3,258,440
edits
(2) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(43 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antikry | |Transliteration C=antikry | ||
|Beta Code=a)ntikru/ | |Beta Code=a)ntikru/ | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> Adv. = [[ἄντην]], [[over against]], [[right opposite]], <b class="b3">θεοῖς ἀντικρὺ μάχεσθαι</b> I1.5.130: c. gen., <b class="b3">Ἕκτορος ἀντικρύ</b> ib.8.301.<br><span class="bld">II</span> = [[ἄντικρυς]], [[straight on]], [[right on]], ἀντικρὺ δόρυ χάλκεον ἐξεπέρησεν Od.10.162; <b class="b3">ἀντικρὺ μεμαώς</b> I1.13.137: mostly followed by a Prep., ἀντικρὺ δ' ἀν' ὀδόντας 5.74; ἀντικρὺ δι' ὤμου 4.481, cf. Od.22.16; <b class="b3">ἀντικρὺ κατὰ μέσσον</b> [[right]] in the middle, I1.16.285; once in X., ἀντικρὺ διᾴττων ''Cyr.''7.1.30; cf. [[καταντικρύ]].<br><span class="bld">2</span> [[outright]], [[utterly]], [[quite]], <b class="b3">ἀντικρὺ δ' ἀπόφημι</b> I1.7.362; ἀντικρὺ δ' ἀπάραξε 16.116; ἀντικρὺ μακάρεσσιν ἔϊκτο A.R.4.1612, etc. (Cf. [[ἄντικρυς]] sub fin.) [ν generally, but ῠ I1.5.130, 819; ῐ by nature (cf. [[καταντικρύ]] Ar.''Ec.''87), ῑ by po ition in Ep.] | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ pero -ῠ <i>Il</i>.5.130, 819]<br />adv. <br /><b class="num">I</b> c. verb. de mov. o asimilados<br /><b class="num">1</b> [[de frente]], [[derechamente]] de armas lanzadas ἀντικρὺ ... δι' ὤμου ... [[ἔγχος]] ἦλθεν <i>Il</i>.4.481, ἀντικρὺ ... δι' αὐχένος ἤλυθ' [[ἀκωκή]] <i>Il</i>.17.49, ἀντικρὺ μεμαώς ardiendo en deseos de lanzarse hacia delante</i>, <i>Il</i>.13.137, 22.327, <i>Od</i>.22.16, cf. 19.453, ἀντικρὺ διᾴττων εἰς τὴν ... φάλαγγα ἐμβάλλει X.<i>Cyr</i>.7.1.30<br /><b class="num">•</b>[[derechamente]], [[limpiamente]] ἀντικρὺ δ' ἀπάραξε (αἰχμή) <i>Il</i>.16.116, ἀντικρὺ χρόα τε ῥήξω <i>Il</i>.23.673, ἀντικρὺ δ' ἀν' ὀδόντας ... τάμε χαλκός <i>Il</i>.5.74, cf. ἀντικρὺ ... τάφρον ὑπέρθορον ... ἵπποι <i>Il</i>.16.380.<br /><b class="num">2</b> de palabras [[directamente]], [[sin rodeos]] ἀντικρὺ δ' [[ἀπόφημι]] <i>Il</i>.7.362.<br /><b class="num">II</b> c. otros verb. o sin verb.<br /><b class="num">1</b> [[delante]] ἀντικρὺ μακάρεσσιν ... ἔικτο se parecía por delante a los bienaventurados</i> A.R.4.1612<br /><b class="num">•</b>subst. ἡ ἀντικρὺ [[la delantera]] τὴν ἀντικρὺ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ a la vista de sus ojos</i> Sm.<i>Ps</i>.17.25.<br /><b class="num">2</b> c. casos [[contra]] c. dat. θεοῖς ἀντικρὺ μάχεσθαι <i>Il</i>.5.130, ἐμπίπτει τοῖς ἀντικρὺ τῆς [[Ἀσίας]] τόποις de una corriente marina, Plb.4.43.4 (var.)<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἴαλλεν Ἕκτορος ἀντικρὺ <i>Il</i>.8.301.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De [[ἀντί]] y una raíz que se duda si relacionar con la de κέρας o la de κρούω. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] ([[ἀντί]] u. [[κρούω]]), [[gerade durch]]; der Sprachgebrauch unterschied dies Wort von [[ἄντικρυς]], welches ursprünglich nicht verschieden war. Die Ansicht der alten Gramm. s. z. B. Scholl. Iliad. 