Anonymous

γωρυτός: Difference between revisions

From LSJ
m
elru replacement
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2")
m (elru replacement)
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gorytos
|Transliteration C=gorytos
|Beta Code=gwruto/s
|Beta Code=gwruto/s
|Definition=<b class="b3"></b> (ἡ <span class="title">AP</span>6.34 (Rhian.)), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[quiver]], ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον αὐτῷ γωρυτῷ <span class="bibl">Od.21.54</span>, cf. Lyc.458, <span class="title">AP</span>6.34 (Rhian.), <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.5.5</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herc.</span>1</span>, <span class="bibl">Q.S.3.35</span>; γ. πλήρεις ὀϊστῶν Anon. ap. Suid., cf.<span class="bibl"><span class="title">EM</span>244.7</span>; wrongly expld. as [[bow-case]], Apollon.<span class="title">Lex.</span>, <span class="bibl">Eust.1898.21</span>.</span>
|Definition=ὁ (ἡ ''AP''6.34 (Rhian.)), [[scabbard]], [[case]], [[quiver]], ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον αὐτῷ γωρυτῷ Od.21.54, cf. Lyc.458, ''AP''6.34 (Rhian.), J.''BJ''3.5.5, Luc.''Herc.''1, Q.S.3.35; γ. πλήρεις ὀϊστῶν Anon. ap. Suid., cf.''EM''244.7; wrongly expld. as [[bow-case]], Apollon.''Lex.'', Eust.1898.21.
}}
{{DGE
|dgtxt=(γωρῡτός) -οῦ, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[γόρυτος]] Hsch.<br />[[carcaj]], <i>Od</i>.21.54, Lyc.458, Rhian.66.3, I.<i>BI</i> 3.96, Apollon.900, Luc.<i>Herc</i>.1, X.Eph.1.2.6, Q.S.3.35, Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Seguramente es un prést. escita. Pero tb. se ha supuesto un comp. cuyo primer término sería el n. iran. del buey, cf. [[Γωβρύας]] n. pr. El segundo término < *<i>rūta</i> o *<i>rauta</i> atestiguado en iran. como ‘[[piel de animal desollado]]’.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0512.png Seite 512]] ὁ, der Bogenbehälter, Hom. einmal, Odyss. 21, 54, vgl. Apoll. Lex. Homer. p. 56, 1; – Sp., wie Luc. Herc. 1; auch fem., Rhian. 8 (VI, 34).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0512.png Seite 512]] ὁ, der [[Bogenbehälter]], Hom. einmal, Odyss. 21, 54, vgl. Apoll. Lex. Homer. p. 56, 1; – Sp., wie Luc. Herc. 1; auch fem., Rhian. 8 (VI, 34).
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''γωρῡτός''': ὁ, [[θήκη]] τόξου, ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο [[τόξον]] αὐτῷ γωρυτῷ Ὀδ. Φ. 54. 2) [[φαρέτρα]], Λυκόφρ. 458· [[ὡσαύτως]] θηλ., Ἀνθ. Π. 6. 34.
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> [[étui d'arc]];<br /><b>2</b> [[carquois]].<br />'''Étymologie:''' Benveniste : de deux mots iraniens, le premier signifiant « bœuf », le second « boyau » ou « peau d'animal écorché ».
}}
{{elnl
|elnltext=γωρυτός -οῦ, , ἡ pijlkoker.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=οῦ () :<br /><b>1</b> étui d’arc;<br /><b>2</b> carquois.<br />'''Étymologie:''' Benveniste : de deux mots iraniens, le premier signifiant « bœuf », le second « boyau » ou « peau d’animal écorché ».
|elrutext='''γωρῡτός:''' , Anth. ἡ<br /><b class="num">1)</b> чехол (или футляр) для лука Hom.;<br /><b class="num">2)</b> колчан Luc., Anth.
