3,271,373
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ") |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=elkoo | |Transliteration C=elkoo | ||
|Beta Code=e(lko/w | |Beta Code=e(lko/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[wound]], [[lacerate]], E.Hec.405; ἑ. ὄνυξιν Arist.HA630a5, etc.<br><span class="bld">2</span> [[ulcerate]], βλέφαρα Hp.VM19, al.:—Pass., of persons, to [[suffer from wounds]] or [[suffer from sores]], Com.Adesp.106.8, Ev.Luc.16.20; of sores, [[suppurate]], X.Eq.1.5.<br><span class="bld">3</span> [[make an incision]] in a [[tree]], Thphr. HP4.16.1 (Pass.),CP3.2.2 (Pass.).<br><span class="bld">II</span> metaph., ἑ. φρένας, οἴκους, E.Alc.878 (lyr.), Supp.223:—Pass., τὴν διάνοιαν ἑλκοῦσθαι Ph.2.551. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [red. εἱλκ- perf. part. εἱλκωμένος Dsc.<i>Eup</i>.1.161.2, <i>Eu.Luc</i>.16.20, pero ἡλκωμένος Gal.10.186]<br /><b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[ulcerar]], [[producir heridas]], [[lacerar]] ἑλκῶσαί τε σὸν γέροντα χρῶτα E.<i>Hec</i>.405, ὅσα ... τῶν ῥευμάτων ... ἑλκοῖ μὲν βλέφαρα Hp.<i>VM</i> 19, cf. <i>Superf</i>.29, ὅσα δ' ἂν ... τοῖς ὄνυξιν ἑλκώσῃ Arist.<i>HA</i> 630<sup>a</sup>5, en v. pas. ὦτα ... εἱλκωμένα Dsc.1.105.2<br /><b class="num">•</b>medic. [[τὰ ἑλκοῦντα φάρμακα]] = [[medicamentos corrosivos]], e.e., [[purgantes muy fuertes]] αἱ τῶν ἑλκούντων φαρμάκων δυνάμεις Dsc.1.30.2, cf. Aët.1.327, Paul.Aeg.3.59.3<br /><b class="num">•</b>fig. [[herir]], [[dañar]] φρένας ἥλκωσεν E.<i>Alc</i>.878, οἴκους E.<i>Supp</i>.223, en v. pas. τὴν διάνοιαν ἑλκοῦσθαι διὰ τὸν ἄληκτον ... φόβον Ph.2.551.<br /><b class="num">2</b> agr. [[extraer]] savia de la vid mediante una incisiones <i>Gp</i>.5.38.2<br /><b class="num">•</b>[[dañar]] el árbol al podar de mala manera las ramas, en v. pas. ὅπως μὴ ἑλκούμενα πονῇ διὰ τὴν λεπτότητα καὶ ξηρότητα τῶν κλάδων Thphr.<i>CP</i> 3.2.2, ἔνια (δένδρα) δὲ κἂν ἑλκωθῇ καὶ μεῖζον καὶ βαθύτερον, ἀπόλλυται Thphr.<i>HP</i> 4.16.1.<br /><b class="num">3</b> medic. [[cauterizar]] περὶ ἑλκωτικῆς (ἐμπλάστρου) ... δυναμένης ἀκινδύνως πέλματ(α) ἑλκῶσαι <i>PMerton</i> 12.20 (I d.C.).<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med.-pas. [[ulcerarse]], [[llagarse]] frec. medic. ἢν δὲ ἑλκωθῇ τὰ σχάσματα καὶ ξυρραγῇ si las incisiones se ulceran y se desgarran</i> Hp.<i>Vlc</i>.24, ἑλκοῦται δὲ καὶ <ἡ> ἀρτηρίη Aret.<i>SA</i> 2.2.5, τὸ ἡλκωμένον μόριον Gal.l.c., μόρια ἑλκωθέντων ὅλως τῶν νεφρῶν Gal.17(2).770, τὸ ἡλκωμένον μόριον Gal.l.c., de pers. τοῖσιν ἑλκωθεῖσιν ὠφελίαν ἔχει ref. al vino, Mnesith.Ath.41.8, cf. Dsc.