3, 359 διαφέρει τὸ [[ἀντικρύ]] τοῦ [[ἄντικρυς]] προπαροξυτόνου· τὸ μὲν γὰρ [[ἀντικρύ]] δηλοῖ τὸ ἐξ ἐναντίας, τὸ δὲ [[ἄντικρυς]] τὸ φανερῶς. Dieser Unterschied läßt sich nicht festhalten, s. Buttmann Ausf, Gr. tom. 2 §. 117 p. 366 ed. 2. Hom. hat [[ἄντικρυς]] nicht, [[ἀντικρύ]] oft, der ältere Atticismus hat [[ἀντικρύ]] nicht, [[ἄντικρυς]] oft. S. über [[ἄντικρυς]] den folg. Art,; [[ἀντικρύ]] heißt bei Hom.: 1) <b class="b2">gegenüber,</b> entgegen, μάχεσθαι Il. 5, 130; ἀντικρὺ μεμαώς, geradezu darauf los, 13, 137; ἀντικρὺ [[ἀπόφημι]], gerade ins Gesicht, geradezu, 7, 362, vgl. [[ἄντικρυς]]. Auch mit dem gen., Ἕκτορος [[ἀντικρύ]] Il. 8, 301; so auch Pol. 4, 43 οἱ ἀντικρὺ τῆσἈσίας τόποι; im Att, ist [[καταντικρύ]] das Gewöhnliche. – 2) <b class="b2">gerade,</b> ursprünglich wohl von Geschossen, die auf der entgegengesetzten Seite wieder herauskommen, z. B. ἀντικρὺ δὲ δι' ὤμου χάλκεον [[ἔγχος]] ἦλθεν Il. 4, 481; ἀντικρὺ κατὰ κύστιν 5, 67; ἀντικρὺ δὲ διέσχε, drang auf der andern Seite hervor, 5, 100; ἀντικρὺ [[δόρυ]] χάλκεον ἐξεπέρησεν Od. 10, 162; ἀντικρὺ κατὰ μέσσον, gerade in die Mitte, Il. 16, 285. Homerische Nachahmung Xen. Cyr. 7, 1, 30 ἀντικρὺ δι' αὐτῶν εἰς τὴν τῶν Αἰγυπτίων φάλαγγα ἐμβάλλει. – 3) geradezu, ganz u. gar, ἀντικρὺ ἀπαράσσειν, gänzlich abhauen, bis auf die entgegengesetzte Seite, Il. 16, 116, vgl. 23, 673. – Bei Ap. Rh. 4, 1612 ἀντικρὺ μακάρεσσιν ἔικτο = [[ἄντην]]. [υ ist bei Hom. in der Vershebung lang, in der Senkung Il. 5, 130 u. bei Attikern wie in [[ἄντικρυς]] kurz.] | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv. et prép.</i><br /><b>1</b> en face de, contre, dat. <i>ou</i> gén.;<br /><b>2</b> [[en droite ligne]], [[tout droit]];<br /><b>3</b> [[tout à fait]].<br />'''Étymologie:''' DELG [[ἀντί]] et ? -- Babiniotis -κρύ pê apparenté à [[κάρη]] ou à [[κρούω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντικρύ:'''<br /><b class="num">I</b> adv. (ῠ, редко ῡ)<br /><b class="num">1</b> [[против]], [[прямо]], [[навстречу]] ([[μεμαώς]] Hom.): ἀντικρὺ κατὰ μέσσον Hom. в самую гущу (врагов); ἀντικρὺ δι᾽ αὐτῶν Xen. напролом через их (толпу);<br /><b class="num">2</b> [[насквозь]], [[навылет]] (ἐκπερᾶν Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[напрямик]], [[решительно]] ([[ἀπόφημι]] Hom.);<br /><b class="num">4</b> [[начисто]], [[совершенно]] (ἀπαράσσειν Hom.).<br /><b class="num">II</b> в знач. praep. [[cum]] gen. et dat.<br /><b class="num">1</b> [[против]] (θεοῖς ἀντικρὺ μάχεσθαι Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[прямо]], [[навстречу]] (Ἓκτορος ἀντικρὺ ὀϊστὸν ἰάλλειν Hom.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀντῑκρύ''': ἐπίρρ. = [[ἄντην]], ἐκ τοῦ ἐναντίου, μή τι σύ γ’ ἀθανάτοισι θεοῖς ἀντικρὺ μάχεσθαι Ἰλ. Ε. 130· μετὰ γεν., Ἕκτορος ἀντικρὺ Ἰλ. Θ. 301 ΙΙ. = ἄντῐκρυς, κατ’ εὐθεῖαν ἐμπρός, ἀπ’ εὐθείας εἰς τὸ [[ἔναντι]] [[μέρος]], ἀντικρὺ [[δόρυ]] χάλκεον ἐξεπέρησεν Ὀδ. Κ. 162· ἀντικρὺ μεμαὼς Ἰλ. Ν. 137· - ἀλλὰ κατὰ τὸ πλεῖστον ἀκολουθεῖται ὑπὸ προθ., ἀντικρὺ δ’ ἀν’ ὀδόντας Ε. 74· ἀντικρὺ δὲ ὤμου Δ. 481, πρβλ. Ὀδ. Χ. 16· ἀντικρὺ κατὰ [[μέσον]], ἀκριβῶς ἐν τῷ μέσῳ, Ἰλ. Π. 285· [[οὕτως]] [[ἅπαξ]] παρὰ Ξεν., ἀντικρὺ δι’ αὐτῶν Κύρ. 7. 