}}
}}
{{DGE
{{Autenrieth
|dgtxt=(γωρῡτός) -οῦ, ὁ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[γόρυτος]] Hsch.<br />[[carcaj]], <i>Od</i>.21.54, Lyc.458, Rhian.66.3, I.<i>BI</i> 3.96, Apollon.900, Luc.<i>Herc</i>.1, X.Eph.1.2.6, Q.S.3.35, Hsch.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Seguramente es un prést. escita. Pero tb. se ha supuesto un comp. cuyo primer término sería el n. iran. del buey, cf. [[Γωβρύας]] n. pr. El segundo término < *<i>rūta</i> o *<i>rauta</i> atestiguado en iran. como ‘piel de animal desollado’.
|auten=[[bow]]-[[case]], Od. 21.54†. (See cuts, No. 24, [[from]] Greek and Assyrian representations.)</div1>
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[γωρυτός]], ο (Α)<br /><b>1.</b> [[φαρέτρα]]<br /><b>2.</b> [[θήκη]] τόξου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αρχαία και σπάνια λ. με την οποία δηλωνόταν πιθ. η [[κοινή]] αρχικά [[θήκη]] για το [[τόξο]] και τα βέλη με [[αποτέλεσμα]] αργότερα η λ. [[γωρυτός]] να σημαίνει τόσο «[[φαρέτρα]]» όσο και «[[θήκη]] τόξου». Πρόκειται πιθ. για δάνεια λ. σκυθικής προέλευσης, στην οποία υπετέθη ως α' συνθετικό η ιρανική [[λέξη]] για το «[[βόδι]]» ενώ ως β' συνθετικό το <i>ruta</i>- ή <i>rauta</i>-, που μαρτυρείται στην Ιρανική με τη σημ. «[[έντερο]]» ή «γδαρμένο [[δέρμα]] ζώου» (<b>[[πρβλ]].</b> περσ. <i>r</i><i>ū</i><i>da</i>)].
|mltxt=[[γωρυτός]], ο (Α)<br /><b>1.</b> [[φαρέτρα]]<br /><b>2.</b> [[θήκη]] τόξου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αρχαία και σπάνια λ. με την οποία δηλωνόταν πιθ. η [[κοινή]] αρχικά [[θήκη]] για το [[τόξο]] και τα βέλη με [[αποτέλεσμα]] αργότερα η λ. [[γωρυτός]] να σημαίνει τόσο «[[φαρέτρα]]» όσο και «[[θήκη]] τόξου». Πρόκειται πιθ. για δάνεια λ. σκυθικής προέλευσης, στην οποία υπετέθη ως α' συνθετικό η ιρανική [[λέξη]] για το «[[βόδι]]» ενώ ως β' συνθετικό το <i>ruta</i>- ή <i>rauta</i>-, που μαρτυρείται στην Ιρανική με τη σημ. «[[έντερο]]» ή «γδαρμένο [[δέρμα]] ζώου» ([[πρβλ]]. περσ. <i>r</i><i>ū</i><i>da</i>)].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''γωρῡτός:''' ὁ, [[θήκη]] για τόξα, [[φαρέτρα]], [[σαϊτοθήκη]], σε Ομήρ. Οδ.· ως θηλ., σε Ανθ. (αμφίβ. προέλ.).
|lsmtext='''γωρῡτός:''' ὁ, [[θήκη]] για τόξα, [[φαρέτρα]], [[σαϊτοθήκη]], σε Ομήρ. Οδ.· ως θηλ., σε Ανθ. (αμφίβ. προέλ.).
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''γωρῡτός:''' ὁ, Anth. ἡ<br /><b class="num">1)</b> чехол (или футляр) для лука Hom.;<br /><b class="num">2)</b> колчан Luc., Anth.
|lstext='''γωρῡτός''': ὁ, [[θήκη]] τόξου, ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο [[τόξον]] αὐτῷ γωρυτῷ Ὀδ. Φ. 54. 2) [[φαρέτρα]], Λυκόφρ. 458· [[ὡσαύτως]] θηλ., Ἀνθ. Π. 6. 34.
