3,277,121
edits
(6_23) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diakrateo | |Transliteration C=diakrateo | ||
|Beta Code=diakrate/w | |Beta Code=diakrate/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[hold fast]], [[control]], τὰ ὅπλα Phylarch.24; τὸν ὅλον κόσμον Herm. ap. Stob.1.15.16, cf. Iamb.''Myst.''4.12; ὀργάδα D.H.1.79; [[hold]], ἐν τῷ στόματι Dsc.2.152 (Pass.), cf. ''Gp.''12.30.3 (Pass.), etc.<br><span class="bld">2</span> [[hold in possession]], ''BGU''1047 ii 6 (ii A.D., Pass.).<br><span class="bld">3</span> [[maintain]], [[establish]], λόγον Stob.1.1.9; [[retain]], [[preserve]], in argument, Dam.''Pr.''439.<br><span class="bld">4</span> [[hold up]], [[support]], ἱστόν Erot. [[sub verbo|s.v.]] [[ὅπλα; δέπας]] Ath.11.492b (Pass.): metaph., [[support]], [[keep alive]], αὑτόν D.L.9.43.<br><span class="bld">5</span> [[hold back]], [[detain]], in Pass., πρὸς τῶν χρηστῶν App.''BC''2.8. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> c. gen. o ac.<br /><b class="num">1</b> [[tener dominio pleno]], [[poseer]], [[ser dueño de]] propiedades y otros derechos, c. gen. τῶν πατρικῶν <i>BGU</i> 1761.16 (I a.C.), c. ac. τὴν κοινήν (ὀργάδα) D.H.1.79, cf. <i>Cod.Iust</i>.10.11.8.5<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser propiedad de]], [[pertenecer a]] ὑπὸ τίνων νυνεὶ διακρατοῦνται αἱ ... (ἄρουραι) <i>BGU</i> 1047.2.6 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[gobernar absolutamente]], [[tener el poder absoluto]] esp. c. suj. de dioses y fuerzas sobrehumanas (τὸν Ἥλιον) τὰ ὅλα συνέχοντα καὶ διακρατοῦντα Phylarch.25, ἀρχὴν ... διακρατοῦσαν τά τε ὄντα καὶ τὰ γιγνόμενα Iambl.<i>Myst</i>.4.12, cf. Vett.Val.165.20, Meth.<i>Res</i>.2.10.5, Ἀσσύριοι ... ἓξ γενεὰς κόσμοιο διακρατέοντες ἐν ἀρχῇ <i>Orac.Sib</i>.4.50.<br /><b class="num">3</b> [[controlar]], [[contener]], [[dominar]] τὴν ἀνάβασιν [[LXX]] <i>Iu</i>.6.12, ταῖς ἐλπίσι ... τοὺς ἐραστάς Alciphr.4.16.6, una nave, App.<i>BC</i> 5.88.<br /><b class="num">4</b> fig. [[dominar un saber]] c. gen. ἱκανῶς διακρατήσαντας τῶν περὶ τούτων λόγων Str.1.1.9.<br /><b class="num">II</b> c. ac.<br /><b class="num">1</b> [[sujetar]], [[mantener]] τὰς χεῖρας I.<i>AI</i> 3.54, τὰ ... διακρατοῦντα ὀρθὸν τὸν ἱστὸν σχοινία Erot.67.2, en v. pas. διακρατεῖσθαι τὸ [[δέπας]] ὑπὸ δυεῖν Πελειάδων ὑποκειμένων Ath.492b<br /><b class="num">•</b>fig., de argumentos [[mantener]], [[afirmar]] ἵνα ... διακρατήσωμεν αὐτοῦ τὸ ἑνοειδές Dam.<i>in Prm</i>.439.<br /><b class="num">2</b> [[mantener junto]], [[sujetar]], [[atar]] en v. pas. τῶν ἀποτιναττομένων ὅσα μὴ ἑνώσει διακρατεῖται πάντα ἐκπίπτει Ph.1.415<br /><b class="num">•</b>fig. [[oprimir]] en v. pas. τῶν γὰρ τῆς ψυχῆς δεσμῶν χαλασθέντων, οἷς διεκρατεῖτο Ph.1.430.