<i>Eup</i>.1.161, εἱλκωμένος cubierto de úlceras</i> del pobre Lázaro <i>Eu.Luc</i>.l.c., de anim. ἑλκουμένων γε μὴν τούτων X.<i>Eq</i>.5.1. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0799.png Seite 799]] Wunden, Geschwüre verursachen; χρῶτα Eur. Hec. 405; Hippocr. u. A.; übertr., ἔμνησας ὅ μου φρένας ἥλκωσεν Eur. Alc. 878; οἴκους Suppl. 223, hast Unheil über das Haus gebracht. – Pass., eitern, schwären, Medic.; τὰ ἡλκωμένα μέρη τοῦ σώματος Plut. Phoc. 2; auch von Bäumen, Theophr. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0799.png Seite 799]] Wunden, Geschwüre verursachen; χρῶτα Eur. Hec. 405; Hippocr. u. A.; übertr., ἔμνησας ὅ μου φρένας ἥλκωσεν Eur. Alc. 878; οἴκους Suppl. 223, hast Unheil über das Haus gebracht. – Pass., eitern, schwären, Medic.; τὰ ἡλκωμένα μέρη τοῦ σώματος Plut. Phoc. 2; auch von Bäumen, Theophr. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἑλκῶ]] :<br /><i>ao.</i> [[ἥλκωσα]];<br />blesser en déchirant ; <i>fig.</i> déchirer (le cœur);<br />[[NT]]: être couvert d'ulcères.<br />'''Étymologie:''' [[ἕλκος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἑλκόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[наносить раны]], [[ранить]] (χρῶτά τινος Eur.; [[δάκτυλος]] ἡλκωμένος Plut.): [[ὅταν]] ἑλκωθῇ τι μαχομένῳ Arst. в случае какого-л. ранения в бою;<br /><b class="num">2</b> изъязвлять, pass. гноиться, нарывать, быть покрытым язвами ([[φῦμα]] ἑλκωθέν Arst.) или покрываться язвами (τὰ [[ὦτα]] ἑλκούμενα Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[терзать]], [[мучить]] (φρένας Eur.);<br /><b class="num">4</b> [[причинять вред]], [[подрывать]], [[расстраивать]] (οἴκους τινός Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἑλκόω''': πληγώνω, [[σπαράσσω]], Εὐρ. Ἑκ. 405· ἑλκ. ὄνυξιν Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 44, 8. κτλ. - Παθ., [[αὐτόθι]] 10. 6, 8. 2) καθιστῶ τι ἑλκῶδες, ἑλκοῖ μὲν τὰ βλέφαρα Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 15, κ. ἀλλ.· - Παθ., ἐπὶ προσώπων, [[ὑποφέρω]] ἐξ ἑλκωμάτων Κωμ. Ἀνών. 16. 8· - ἐπὶ ἑλκῶν, πυοῦμαι, «ὀμπυάζω», Ξεν. Ἱππ. 5, 1. ΙΙ. μεταφ., πληγώνω, προξενῶ βλάβην, ἔμνησας ὅ μου φρένας ἥλκωσε Εὐρ. Ἀλκ. 878. | |lstext='''ἑλκόω''': πληγώνω, [[σπαράσσω]], Εὐρ. Ἑκ. 405· ἑλκ. ὄνυξιν Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 44, 8. κτλ. - Παθ., [[αὐτόθι]] 10. 6, 8. 2) καθιστῶ τι ἑλκῶδες, ἑλκοῖ μὲν τὰ βλέφαρα Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 15, κ. ἀλλ.· - Παθ., ἐπὶ προσώπων, [[ὑποφέρω]] ἐξ ἑλκωμάτων Κωμ. Ἀνών. 16. 8· - ἐπὶ ἑλκῶν, πυοῦμαι, «ὀμπυάζω», Ξεν. Ἱππ. 5, 1. ΙΙ. μεταφ., πληγώνω, προξενῶ βλάβην, ἔμνησας ὅ μου φρένας ἥλκωσε Εὐρ. Ἀλκ. 878. