3,274,522
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2") |
m (elru replacement) |
||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gorytos | |Transliteration C=gorytos | ||
|Beta Code=gwruto/s | |Beta Code=gwruto/s | ||
|Definition= | |Definition=ὁ (ἡ ''AP''6.34 (Rhian.)), [[scabbard]], [[case]], [[quiver]], ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον αὐτῷ γωρυτῷ Od.21.54, cf. Lyc.458, ''AP''6.34 (Rhian.), J.''BJ''3.5.5, Luc.''Herc.''1, Q.S.3.35; γ. πλήρεις ὀϊστῶν Anon. ap. Suid., cf.''EM''244.7; wrongly expld. as [[bow-case]], Apollon.''Lex.'', Eust.1898.21. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(γωρῡτός) -οῦ, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[γόρυτος]] Hsch.<br />[[carcaj]], <i>Od</i>.21.54, Lyc.458, Rhian.66.3, I.<i>BI</i> 3.96, Apollon.900, Luc.<i>Herc</i>.1, X.Eph.1.2.6, Q.S.3.35, Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Seguramente es un prést. escita. Pero tb. se ha supuesto un comp. cuyo primer término sería el n. iran. del buey, cf. [[Γωβρύας]] n. pr. El segundo término < *<i>rūta</i> o *<i>rauta</i> atestiguado en iran. como ‘[[piel de animal desollado]]’. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0512.png Seite 512]] ὁ, der Bogenbehälter, Hom. einmal, Odyss. 21, 54, vgl. Apoll. Lex. Homer. p. 56, 1; – Sp., wie Luc. Herc. 1; auch fem., Rhian. 8 (VI, 34). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0512.png Seite 512]] ὁ, der [[Bogenbehälter]], Hom. einmal, Odyss. 21, 54, vgl. Apoll. Lex. Homer. p. 56, 1; – Sp., wie Luc. Herc. 1; auch fem., Rhian. 8 (VI, 34). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> [[étui d'arc]];<br /><b>2</b> [[carquois]].<br />'''Étymologie:''' Benveniste : de deux mots iraniens, le premier signifiant « bœuf », le second « boyau » ou « peau d'animal écorché ». | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=γωρυτός -οῦ, ὁ, ἡ pijlkoker. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''γωρῡτός:''' ὁ, Anth. ἡ<br /><b class="num">1)</b> чехол (или футляр) для лука Hom.;<br /><b class="num">2)</b> колчан Luc., Anth. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Autenrieth | ||
| | |auten=[[bow]]-[[case]], Od. 21.54†. (See cuts, No. 24, [[from]] Greek and Assyrian representations.)</div1> | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[γωρυτός]], ο (Α)<br /><b>1.</b> [[φαρέτρα]]<br /><b>2.</b> [[θήκη]] τόξου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αρχαία και σπάνια λ. με την οποία δηλωνόταν πιθ. η [[κοινή]] αρχικά [[θήκη]] για το [[τόξο]] και τα βέλη με [[αποτέλεσμα]] αργότερα η λ. [[γωρυτός]] να σημαίνει τόσο «[[φαρέτρα]]» όσο και «[[θήκη]] τόξου». Πρόκειται πιθ. για δάνεια λ. σκυθικής προέλευσης, στην οποία υπετέθη ως α' συνθετικό η ιρανική [[λέξη]] για το «[[βόδι]]» ενώ ως β' συνθετικό το <i>ruta</i>- ή <i>rauta</i>-, που μαρτυρείται στην Ιρανική με τη σημ. «[[έντερο]]» ή «γδαρμένο [[δέρμα]] ζώου» ( | |mltxt=[[γωρυτός]], ο (Α)<br /><b>1.