}}
{{elnl
|elnltext=γωρυτός -οῦ, ὁ, ἡ pijlkoker.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m. (f.)<br />Meaning: <b class="b2">quiver, which also was a bow-case</b> (φ 54).<br />Other forms: Hesychius' <b class="b3">χωρυτός</b> will be due to ancient etymology, as appears from Ap. Soph. (<b class="b3">παρὰ τὸ</b> ...<b class="b3">χωρεῖν</b>). <b class="b3">γορυτός</b> H. may be just a mistake.<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.<br />Etymology: Acc. to Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. a Scythian LW [loanword] (cf. on <b class="b3">τόξον</b>), containing the old word for [[cow]] (s. <b class="b3">βοῦς</b>), iran. <b class="b3">Γω-</b> in <b class="b3">Γω-βάρης</b> etc., and an unknown second member, perh. to NPers. [[rūda]] [[intestine]]; B. makes of this [[cow-hide]] and from there something made of leather, but this is not allowed. Cf. Morgenstierne KZ 61, 29f. As another meaning than [[cow-hide]] seems hardly possible, the first element is prob. not <b class="b2">cow-</b>. - Lubotsky suggests to me that it may come from <b class="b2">*varutra-</b> [[something that protects]] (Skt. <b class="b2">varutar-</b>). <b class="b2">v-</b> often becomes <b class="b2">g-</b> in later Iranian; the pronunciation may already have resembled <b class="b2">g(w)-</b> for the Greeks; <b class="b2">-va-</b> > [[o]] is trivial; note that this etym. explains the long [[u]].
|etymtx=Grammatical information: m. (f.)<br />Meaning: [[quiver]], [[which also was a bow-case]] (φ 54).<br />Other forms: Hesychius' [[χωρυτός]] will be due to ancient etymology, as appears from Ap. Soph. (<b class="b3">παρὰ τὸ</b> ... [[χωρεῖν]]). [[γορυτός]] H. may be just a mistake.<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.<br />Etymology: Acc. to Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. a Scythian LW [loanword] (cf. on [[τόξον]]), containing the old word for [[cow]] (s. [[βοῦς]]), iran. <b class="b3">Γω-</b> in <b class="b3">Γω-βάρης</b> etc., and an unknown second member, perhaps to NPers. [[rūda]] [[intestine]]; B. makes of this [[cow-hide]] and from there something made of leather, but this is not allowed. Cf. Morgenstierne KZ 61, 29f. As another meaning than [[cow-hide]] seems hardly possible, the first element is prob. not [[cow-]]. - Lubotsky suggests to me that it may come from <b class="b2">*varutra-</b> [[something that protects]] (Skt. [[varutar-]]). [[v-]] often becomes [[g-]] in later Iranian; the pronunciation may already have resembled <b class="b2">g(w)-</b> [[for the Greeks]]; [[-va-]] > [[o]] is trivial; note that this etym. explains the long [[u]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 44:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''γωρυτός''': {gōrutós}<br />'''Grammar''': m. (f.)<br />'''Meaning''': [[Köcher]] (φ 54, Lyk. u. spät).