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[ἕλκω]]: to [[make]] [[sore]], [[cause]] to [[ulcerate]] ([[Hippocrates]] and [[medical]] writers); [[passive]] to be ulcerated; [[perfect]] participle [[passive]] ἡλκωμένος (L T Tr WH εἱλκωμένος (WH s Appendix, p. 161; Winer s Grammar, § 12,8; Buttmann, 34 (30))), [[full]] of sores: [[Xenophon]], de re. eq. 1,4; 5,1). | |txtha=[[ἕλκω]]: to [[make]] [[sore]], [[cause]] to [[ulcerate]] ([[Hippocrates]] and [[medical]] writers); [[passive]] to be ulcerated; [[perfect]] participle [[passive]] ἡλκωμένος (L T Tr WH εἱλκωμένος (WH s Appendix, p. 161; Winer's Grammar, § 12,8; Buttmann, 34 (30))), [[full]] of sores: [[Xenophon]], de re. eq. 1,4; 5,1). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἑλκόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i> ([[ἕλκος]]), [[πλήττω]] [[σοβαρά]], [[κομματιάζω]], [[ξεσχίζω]], [[σπαράζω]], σε Ευρ.· μεταφ., <i>ἑλκ. φρένας οἴκους</i>, στον ίδ. | |lsmtext='''ἑλκόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i> ([[ἕλκος]]), [[πλήττω]] [[σοβαρά]], [[κομματιάζω]], [[ξεσχίζω]], [[σπαράζω]], σε Ευρ.· μεταφ., <i>ἑλκ. φρένας οἴκους</i>, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 39: | Line 39: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':™lkÒw 赫而可哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':拉<br />'''字義溯源''':生滿了瘡,滿布瘡傷,渾身生瘡;源自([[ἕλκος]])*=瘡)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 生滿了瘡(1) 路16:20 | |sngr='''原文音譯''':™lkÒw 赫而可哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':拉<br />'''字義溯源''':生滿了瘡,滿布瘡傷,渾身生瘡;源自([[ἕλκος]])*=瘡)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 生滿了瘡(1) 路16:20 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[suppurate]]=== | |||
Arabic: تَقَيَّحَ; Aromanian: prunjedz; Bulgarian: загноявам; Cebuano: ansoy; Chinese Mandarin: 化膿/化脓, 潰爛/溃烂; Czech: hnisat; Finnish: märkiä; French: [[suppurer]]; Galician: supurar; German: [[eitern]]; Greek: [[πυορροώ]]; Ancient Greek: [[ἀποπυέω]], [[ἀποπυΐσκω]], [[ἀποπυῶ]], [[διαπυέω]], [[διαπυόω]], [[διαπυῶ]], [[ἐκπυέω]], [[ἐκπυόω]], [[ἐκπυῶ]], [[ἑλκόω]], [[ἑλκῶ]], [[ἐμπυέω]], [[ἐμπυόομαι]], [[ἐμπυοῦμαι]], [[ἐμπυῶ]], [[πυόω]], [[πυῶ]]; Hungarian: elgennyesedik; Ido: pusifar; Italian: [[suppurare]]; Japanese: 化膿する, 爛れる; Latin: [[suppuro]]; Luxembourgish: eeteren; Maori: taemataku; Middle English: maturen; Ottoman Turkish: ایركلنمك; Portuguese: [[supurar]]; Romanian: supura, puroia; Russian: [[гноиться]]; Spanish: [[supurar]]; Turkish: cerahatlenmek, irinlenmek | |||
}} | }} |