ἑλκόω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=elkoo
|Transliteration C=elkoo
|Beta Code=e(lko/w
|Beta Code=e(lko/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[wound]], [[lacerate]], <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>405</span>; ἑ. ὄνυξιν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>630a5</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[ulcerate]], βλέφαρα <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>19</span>, al.:—Pass., of persons, [[to suffer from wounds]] or [[sores]], <span class="bibl">Com.Adesp.106.8</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>16.20</span>; of sores, [[suppurate]], <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>1.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[make an incision in]] a tree, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>4.16.1</span> (Pass.),<span class="bibl"><span class="title">CP</span>3.2.2</span> (Pass.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">. φρένας, οἴκους</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>878</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>223</span>:—Pass., τὴν διάνοιαν ἑλκοῦσθαι <span class="bibl">Ph.2.551</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[wound]], [[lacerate]], E.Hec.405; ἑ. ὄνυξιν Arist.HA630a5, etc.<br><span class="bld">2</span> [[ulcerate]], βλέφαρα Hp.VM19, al.:—Pass., of persons, to [[suffer from wounds]] or [[suffer from sores]], Com.Adesp.106.8, Ev.Luc.16.20; of sores, [[suppurate]], X.Eq.1.5.<br><span class="bld">3</span> [[make an incision]] in a [[tree]], Thphr. HP4.16.1 (Pass.),CP3.2.2 (Pass.).<br><span class="bld">II</span> metaph., ἑ. φρένας, οἴκους, E.Alc.878 (lyr.), Supp.223:—Pass., τὴν διάνοιαν ἑλκοῦσθαι Ph.2.551.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [red. εἱλκ- perf. part. εἱλκωμένος Dsc.<i>Eup</i>.1.161.2, <i>Eu.Luc</i>.16.20, pero ἡλκωμένος Gal.10.186]<br /><b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[ulcerar]], [[producir heridas]], [[lacerar]] ἑλκῶσαί τε σὸν γέροντα χρῶτα E.<i>Hec</i>.405, ὅσα ... τῶν ῥευμάτων ... ἑλκοῖ μὲν βλέφαρα Hp.<i>VM</i> 19, cf. <i>Superf</i>.29, ὅσα δ' ἂν ... τοῖς ὄνυξιν ἑλκώσῃ Arist.<i>HA</i> 630<sup>a</sup>5, en v. pas. ὦτα ... εἱλκωμένα Dsc.1.105.2<br /><b class="num"></b>medic. [[τὰ ἑλκοῦντα φάρμακα]] = [[medicamentos corrosivos]], e.e., [[purgantes muy fuertes]] αἱ τῶν ἑλκούντων φαρμάκων δυνάμεις Dsc.1.30.2, cf. Aët.1.327, Paul.Aeg.3.59.3<br /><b class="num">•</b>fig. [[herir]], [[dañar]] φρένας ἥλκωσεν E.<i>Alc</i>.878, οἴκους E.<i>Supp</i>.223, en v. pas. τὴν διάνοιαν ἑλκοῦσθαι διὰ τὸν ἄληκτον ... φόβον Ph.2.551.<br /><b class="num">2</b> agr. [[extraer]] savia de la vid mediante una incisiones <i>Gp</i>.5.38.2<br /><b class="num">•</b>[[dañar]] el árbol al podar de mala manera las ramas, en v. pas. ὅπως μὴ ἑλκούμενα πονῇ διὰ τὴν λεπτότητα καὶ ξηρότητα τῶν κλάδων Thphr.