<br />'''Etymology''' : Herkunft unsicher. Nach Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. skythisches LW (vgl. zu [[τόξον]]), u. zw. aus dem alten Wort für [[Rind]] (s. [[βοῦς]]), iran. Γω- in Γωβάρης usw., und einem unklaren Hinterglied, viell. zu npers. ''rūda'' und Verw., gew. [[Darm]], [[Eingeweide]]; in der von B. für [[γωρυτός]] angesetzten Bedeutung [[abgezogenes Fell]] (vgl. insbes. arab. ''rau''δ''aq'' ib.), woraus durch Übertragung [[Gegenstand aus Rindsleder]], muß es sich um ein anderes Wort handeln, s. Morgenstierne KZ 61, 29f.<br />'''Page''' 1,337
|ftr='''γωρυτός''': {gōrutós}<br />'''Grammar''': m. (f.)<br />'''Meaning''': [[Köcher]] (φ 54, Lyk. u. spät).<br />'''Etymology''': Herkunft unsicher. Nach Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. skythisches LW (vgl. zu [[τόξον]]), u. zw. aus dem alten Wort für [[Rind]] (s. [[βοῦς]]), iran. Γω- in Γωβάρης usw., und einem unklaren Hinterglied, viell. zu npers. ''rūda'' und Verw., gew. [[Darm]], [[Eingeweide]]; in der von B. für [[γωρυτός]] angesetzten Bedeutung [[abgezogenes Fell]] (vgl. insbes. arab. ''rau''δ''aq'' ib.), woraus durch Übertragung [[Gegenstand aus Rindsleder]], muß es sich um ein anderes Wort handeln, s. Morgenstierne KZ 61, 29f.<br />'''Page''' 1,337
}}
{{trml
|trtx====[[scabbard]]===
Albanian: mbulesë, mill, zgjebe, këllëf; Arabic: غِمْد‎, غِلَاف‎; Armenian: պատյան; Aromanian: teacã; Azerbaijani: qın, kılıf; Bashkir: ҡын; Belarusian: ножны, похва, похвы; Bulgarian: ножница; Burmese: ဓားအိမ်; Catalan: beina; Chinese Literary Chinese: 韜; Mandarin: 鞘, 劍鞘, 剑鞘, 刀鞘, 刀鞘; Czech: pochva; Danish: skede; Dutch: [[schede]]; Esperanto: glavingo; Estonian: mõõgatupp; Faroese: slíðri; Finnish: tuppi, huotra; French: [[fourreau]]; Galician: vaíña; Georgian: ქარქაში; German: [[Schwertscheide]], [[Scheide]]; Gothic: 𐍆𐍉𐌳𐍂; Greek: [[θηκάρι]], [[θήκη]]; Ancient Greek: [[γωρυτός]], [[γόρυτος]], [[δορατοδόχη]], [[δοροθήκη]], [[δουροδόκη]], [[δουροθήκη]], [[ἔλυτρον]], [[κολεόν]], [[κολεός]], [[κουλεόν]], [[ξιφοθήκη]], [[περιβολή]]; Hebrew: נדן‎, נרתיק‎; Hindi: मियान, म्यान; Hungarian: hüvely, tok; Icelandic: skálpur, skeiðar; Ido: gaino; Irish: truaill; Italian: [[fodero]], [[guaina]]; Japanese: 鞘; Kazakh: қын, қынап; Khmer: ស្រោមដាវ; Korean: 칼집, 대검집; Kyrgyz: кын; Lao: ຝັກ; Latin: [[vagina]]; Latvian: maksts; Lithuanian: makštis; Low German: scheed; Macedonian: канија, корица, ножница; Malayalam: വാളുറ; Maltese: għant; Maranao: tagob, tagoban; Mongolian: хуй; Ngazidja Comorian: wala; Northern Northern Norwegian: slire, skjede; Persian: غلاف‎, قراب‎, نیام‎; Polish: pochwa; Portuguese: [[bainha]]; Romanian: teacă; Russian: [[ножны]]; Scottish Gaelic: duille, fraighe, cochall, faighean, duille-sgeine; Serbo-Croatian: korice; Cyrillic: ножница; Roman: nožnica; Slovak: pošva; Slovene: nožnica; Spanish: [[vaina]]; Swedish: skida, balja, slida; Tagalog: kaluban, bayna; Tajik: ғилоф, наём; Thai: ฝัก; Turkish: kın, kılıf; Turkmen: gyn; Ukrainian: пі́хви, пі́хва; Uyghur: قىن‎, غىلاپ‎; Uzbek: qin, gʻilof; Vietnamese: vỏ, bao kiếm; Volapük: denavead; Welsh: gwain; Yiddish: שייד
}}
}}