1, 30: ἐν παροιμίᾳ σημασ. ὁ Ὅμ. μεταχειρίζεται τὸ καταντῑκρύ, ὃ ἴδε. 2) ἐντελῶς, ὁλοκλήρως, παντελῶς, ἀντικρὺ δ’ [[ἀπόφημι]] Ἰλ. Η. 362· ἀντικρὺ δ’ ἀπάραξε Π. 116, πρβλ. Ρ. 49, Ὀδ. Κ. 162, κτλ.: - Πρὸς τὸ ἀντικρὺ μακάρεσσι... ἔϊκτο Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1612, δυνάμεθα νὰ παραβάλωμεν τὸ ὁμοιωθήμεναι [[ἄντην]], κτλ. - Ἴδε [[ἄντικρυς]] ἐν τέλ. [Ὁ Ὅμ. ἔχει ῡ ἐν ἄρσει, ῠ ἐν θέσει, ἀλλ’ ὁ Ἀριστοφ. ἐν Ἐκκλ. 87 ἔχει καταντῐκρὺ μετὰ τῆς ποσότητος τοῦ ἄντῐκρυς]. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[opposite]], [[straightforward]], [[straight]] [[through]]; ἀντικρὺ μάχεσθαι, Il. 5.130, 819; w. gen., ὀιστὸν ἴαλλεν | Ἕκτορος [[ἀντικρύ]], Il. 8.301; ἀποφάναι, ‘[[outright]],’ Il. 7.362 ; ἀντικρὺ δ' ἀπάραξε, ‘[[completely]]’ [[off]], Il. 16.116, Il. 23.866; [[often]] joined w. foll. prep., [[παραί]], [[διά]], [[κατά]], [[ἀνά]]. | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=prolonged from [[ἀντί]]; [[opposite]]: [[over]] [[against]]. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=(L T WH [[ἄντικρυς]] (Chandler § 881; Treg. [[ἄντικρυς]]. Cf. Lob. Path. Elementa 2:283); ad Phryn., p. 444; (Rutherford, New Phryn., p. 500f); [[Alexander]] Buttmann (1873) Ausf. Spr. 2:366), adverb of [[place]], [[over]] [[against]], [[opposite]]: [[with]] the genitive, [[Philo]] de vict. [[off]]. § 3; de vit. Moys. iii. § 7; in Flacc. § 10.) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=κ. -κρυς, κ. -κρύ κ. -κρύς (AM [[ἀντικρύ]], [[ἄντικρυς]]<br />Μ ἀντικρύς, ἄντικρυν, ἀντίκρυτα)<br /><b>1.</b> [[απέναντι]]<br /><b>2.</b> εξαντιθέτου, [[κατά]] [[πρόσωπο]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> (με την πρόθ. <i>εις</i>, <i>σε</i>) αναφορικά, συγκριτικά<br /><b>2.</b> <b>παροιμ.</b> «[[αντίκρυ]] στα παιδέματα μικρά τα παιδοκόπια» — για ασήμαντη [[επιτυχία]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κατευθείαν]] [[εμπρός]]<br /><b>2.</b> διαμπερώς, [[πέρα]] ως [[πέρα]]<br /><b>3.</b> εντελώς, απόλυτα<br /><b>4.</b> [[φανερά]], απροκάλυπτα<br /><b>5.</b> (για χρόνο) [[αμέσως]]<br /><b>6.</b> <b>φρ.</b> «[[ἄντικρυς]] [[δουλεία]]», «[[ἄντικρυς]] [[ἐλευθερία]]» — πραγματική [[δουλεία]], πραγματική [[ελευθερία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. θεωρείται σύνθετη με α' συνθετ. το <i>αντι</i>-. Σχετικά με το β' συνθετ. της λ. έχει υποστηριχθεί ότι συνδέεται με τα [[κέρας]], [[κάρη]] «[[κεφάλι]], [[πρόσωπο]]» ή με το ρ. [[κρούω]] (<i>αντικρύ</i> <span style="color: red;"><</span> [[αντικρούω]]). Στην αττ. διάλεκτο υπάρχει τ. <i>άντικρυςμε</i> ένα -<i>ς</i> επιρρηματικό και με βραχεία [[κατάληξη]], όπως φαίνεται από τον τονισμό. Οι αρχαίοι γραμματικοί έκαναν [[διάκριση]] [[μεταξύ]] των <i>αντικρύ</i> «εξαντιθέτου» και <i>άντικρυς</i> «[[φανερά]], [[σαφώς]], ρητά», [[αλλά]] ο τ. <i>αντικρύ</i> έχει και τις δύο σημασίες στον Όμηρο. Η λ. συνοδεύεται από γενική ή [[δοτική]] και [[συχνά]] ακολουθείται από [[πρόθεση]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>μσν.-νεοελλ.</b> [[αντίκρυτα]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[αντικρύζω]], [[αντικρινός]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[απαντικρύ]], [[καταντικρύ]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><i>απαντίκρυ</i>, <i>κατάντικρυ</i>, [[καταντικρύ]].]