</b> [[φαρέτρα]]<br /><b>2.</b> [[θήκη]] τόξου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αρχαία και σπάνια λ. με την οποία δηλωνόταν πιθ. η [[κοινή]] αρχικά [[θήκη]] για το [[τόξο]] και τα βέλη με [[αποτέλεσμα]] αργότερα η λ. [[γωρυτός]] να σημαίνει τόσο «[[φαρέτρα]]» όσο και «[[θήκη]] τόξου». Πρόκειται πιθ. για δάνεια λ. σκυθικής προέλευσης, στην οποία υπετέθη ως α' συνθετικό η ιρανική [[λέξη]] για το «[[βόδι]]» ενώ ως β' συνθετικό το <i>ruta</i>- ή <i>rauta</i>-, που μαρτυρείται στην Ιρανική με τη σημ. «[[έντερο]]» ή «γδαρμένο [[δέρμα]] ζώου» ([[πρβλ]]. περσ. <i>r</i><i>ū</i><i>da</i>)]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''γωρῡτός:''' ὁ, [[θήκη]] για τόξα, [[φαρέτρα]], [[σαϊτοθήκη]], σε Ομήρ. Οδ.· ως θηλ., σε Ανθ. (αμφίβ. προέλ.). | |lsmtext='''γωρῡτός:''' ὁ, [[θήκη]] για τόξα, [[φαρέτρα]], [[σαϊτοθήκη]], σε Ομήρ. Οδ.· ως θηλ., σε Ανθ. (αμφίβ. προέλ.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''γωρῡτός''': ὁ, [[θήκη]] τόξου, ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο [[τόξον]] αὐτῷ γωρυτῷ Ὀδ. Φ. 54. 2) [[φαρέτρα]], Λυκόφρ. 458· [[ὡσαύτως]] θηλ., Ἀνθ. Π. 6. 34. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m. (f.)<br />Meaning: | |etymtx=Grammatical information: m. (f.)<br />Meaning: [[quiver]], [[which also was a bow-case]] (φ 54).<br />Other forms: Hesychius' [[χωρυτός]] will be due to ancient etymology, as appears from Ap. Soph. (<b class="b3">παρὰ τὸ</b> ... [[χωρεῖν]]). [[γορυτός]] H. may be just a mistake.<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.<br />Etymology: Acc. to Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. a Scythian LW [loanword] (cf. on [[τόξον]]), containing the old word for [[cow]] (s. [[βοῦς]]), iran. <b class="b3">Γω-</b> in <b class="b3">Γω-βάρης</b> etc., and an unknown second member, perhaps to NPers. [[rūda]] [[intestine]]; B. makes of this [[cow-hide]] and from there something made of leather, but this is not allowed. Cf. Morgenstierne KZ 61, 29f. As another meaning than [[cow-hide]] seems hardly possible, the first element is prob. not [[cow-]]. - Lubotsky suggests to me that it may come from <b class="b2">*varutra-</b> [[something that protects]] (Skt. [[varutar-]]). [[v-]] often becomes [[g-]] in later Iranian; the pronunciation may already have resembled <b class="b2">g(w)-</b> [[for the Greeks]]; [[-va-]] > [[o]] is trivial; note that this etym. explains the long [[u]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 41: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''γωρυτός''': {gōrutós}<br />'''Grammar''': m. (f.)<br />'''Meaning''': [[Köcher]] (φ 54, Lyk. u. spät).