῦ Max.Tyr.41.5, τῆς φωνῆς Luc.<i>Asin</i>.44<br /><b class="num">•</b>[[que no tiene inteligencia humana]] de Cristo, Gr.Thaum.<i>Fid.C.ap</i>.2.<br /><b class="num">2</b> [[insensato]] de pers. οὐδεὶς γὰρ οὕτω ἀνόητός ἐστι ὅστις πόλεμον πρὸ εἰρήνης αἱρέεται nadie es tan insensato que prefiera la guerra a la paz</i> Hdt.1.87, cf. Hp.<i>Ep</i>.18, X.<i>Mem</i>.1.3.9, Lys.13.18, Isoc.5.19, Arist.<i>EN</i> 1173<sup>a</sup>2, op. φρόνιμος Gorg.B 11a.26, Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.87, τοῖς ἄφροσι καὶ ἀνοήτοις Plu.2.22b, τῶν μὲν ἐμπλήκτων καὶ ἀνοήτων Plu.2.748d<br /><b class="num">•</b>en voc. como un insulto ὦ ἀνόητοι Ar.<i>Lys</i>.572, ὦνόητε Ar.<i>V</i>.252<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἀ. S.<i>Ai</i>.162, Philol.B 14, Democr.B 75, <i>Corp.Herm</i>.1.23<br /><b class="num">•</b>[[no cultivado]], [[ajeno a la filosofía]] πλούτῳ ... κακῶς χρῶνται οἱ ἀνόητοι Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.29<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[φιλονικίη]] Democr.B 237, δόξαι Pl.<i>Phlb</i>.12d, <i>Corp.Herm</i>.6.3, [[εὐχειρίη]] Hp.<i>Art</i>.35, ἀνόητον (ἐστί) c. inf., Th.6.11, Ar.<i>Ra</i>.530.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀνοήτως]]<br /><b class="num">1</b> [[sin pensamiento]] βλέψαι ἀ. Plot.6.7.16.<br /><b class="num">2</b> [[estúpidamente]] Ar.<i>Lys</i>.518, Lys.10.14, Pl.<i>R</i>.336e, Isoc.12.155, X.<i>Cyn</i>.3.8.
|elrutext='''ἀνόητος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неслыханный]], [[небывалый]] HH;<br /><b class="num">2</b> [[непостигаемый умом]] Plat.;<br /><b class="num">3</b> [[немыслящий]] Plat.;<br /><b class="num">4</b> [[неразумный]], [[бессмысленный]], [[безрассудный]], Her., Arph., Xen. etc.
}}
{{ls
|lstext='''ἀνόητος''': -ον, [[ἀκατανόητος]], [[ἀκατάληπτος]], ἄφραστ’ ἡδ’ ἀνόητα Ὕμ. . εἰς Ἑρμ. 80. 2) ὁ μὴ περιλαμβανόμενος εἰς τὸν κύκλον τῶν διανοημάτων, [[ἤτοι]] τῶν ἐνεργειῶν τοῦ νοῦ, νοήματα [[ὄντα]] ἀνόητα [[εἶναι]] Πλάτ. Παρμ. 132C· τῷ θνητῷ καὶ ἀν., μὴ ἔχοντι νοῦν, ὁ αὐτ. Φαίδων 80B. ΙΙ. ὁ μὴ ἐννοῶν, [[ἀνόητος]], [[ἠλίθιος]], [[μωρός]], Λατ. amens, ineptus, Ἡρόδ. 1. 87., 8. 24· ὦ ἀνόητοι Ἀριστοφ. Λυσ. 572· ὦνόητε ὁ αὐτ. Σφ. 252· ἀντιτίθεται τῷ [[προνοητικός]], Ξεν. Ἀπομν. 1. 3, 9· συχν. παρὰ Πλάτ. τὸ ἀνόητον, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὴν φράσιν τῷ νοῦν ἔχοντι: λογισάμενος οὖν εὕρισκεν ἐκ τῶν κατὰ φύσιν ὁρατῶν οὐδὲν ἀνόητον τοῦ νοῦν ἔχοντος ὅλον ὅλου [[κάλλιον]] ἔσεσθαί ποτε [[ἔργον]] Πλάτ. Τίμ. 30Β· τὸ ἀν. [τῆς ψυχῆς] ὁ αὐτ. Πολ. 605Β. κτλ.: - ἐπὶ ζῴων, τὸ τῶν προβάτων [[ἦθος]] εὔηθες καὶ ἀν. Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 3, 2, πρβλ. 37. 21. 2) [[οὕτως]] ἐπὶ πράξεων, διανοημάτων, κτλ.· ἀν. γνῶμαι Σοφ. Αἴ. 162· δόξαι Πλάτ. Φίλ. 12D· [[εὐχειρία]] Ἱππ. π. Ἄρθρ. 802· ἀν. καὶ κενὸν Ἀριστοφ. Βάτρ. 531· οἴνου ... καὶ τῶν ἄλλων ἀνοήτων Ἀριστοφ. Νεφ. 417. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. -τως ὁ αὐτ. Λυσ. 518, Πλάτ., κλπ.· ἀνοήτως διακεῖσθαι Λυσίας 117. 24: [[ὡσαύτως]] ἀνοητεὶ Ἀν. Ὀξ. 2. 313: - Ὑπερθ. -ότατα Δίων Κ. 44. 35· -οτάτως Κύριλλ.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 30: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνόητος:''' -ον,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ακατανόητος]], [[ακατάληπτος]], σε Ομηρ. Ύμν.<br /><b class="num">2.</b> ο μη περιλαμβανόμενος στον κύκλο των διανοημάτων, ο μη [[οξυδερκής]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., αυτός που δεν καταλαβαίνει, [[ανόητος]], [[μωρός]], Λατ. [[ineptus]], σε Ηρόδ., Αττ.· <i>ὦνόητε</i>, εσύ, ανόητε! σε Αριστοφ.· <i>ἀνόητα</i>, ανοησίες, στον ίδ.· επίρρ. <i>-τως</i>, σε Πλάτ. κ.λπ.