<i>CP</i> 3.2.2, ἔνια (δένδρα) δὲ κἂν ἑλκωθῇ καὶ μεῖζον καὶ βαθύτερον, ἀπόλλυται Thphr.<i>HP</i> 4.16.1.<br /><b class="num">3</b> medic. [[cauterizar]] περὶ ἑλκωτικῆς (ἐμπλάστρου) ... δυναμένης ἀκινδύνως πέλματ(α) ἑλκῶσαι <i>PMerton</i> 12.20 (I d.C.).<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med.-pas. [[ulcerarse]], [[llagarse]] frec. medic. ἢν δὲ ἑλκωθῇ τὰ σχάσματα καὶ ξυρραγῇ si las incisiones se ulceran y se desgarran</i> Hp.<i>Vlc</i>.24, ἑλκοῦται δὲ καὶ <ἡ> ἀρτηρίη Aret.<i>SA</i> 2.2.5, τὸ ἡλκωμένον μόριον Gal.l.c., μόρια ἑλκωθέντων ὅλως τῶν νεφρῶν Gal.17(2).770, τὸ ἡλκωμένον μόριον Gal.l.c., de pers. τοῖσιν ἑλκωθεῖσιν ὠφελίαν ἔχει ref. al vino, Mnesith.Ath.41.8, cf. Dsc.<i>Eup</i>.1.161, εἱλκωμένος cubierto de úlceras</i> del pobre Lázaro <i>Eu.Luc</i>.l.c., de anim. ἑλκουμένων γε μὴν τούτων X.<i>Eq</i>.5.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0799.png Seite 799]] Wunden, Geschwüre verursachen; χρῶτα Eur. Hec. 405; Hippocr. u. A.; übertr., ἔμνησας ὅ μου φρένας ἥλκωσεν Eur. Alc. 878; οἴκους Suppl. 223, hast Unheil über das Haus gebracht. – Pass., eitern, schwären, Medic.; τὰ ἡλκωμένα μέρη τοῦ σώματος Plut. Phoc. 2; auch von Bäumen, Theophr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0799.png Seite 799]] Wunden, Geschwüre verursachen; χρῶτα Eur. Hec. 405; Hippocr. u. A.; übertr., ἔμνησας ὅ μου φρένας ἥλκωσεν Eur. Alc. 878; οἴκους Suppl. 223, hast Unheil über das Haus gebracht. – Pass., eitern, schwären, Medic.; τὰ ἡλκωμένα μέρη τοῦ σώματος Plut. Phoc. 2; auch von Bäumen, Theophr.
}}
{{bailly
|btext=[[ἑλκῶ]] :<br /><i>ao.</i> [[ἥλκωσα]];<br />blesser en déchirant ; <i>fig.</i> déchirer (le cœur);<br />[[NT]]: être couvert d'ulcères.<br />'''Étymologie:''' [[ἕλκος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἑλκόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[наносить раны]], [[ранить]] (χρῶτά τινος Eur.; [[δάκτυλος]] ἡλκωμένος Plut.): [[ὅταν]] ἑλκωθῇ τι μαχομένῳ Arst. в случае какого-л. ранения в бою;<br /><b class="num">2</b> изъязвлять, pass. гноиться, нарывать, быть покрытым язвами ([[φῦμα]] ἑλκωθέν Arst.) или покрываться язвами (τὰ [[ὦτα]] ἑλκούμενα Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[терзать]], [[мучить]] (φρένας Eur.);<br /><b class="num">4</b> [[причинять вред]], [[подрывать]], [[расстраивать]] (οἴκους τινός Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἑλκόω''': πληγώνω, [[σπαράσσω]], Εὐρ. Ἑκ. 405· ἑλκ. ὄνυξιν Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 44, 8. κτλ. - Παθ., [[αὐτόθι]] 10. 6, 8. 2) καθιστῶ τι ἑλκῶδες, ἑλκοῖ μὲν τὰ βλέφαρα Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 15, κ. ἀλλ.· - Παθ., ἐπὶ προσώπων, [[ὑποφέρω]] ἐξ ἑλκωμάτων Κωμ. Ἀνών. 16. 8· - ἐπὶ ἑλκῶν, πυοῦμαι, «ὀμπυάζω», Ξεν. Ἱππ. 5, 1. ΙΙ. μεταφ., πληγώνω, προξενῶ βλάβην, ἔμνησας ὅ μου φρένας ἥλκωσε Εὐρ. Ἀλκ. 878.