<br /><b class="num">3</b> [[retener]] ἐν τῷ στόματι ὕδωρ θερμόν Archig. en Gal.12.585, cf. 862, en v. pas. ὁ δὲ Καῖσαρ ... πρὸς τῶν χρήστων διεκρατεῖτο ἐν Ῥώμῃ App.<i>BC</i> 2.8.<br /><b class="num">4</b> fig. [[conservar]], [[mantener]] en cierto estado, c. pred. ὁ θυμὸς Ἡρώδην ἄδακρυν διεκράτει I.<i>BI</i> 1.636, en v. pas. τὰ σώματα ἡμῶν ἐν ἁγιασμῷ διακρατούμενα Meth.<i>Res</i>.1.61.3<br /><b class="num">•</b>fig. τὸ ἀσθενὲς ... ὑμεῖς διακρατεῖτε ὀρθοῦντες Porph.<i>ad Il</i>.89.13<br /><b class="num">•</b>[[mantener vivo]] διεκράτησεν αὑτὸν Hermipp.Hist.31, cf. Chrys.<i>Virg</i>.79. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0584.png Seite 584]] 1) festhalten, erhalten; καὶ συνέχων πάντα [[θεός]] Phylarch. bei Ath. XV, 693 f; vgl. D. Hal. 1, 79. – 2) zurückhalten; App. B. C. 2, 8. – 3) intr., ἐπιπόνως, sich erhalten, Plut. Sertor. 7. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0584.png Seite 584]] 1) festhalten, erhalten; καὶ συνέχων πάντα [[θεός]] Phylarch. bei Ath. XV, 693 f; vgl. D. Hal. 1, 79. – 2) zurückhalten; App. B. C. 2, 8. – 3) intr., ἐπιπόνως, sich erhalten, Plut. Sertor. 7. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[διακρατῶ]] :<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[maintenir fortement]], [[retenir]];<br /><b>2</b> [[soutenir]], [[supporter]];<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> se maintenir, se soutenir jusqu'au bout.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[κρατέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διακρᾰτέω:''' (тж. δ. αὑτόν Diog. L.) выносить до конца, стойко держаться (ἡμέρας [[δέκα]] σαλεύων πρὸς [[ἐναντίον]] [[κῦμα]] διεκράτησεν Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διακρατέω''': κρατῶ στερεῶς, δυνατά, Φύλαρχ. Ἀποσπ. 24, Διον. Ἁλ. 1. 79, κτλ. 2) [[ὑποστηρίζω]], [[δέπας]] Ἀθήν. 492Α· μεταφ., διατηρῶ, συντηρῶ, διατηρῶ ἐν τῇ ζωῇ, αὑτὸν Διογ. Λ. 9. 43. ΙΙ. ἀμεταβ., κρατῶ [[ὀπίσω]], [[ἐμποδίζω]], Ἀππ. Ἐμφυλ. 2. 8· διατηρῶ ὅ, τι ἀνήκει εἰς ἐμέ, Πλούτ. Σερτ. 7. | |lstext='''διακρατέω''': κρατῶ στερεῶς, δυνατά, Φύλαρχ. Ἀποσπ. 24, Διον. Ἁλ. 1. 79, κτλ. 2) [[ὑποστηρίζω]], [[δέπας]] Ἀθήν. 492Α· μεταφ., διατηρῶ, συντηρῶ, διατηρῶ ἐν τῇ ζωῇ, αὑτὸν Διογ. Λ. 9. 43. ΙΙ. ἀμεταβ., κρατῶ [[ὀπίσω]], [[ἐμποδίζω]], Ἀππ. Ἐμφυλ. 2. 8· διατηρῶ ὅ, τι ἀνήκει εἰς ἐμέ, Πλούτ. Σερτ. 7. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''διακρᾰτέω:''' μέλ. <i>—ήσω</i>, [[κρατώ]] γερά, [[δυνατά]], [[διατηρώ]] ό,τι είναι δικό μου, σε Πλούτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[hold]] [[fast]], [[hold]] one's own, Plut. | |||
}} | }} |