εἰσάπαξ: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eisapaks
|Transliteration C=eisapaks
|Beta Code=ei)sa/pac
|Beta Code=ei)sa/pac
|Definition=[σᾰ], = [[εἰς ἅπαξ]], [[at once]], [[once for all]], <span class="bibl">Hdt.6.125</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>750</span>, <span class="bibl">Th.5.85</span>, etc.
|Definition=[σᾰ], = [[εἰς ἅπαξ]], [[at once]], [[once for all]], [[Herodotus|Hdt.]]6.125, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''750, Th.5.85, etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἐσ- Hdt.6.125<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-σᾰ-]<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[una sola vez]] δωρέεται χρυσῷ τὸν ἂν δύνηται ... ἐξενείκασθαι ἐ. Hdt.l.c., οὐ γὰρ εἰ. ἐρῶ E.<i>Andr</i>.943<br /><b class="num">•</b>adnom. καὶ τῆς εἰ. προέσεως y durante una sola</i>, e.d. en la misma emisión</i> Arist.<i>GA</i> 739<sup>a</sup>10.<br /><b class="num">2</b> [[de una vez]], [[de una vez por todas]] κρεῖσσον ... εἰ. θανεῖν ἢ τὰς ἁπάσας ἡμέρας πάσχειν κακῶς A.<i>Pr</i>.750, εἰ. γὰρ αὐτὸ λήμψῃ pues lo recibirás todo de una vez</i> el alquiler <i>POxy</i>.1294.14 (II d.C.), cf. Ammon.<i>Diff</i>.16, <i>PStras</i>.142.18 (IV d.C.), ὁ δὲ πεπληρωμένος εἰ. Iambl.<i>Protr</i>.17, πάντα ... ἀθρόως εἰ. [[εἰπεῖν]] ἀμήχανον es imposible contar todo en su conjunto, de una vez</i> Basil.<i>Ep</i>.28.1, εἰ. ἐπιτυχεῖν τὰ προσήκοντα Lib.<i>Ep.Basil</i>.1.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0740.png Seite 740]] d. i. εἰς [[ἅπαξ]], wie es auch geschrieben wird, für Einmal, auf Einmal; Her. 6, 125; Plat. Soph. 247 e; κρεῖσσον γὰρ [[εἰσάπαξ]] [[θανεῖν]] Aesch. Pr Om. 752.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0740.png Seite 740]] d. i. εἰς [[ἅπαξ]], wie es auch geschrieben wird, für Einmal, auf Einmal; Her. 6, 125; Plat. Soph. 247 e; κρεῖσσον γὰρ [[εἰσάπαξ]] [[θανεῖν]] Aesch. Pr Om. 752.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[une fois pour toutes]];<br /><b>2</b> [[une seule fois]].<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[ἅπαξ]].
}}
{{elru
|elrutext='''εἰσάπαξ:''' ион. и староатт. [[ἐσάπαξ]] adv. тж. раздельно<br /><b class="num">1</b> (всего), [[один раз]], [[однажды]], [[однократно]] (γίγνεσθαι Arst.): ὃς οὐκ ἂν εἵλετ᾽ εἰ. [[εἰπεῖν]] Soph. который беспрестанно повторял (досл. не довольствовался однократным высказыванием);<br /><b class="num">2</b> [[раз навсегда]] (κρεῖσσον εἰ. [[θανεῖν]] ἢ πάσχειν [[κακῶς]] Aesch.);<br /><b class="num">3</b> [[зараз]], [[в один прием]] (ἐξενείκασθαί τι Her.; εἰ. ἔπιεν [[ἐλέφας]] τέσσαρας καὶ [[δέκα]] μετρητάς Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εἰσάπαξ''': ἀντὶ τοῦ εἰς [[ἅπαξ]], [[ἅπαξ]] διὰ παντός, [[ἐφάπαξ]], Ἡρόδ. 6. 125, Αἰσχύλ. Πρ. 750, Θουκ. 5. 85, κτλ.
|lstext='''εἰσάπαξ''': ἀντὶ τοῦ εἰς [[ἅπαξ]], [[ἅπαξ]] διὰ παντός, [[ἐφάπαξ]], Ἡρόδ. 6. 125, Αἰσχύλ. Πρ. 750, Θουκ. 5. 85, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> une fois pour toutes;<br /><b>2</b> une seule fois.<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[ἅπαξ]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἐσ- Hdt.6.125<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-σᾰ-]<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[una sola vez]] δωρέεται χρυσῷ τὸν ἂν δύνηται ... ἐξενείκασθαι ἐ. Hdt.l.c., οὐ γὰρ εἰ. ἐρῶ E.<i>Andr</i>.943<br /><b class="num">•</b>adnom. καὶ τῆς εἰ. προέσεως y durante una sola</i>, e.d. en la misma emisión</i> Arist.<i>GA</i> 739<sup>a</sup>10.<br /><b class="num">2</b> [[de una vez]], [[de una vez por todas]] κρεῖσσον ... εἰ. θανεῖν ἢ τὰς ἁπάσας ἡμέρας πάσχειν κακῶς A.<i>Pr</i>.750, εἰ. γὰρ αὐτὸ λήμψῃ pues lo recibirás todo de una vez</i> el alquiler <i>POxy</i>.1294.14 (II d.C.), cf. Ammon.<i>Diff</i>.16, <i>PStras</i>.142.18 (IV d.C.), ὁ δὲ πεπληρωμένος εἰ. Iambl.<i>Protr</i>.17, πάντα ... ἀθρόως εἰ. [[εἰπεῖν]] ἀμήχανον es imposible contar todo en su conjunto, de una vez</i> Basil.<i>Ep</i>.28.1, εἰ. ἐπιτυχεῖν τὰ προσήκοντα Lib.<i>Ep.Basil</i>.1.2.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εἰσάπαξ:''' αντί εἰς [[ἅπαξ]], με τη μια, μια και [[καλή]], σε Ηρόδ., Αττ.
|lsmtext='''εἰσάπαξ:''' αντί εἰς [[ἅπαξ]], με τη μια, μια και [[καλή]], σε Ηρόδ., Αττ.
}}
{{elru
|elrutext='''εἰσάπαξ:''' ион. и староатт. [[ἐσάπαξ]] adv. тж. раздельно<br /><b class="num">1)</b> (всего) один раз, однажды, однократно (γίγνεσθαι Arst.): ὃς οὐκ ἂν εἵλετ᾽ εἰ. [[εἰπεῖν]] Soph. который беспрестанно повторял (досл. не довольствовался однократным высказыванием);<br /><b class="num">2)</b> [[раз навсегда]] (κρεῖσσον εἰ. [[θανεῖν]] ἢ πάσχειν [[κακῶς]] Aesch.);<br /><b class="num">3)</b> [[зараз]], [[в один прием]] (ἐξενείκασθαί τι Her.; εἰ. ἔπιεν [[ἐλέφας]] τέσσαρας καὶ [[δέκα]] μετρητάς Arst.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />for εἰς [[ἅπαξ]] at [[once]], [[once]] for all, Hdt., [[attic]]
|mdlsjtxt=for εἰς [[ἅπαξ]] at [[once]], [[once]] for all, Hdt., Attic
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[once for all]]
|woodrun=[[once for all]]
}}
}}