|lstext='''ἑλκόω''': πληγώνω, [[σπαράσσω]], Εὐρ. Ἑκ. 405· ἑλκ. ὄνυξιν Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 44, 8. κτλ. - Παθ., [[αὐτόθι]] 10. 6, 8. 2) καθιστῶ τι ἑλκῶδες, ἑλκοῖ μὲν τὰ βλέφαρα Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 15, κ. ἀλλ.· - Παθ., ἐπὶ προσώπων, [[ὑποφέρω]] ἐξ ἑλκωμάτων Κωμ. Ἀνών. 16. 8· - ἐπὶ ἑλκῶν, πυοῦμαι, «ὀμπυάζω», Ξεν. Ἱππ. 5, 1. ΙΙ. μεταφ., πληγώνω, προξενῶ βλάβην, ἔμνησας ὅ μου φρένας ἥλκωσε Εὐρ. Ἀλκ. 878.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> [[ἥλκωσα]];<br />blesser en déchirant ; <i>fig.</i> déchirer (le cœur).<br />'''Étymologie:''' [[ἕλκος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [red. εἱλκ- perf. part. εἱλκωμένος Dsc.<i>Eup</i>.1.161.2, <i>Eu.Luc</i>.16.20, pero ἡλκωμένος Gal.10.186]<br /><b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[ulcerar]], [[producir heridas]], [[lacerar]] ἑλκῶσαί τε σὸν γέροντα χρῶτα E.<i>Hec</i>.405, ὅσα ... τῶν ῥευμάτων ... ἑλκοῖ μὲν βλέφαρα Hp.<i>VM</i> 19, cf. <i>Superf</i>.29, ὅσα δ' ἂν ... τοῖς ὄνυξιν ἑλκώσῃ Arist.<i>HA</i> 630<sup>a</sup>5, en v. pas. ὦτα ... εἱλκωμένα Dsc.1.105.2<br /><b class="num">•</b>medic. τὰ ἑλκοῦντα φάρμακα [[medicamentos corrosivos, e.e., purgantes muy fuertes]] αἱ τῶν ἑλκούντων φαρμάκων δυνάμεις Dsc.1.30.2, cf. Aët.1.327, Paul.Aeg.3.59.3<br /><b class="num">•</b>fig. [[herir]], [[dañar]] φρένας ἥλκωσεν E.<i>Alc</i>.878, οἴκους E.<i>Supp</i>.223, en v. pas. τὴν διάνοιαν ἑλκοῦσθαι διὰ τὸν ἄληκτον ... φόβον Ph.2.551.<br /><b class="num">2</b> agr. [[extraer]] savia de la vid mediante una incisiones <i>Gp</i>.5.38.2<br /><b class="num">•</b>[[dañar]] el árbol al podar de mala manera las ramas, en v. pas. ὅπως μὴ ἑλκούμενα πονῇ διὰ τὴν λεπτότητα καὶ ξηρότητα τῶν κλάδων Thphr.<i>CP</i> 3.2.2, ἔνια (δένδρα) δὲ κἂν ἑλκωθῇ καὶ μεῖζον καὶ βαθύτερον, ἀπόλλυται Thphr.<i>HP</i> 4.16.1.<br /><b class="num">3</b> medic. [[cauterizar]] περὶ ἑλκωτικῆς (ἐμπλάστρου) ... δυναμένης ἀκινδύνως πέλματ(α) ἑλκῶσαι <i>PMerton</i> 12.20 (I d.C.).<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med.-pas. [[ulcerarse]], [[llagarse]] frec. medic. ἢν δὲ ἑλκωθῇ τὰ σχάσματα καὶ ξυρραγῇ si las incisiones se ulceran y se desgarran</i> Hp.<i>Vlc</i>.24, ἑλκοῦται δὲ καὶ <ἡ> ἀρτηρίη Aret.<i>SA</i> 2.2.5, τὸ ἡλκωμένον μόριον Gal.l.c., μόρια ἑλκωθέντων ὅλως τῶν νεφρῶν Gal.17(2).770, τὸ ἡλκωμένον μόριον Gal.l.c., de pers. τοῖσιν ἑλκωθεῖσιν ὠφελίαν ἔχει ref. al vino, Mnesith.Ath.41.8, cf. Dsc.<i>Eup</i>.1.161, εἱλκωμένος cubierto de úlceras</i> del pobre Lázaro <i>Eu.Luc</i>.l.c., de anim. ἑλκουμένων γε μὴν τούτων X.<i>Eq</i>.5.1.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[ἕλκω]]: to [[make]] [[sore]], [[cause]] to [[ulcerate]] ([[Hippocrates]] and [[medical]] writers); [[passive]] to be ulcerated; [[perfect]] participle [[passive]] ἡλκωμένος (L T Tr WH εἱλκωμένος (WH s Appendix, p. 161; Winer s Grammar, § 12,8; Buttmann, 34 (30))), [[full]] of sores: [[Xenophon]], de re. eq. 1,4; 5,1).