|lsmtext='''ἀνόητος:''' -ον,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ακατανόητος]], [[ακατάληπτος]], σε Ομηρ. Ύμν.<br /><b class="num">2.</b> ο μη περιλαμβανόμενος στον κύκλο των διανοημάτων, ο μη [[οξυδερκής]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., αυτός που δεν καταλαβαίνει, [[ανόητος]], [[μωρός]], Λατ. [[ineptus]], σε Ηρόδ., Αττ.· <i>ὦνόητε</i>, εσύ, ανόητε! σε Αριστοφ.· <i>ἀνόητα</i>, ανοησίες, στον ίδ.· επίρρ. <i>-τως</i>, σε Πλάτ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνόητος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[неслыханный]], [[небывалый]] HH;<br /><b class="num">2)</b> [[непостигаемый умом]] Plat.;<br /><b class="num">3)</b> [[немыслящий]] Plat.;<br /><b class="num">4)</b> [[неразумный]], [[бессмысленный]], [[безрассудный]], Her., Arph., Xen. etc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> not [[thought]] on, [[unheard]] of, Hhymn.<br /><b class="num">2.</b> not [[within]] the [[province]] of [[thought]], [[unintelligent]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> act. not [[understanding]], [[unintelligent]], Lat. [[ineptus]], Hdt., [[attic]]; [[ὠνόητε]] oh you [[fool]], Ar.; ἀνόητα follies, Ar.:—adv. -τως, Plat., etc.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> not [[thought]] on, [[unheard]] of, Hhymn.<br /><b class="num">2.</b> not [[within]] the [[province]] of [[thought]], [[unintelligent]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> act. not [[understanding]], [[unintelligent]], Lat. [[ineptus]], Hdt., Attic; [[ὠνόητε]] oh you [[fool]], Ar.; ἀνόητα follies, Ar.:—adv. -τως, Plat., etc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢nÒhtoj 阿-挪誒拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(6)<br />'''原文字根''':不-心思(的) 相當於: ([[אֱוִיל]]&#x200E;)  ([[אִוֶּלֶת]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':無智慧的,無知的,愚昧的,愚拙的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[νοέω]])=理解)組成;而 ([[νοέω]])出自([[νοῦς]])*=悟性)。依照主耶穌對往以馬忤斯去的兩個門徒所說的話( 路24:25)去揣摩,無知乃是不認識神的話,對神的話信得太遲鈍。<br />'''同義字''':1) ([[ἀνόητος]] / [[ἀνόνητος]])無智慧的 2) ([[ἄσοφος]])不智的 3) ([[ἀσύνετος]])無智力的 4) ([[ἀφροσύνη]])無知 5) ([[ἄφρων]])無知的 6) ([[μωρία]])愚拙 7) ([[μωρός]])愚拙的<br />'''出現次數''':總共(6);路(1);羅(1);加(2);提前(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 無知(2) 提前6:9; 多3:3;<br />2) 無知麼(1) 加3:3;<br />3) 無知的(1) 加3:1;<br />4) 愚拙人(1) 羅1:14;<br />5) 無知的人(1) 路24:25
|sngr='''原文音譯''':¢nÒhtoj 阿-挪誒拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(6)<br />'''原文字根''':不-心思(的) 相當於: ([[אֱוִיל]]&#x200E;)  ([[אִוֶּלֶת]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':無智慧的,無知的,愚昧的,愚拙的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[νοέω]])=理解)組成;而 ([[νοέω]])出自([[νοῦς]])*=悟性)。依照主耶穌對往以馬忤斯去的兩個門徒所說的話( 路24:25)去揣摩,無知乃是不認識神的話,對神的話信得太遲鈍。<br />'''同義字''':1) ([[ἀνόητος]] / [[ἀνόνητος]])無智慧的 2) ([[ἄσοφος]])不智的 3) ([[ἀσύνετος]])無智力的 4) ([[ἀφροσύνη]])無知 5) ([[ἄφρων]])無知的 6) ([[μωρία]])愚拙 7) ([[μωρός]])愚拙的<br />'''出現次數''':總共(6);路(1);羅(1);加(2);提前(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 無知(2) 提前6:9; 多3:3;<br />2) 無知麼(1) 加3:3;<br />3) 無知的(1) 加3:1;<br />4) 愚拙人(1) 羅1:14;<br />5) 無知的人(1) 路24:25