<br />'''Etymology''' : Herkunft unsicher. Nach Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. skythisches LW (vgl. zu [[τόξον]]), u. zw. aus dem alten Wort für [[Rind]] (s. [[βοῦς]]), iran. Γω- in Γωβάρης usw., und einem unklaren Hinterglied, viell. zu npers. ''rūda'' und Verw., gew. [[Darm]], [[Eingeweide]]; in der von B. für [[γωρυτός]] angesetzten Bedeutung [[abgezogenes Fell]] (vgl. insbes. arab. ''rau''δ''aq'' ib.), woraus durch Übertragung [[Gegenstand aus Rindsleder]], muß es sich um ein anderes Wort handeln, s. Morgenstierne KZ 61, 29f.<br />'''Page''' 1,337 | |ftr='''γωρυτός''': {gōrutós}<br />'''Grammar''': m. (f.)<br />'''Meaning''': [[Köcher]] (φ 54, Lyk. u. spät).<br />'''Etymology''': Herkunft unsicher. Nach Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. skythisches LW (vgl. zu [[τόξον]]), u. zw. aus dem alten Wort für [[Rind]] (s. [[βοῦς]]), iran. Γω- in Γωβάρης usw., und einem unklaren Hinterglied, viell. zu npers. ''rūda'' und Verw., gew. [[Darm]], [[Eingeweide]]; in der von B. für [[γωρυτός]] angesetzten Bedeutung [[abgezogenes Fell]] (vgl. insbes. arab. ''rau''δ''aq'' ib.), woraus durch Übertragung [[Gegenstand aus Rindsleder]], muß es sich um ein anderes Wort handeln, s. Morgenstierne KZ 61, 29f.<br />'''Page''' 1,337 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[scabbard]]=== | |||
Albanian: mbulesë, mill, zgjebe, këllëf; Arabic: غِمْد, غِلَاف; Armenian: պատյան; Aromanian: teacã; Azerbaijani: qın, kılıf; Bashkir: ҡын; Belarusian: ножны, похва, похвы; Bulgarian: ножница; Burmese: ဓားအိမ်; Catalan: beina; Chinese Literary Chinese: 韜; Mandarin: 鞘, 劍鞘, 剑鞘, 刀鞘, 刀鞘; Czech: pochva; Danish: skede; Dutch: [[schede]]; Esperanto: glavingo; Estonian: mõõgatupp; Faroese: slíðri; Finnish: tuppi, huotra; French: [[fourreau]]; Galician: vaíña; Georgian: ქარქაში; German: [[Schwertscheide]], [[Scheide]]; Gothic: 𐍆𐍉𐌳𐍂; Greek: [[θηκάρι]], [[θήκη]]; Ancient Greek: [[γωρυτός]], [[γόρυτος]], [[δορατοδόχη]], [[δοροθήκη]], [[δουροδόκη]], [[δουροθήκη]], [[ἔλυτρον]], [[κολεόν]], [[κολεός]], [[κουλεόν]], [[ξιφοθήκη]], [[περιβολή]]; Hebrew: נדן, נרתיק; Hindi: मियान, म्यान; Hungarian: hüvely, tok; Icelandic: skálpur, skeiðar; Ido: gaino; Irish: truaill; Italian: [[fodero]], [[guaina]]; Japanese: 鞘; Kazakh: қын, қынап; Khmer: ស្រោមដាវ; Korean: 칼집, 대검집; Kyrgyz: кын; Lao: ຝັກ; Latin: [[vagina]]; Latvian: maksts; Lithuanian: makštis; Low German: scheed; Macedonian: канија, корица, ножница; Malayalam: വാളുറ; Maltese: għant; Maranao: tagob, tagoban; Mongolian: хуй; Ngazidja Comorian: wala; Northern Northern Norwegian: slire, skjede; Persian: غلاف, قراب, نیام; Polish: pochwa; Portuguese: [[bainha]]; Romanian: teacă; Russian: [[ножны]]; Scottish Gaelic: duille, fraighe, cochall, faighean, duille-sgeine; Serbo-Croatian: korice; Cyrillic: ножница; Roman: nožnica; Slovak: pošva; Slovene: nožnica; Spanish: [[vaina]]; Swedish: skida, balja, slida; Tagalog: kaluban, bayna; Tajik: ғилоф, наём; Thai: ฝัก; Turkish: kın, kılıf; Turkmen: gyn; Ukrainian: пі́хви, пі́хва; Uyghur: قىن, غىلاپ; Uzbek: qin, gʻilof; Vietnamese: vỏ, bao kiếm; Volapük: denavead; Welsh: gwain; Yiddish: שייד | |||
}} | }} |