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀντῑκρύ:''' επίρρ. = [[ἄντην]],<br /><b class="num">I.</b> άκρως αντίθετα, [[έναντι]], με δοτ., <i>θεοῖς ἀντικρὺ μάχεσθαι</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· με γεν., Ἕκτορος [[ἀντικρύ]], στο ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> <i>ἄντῐκρῠς</i>, [[κατευθείαν]] [[εμπρός]], σε Όμηρ.· ακολουθ. από πρόθ., <i>ἀντικρὺ δ' ἀν' ὀδόντας</i>, <i>ἀντικρὺ δι' ὤμου</i>, στον ίδ.· <i>ἀντικρὺ κατὰ μέσσον</i>, ακριβώς στη [[μέση]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> εντελώς, [[εξολοκλήρου]], ἀντικρὺ δ' [[ἀπόφημι]], στο ίδ. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: [[right opposite]] (Il.).<br />Other forms: Att. [[ἄντικρυς]]; [[καταντικρύ]] (Il.) (stress after [[ἰθύ]]?)<br />Dialectal forms: Att. <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b3">κατ-αντροκυ</b> perhaps from <b class="b3">*ἀντα-κρυ</b> (Beekes-Cuypers below)<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: With <b class="b3">ἀντι-</b> ?, further unclear. Kretschmer Glotta 4, 356 connects [[ἀντικρούω]] [[come into collision]]. Improbable Chantraine Gramm. hom. 2, 148: to [[κάρη]]. Improb. also vW. (to Lat. [[crus]]). Beekes - Cuypers, Mnem. 56 (2003): <b class="b3">-υ</b> short, but metrically lengthened. The Attic form hardly substituted <b class="b3">ἀντα-</b> for <b class="b3">ἀντι-</b> (the anticipation of the [[ρ]] and the assimilation would then be strange); but this also suggests that [[ἀντα]]/<b class="b3">ι-</b> is not the Greek word (assimilation [[ο]] > [[υ]] is also rare in Greek). If the word was Pre-Greek (<b class="b2">*ant(r)ak(r)u-</b>) identification with [[ἀντι]] would not surprise. Interchange [[ο]]/[[ι]] is known from Pre-Greek words (Fur. 191 n. 37), so the word will be Pre-Greek. Then, it is also uncertain what the original position of the [[ρ]] was; if <b class="b3">*ἀντρα-κυ</b>, the last element might be compared with [[μεσσηγυ]], [[ἐγγύς]]. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> = [[ἄντην]], [[over]] [[against]], [[right]] [[opposite]], c. dat., θεοῖς ἀντικρὺ μάχεσθαι Il.; c. gen., Ἕκτορος [[ἀντικρύ]] Il.<br /><b class="num">II.</b> = [[ἄντικρυς]], [[straight]] on, [[right]] on, Hom.; followed by a prep., ἀντικρὺ ἀν' ὀδόντας, ἀντικρὺ δι' ὤμου Hom.; ἀντικρὺ κατὰ μέσσον [[right]] in the [[middle]], Il.<br /><b class="num">2.</b> [[outright]], [[utterly]], ἀντικρὺ δ' [[ἀπόφημι]] Il. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἀντικρύ''': (ep.),<br />{antikrú}<br />'''Forms''': [[ἄντικρυς]] und [[καταντικρύ]] (att., hell. u. spät)<br />'''Meaning''': [[gerade gegenüber]], [[geradeaus]].<br />'''Etymology''': Zu [[ἀντί]], aber sonst unklar. Nach Kretschmer Glotta 4, 356 zu [[ἀντικρούω]] [[entgegenstoßen]]; dagegen erwägt Chantraine Gramm. hom. 2, 148 Zusammenhang mit [[κάρη]]. Zur Bildung vgl. Schwyzer 620a I.<br />'''Page''' 1,114 | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[ἀπέναντι]]). Ἀπό τό [[ἄντα]] ἤ [[ἀντί]] + κρυ. | |||
}} | }} |