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{trml
|woodrun=[[foolish]]
|trtx====[[foolish]]===
Albanian: budalla; Arabic: أَحْمَق‎, غَبِيّ‎, سَفِيهٌ‎, مُغَفَّل‎; Armenian: հիմար, տխմար, ապուշ; Asturian: neciu, ñeciu; Azerbaijani: ağılsız, axmaq; Belarusian: дурны; Bengali: মূর্খ; Breton: sod; Bulgarian: неразумен, глупав; Burmese: မိုက်မဲ; Catalan: ximple; Cherokee: ᎤᎸᏓᎴᏍᎩ; Chinese Cantonese: 傻, 笨; Mandarin: 笨, 傻, 蠢, 愚蠢的; Chuukese: tiparoch; Czech: pošetilý, hloupý; Danish: tåbelig, dum; Dutch: [[onverstandig]], [[dom]]; Esperanto: malsaĝa, stulta; Estonian: rumal, narr, tobe, loll; Faroese: býttur, býttisligur, óvitskutur, fávitskutur; Finnish: houkkamainen; French: [[sot]], [[stupide]], [[bête]], [[idiot]]; Galician: necio; Georgian: სულელი; German: [[dumm]], [[närrisch]], [[töricht]]; Gothic: 𐌳𐍅𐌰𐌻𐍃, 𐌿𐌽𐍆𐍂𐍉𐌸𐍃; Greek: [[ανόητος]]; Ancient Greek: [[ἀβέλτερος]], [[ἀδόλεσχος]], [[ἀκαίριος]], [[ἄκαιρος]], [[ἀλίθιος]], [[ἀλιτόφρων]], [[ἀλόγιστος]], [[ἄνοος]], [[ἄνους]], [[ἀπειράγαθος]], [[ἄσοφος]], [[ἀσύφηλος]], [[ἀφραδής]], [[ἄφρενος]], [[ἄφρων]], [[βαβύρτας]], [[εὐήθης]], [[εὐηθικός]], [[ἠλίθιος]], [[κακόβουλος]], [[κακοφραδής]], [[κεπφαττελεβῶδες]], [[κεπφαττελεβώδης]], [[κέπφος]], [[κεπφώδης]], [[κωφός]], [[λαθίφρων]], [[μάταιος]], [[μωρός]], [[νενίηλος]], [[νηπύτιος]], [[νήφρων]], [[φλύαρος]], [[φλυαρώδης]]; Hebrew: מטופש‎, טיפשי‎; Hindi: मूर्ख; Hungarian: buta; Icelandic: heimskur; Ido: dessaja; Irish: leibideach, díchéillí, aimhghlic; Italian: [[babbeo]], [[sciocco]]; Japanese: 愚かな, 馬鹿げた, 馬鹿な; Kabuverdianu: tolobásku; Khmer: ភ្លើ; Korean: 어리석다, 둔하다; Ladino: bovo; Latin: [[fatuus]], [[stultus]], [[morus]], [[ineptus]]; Latvian: muļķīgs, dumjš, neprātīgs; Lithuanian: kvailas, neprotingas; Luxembourgish: domm, topeg; Macedonian: глупав; Manx: ommidjagh, blebbinagh, neuhushtagh, meecheeallagh, sou-cheayllagh, bolvaneagh; Maori: manuware, nenekara, rūrūwai, heahea, wawau; Norwegian Bokmål: tåpelig, dum; Oromo: gowwaa; Ottoman Turkish: خفیف‎; Persian: احمق‎, ببو‎; Polish: niemądry, głupi; Portuguese: [[idiota]], [[tolo]]; Romanian: prost, tont, nerod; Russian: [[глупый]], [[дурацкий]], [[дурной]], [[идиотский]]; Sardinian Campidanese: bovu, bacciloi, lolloi, managu, mengòsu; Logudorese: dòndoro, ménzu, menzosu, bovu; Scottish Gaelic: amaideach, faoin; Serbo-Croatian Cyrillic: будаласт, глуп; Roman: budalast, glup; Sidamo: gowwa; Slovak: pochabý, hlúpy; Slovene: neumen, butast, trapast; Spanish: [[tonto]], [[necio]], [[imprudente]]; Swedish: dåraktig, dum; Telugu: మూర్ఖ, పిచ్చి; Thai: โง่; Tocharian A: āknats; Tocharian B: aknātsa; Turkish: ahmak, akılsız, aptalca, enayice, sersem, angut; Ukrainian: дурний; Urdu: مورکھ‎; Vietnamese: dại dột; Volapük: fopik; Yiddish: נאַריש‎
}}
}}