|txtha=[[ἕλκω]]: to [[make]] [[sore]], [[cause]] to [[ulcerate]] ([[Hippocrates]] and [[medical]] writers); [[passive]] to be ulcerated; [[perfect]] participle [[passive]] ἡλκωμένος (L T Tr WH εἱλκωμένος (WH s Appendix, p. 161; Winer's Grammar, § 12,8; Buttmann, 34 (30))), [[full]] of sores: [[Xenophon]], de re. eq. 1,4; 5,1).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἑλκόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i> ([[ἕλκος]]), [[πλήττω]] [[σοβαρά]], [[κομματιάζω]], [[ξεσχίζω]], [[σπαράζω]], σε Ευρ.· μεταφ., <i>ἑλκ. φρένας οἴκους</i>, στον ίδ.
|lsmtext='''ἑλκόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i> ([[ἕλκος]]), [[πλήττω]] [[σοβαρά]], [[κομματιάζω]], [[ξεσχίζω]], [[σπαράζω]], σε Ευρ.· μεταφ., <i>ἑλκ. φρένας οἴκους</i>, στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἑλκόω:'''<br /><b class="num">1)</b> наносить раны, ранить (χρῶτά τινος Eur.; [[δάκτυλος]] ἡλκωμένος Plut.): [[ὅταν]] ἑλκωθῇ τι μαχομένῳ Arst. в случае какого-л. ранения в бою;<br /><b class="num">2)</b> изъязвлять, pass. гноиться, нарывать, быть покрытым язвами ([[φῦμα]] ἑλκωθέν Arst.) или покрываться язвами (τὰ [[ὦτα]] ἑλκούμενα Xen.);<br /><b class="num">3)</b> терзать, мучить (φρένας Eur.);<br /><b class="num">4)</b> причинять вред, подрывать, расстраивать (οἴκους τινός Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 39: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™lkÒw 赫而可哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':拉<br />'''字義溯源''':生滿了瘡,滿布瘡傷,渾身生瘡;源自([[ἕλκος]])*=瘡)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 生滿了瘡(1) 路16:20
|sngr='''原文音譯''':™lkÒw 赫而可哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':拉<br />'''字義溯源''':生滿了瘡,滿布瘡傷,渾身生瘡;源自([[ἕλκος]])*=瘡)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 生滿了瘡(1) 路16:20
}}
{{trml
|trtx====[[suppurate]]===
Arabic: ⁧تَقَيَّحَ⁩; Aromanian: prunjedz; Bulgarian: загноявам; Cebuano: ansoy; Chinese Mandarin: 化膿/化脓, 潰爛/溃烂; Czech: hnisat; Finnish: märkiä; French: [[suppurer]]; Galician: supurar; German: [[eitern]]; Greek: [[πυορροώ]]; Ancient Greek: [[ἀποπυέω]], [[ἀποπυΐσκω]], [[ἀποπυῶ]], [[διαπυέω]], [[διαπυόω]], [[διαπυῶ]], [[ἐκπυέω]], [[ἐκπυόω]], [[ἐκπυῶ]], [[ἑλκόω]], [[ἑλκῶ]], [[ἐμπυέω]], [[ἐμπυόομαι]], [[ἐμπυοῦμαι]], [[ἐμπυῶ]], [[πυόω]], [[πυῶ]]; Hungarian: elgennyesedik; Ido: pusifar; Italian: [[suppurare]]; Japanese: 化膿する, 爛れる; Latin: [[suppuro]]; Luxembourgish: eeteren; Maori: taemataku; Middle English: maturen; Ottoman Turkish: ⁧ایركلنمك⁩; Portuguese: [[supurar]]; Romanian: supura, puroia; Russian: [[гноиться]]; Spanish: [[supurar]]; Turkish: cerahatlenmek, irinlenmek
}}
}}