μομφή: Difference between revisions

m
Text replacement - "E., ''Or.''" to "E.''Or.''"
(1ba)
m (Text replacement - "E., ''Or.''" to "E.''Or.''")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=momfi
|Transliteration C=momfi
|Beta Code=momfh/
|Beta Code=momfh/
|Definition=ἡ, poet. form of <b class="b3">μέμψις</b> (also in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>323b</span>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">blame, reproof</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>8.39</span>; μομφῆς ἄτερ τέθνηκεν <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>1015</span>; <b class="b2">cause of complaint</b>, μομφὰν ἔχειν τινί <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>4(3).36</span>; <b class="b3">ἕν σοι μομφὴν ἔχω</b> in one thing I <b class="b2">blame</b> thee, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1069</span>; μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνοις ἔχειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>1009</span>; πρός τινα μ. ἔχειν <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>3.13</span>: c. gen., μ. ἔχων ξυνοῦ δορός <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>180</span> (lyr.); ὧν ἕνεκα μ. ἔχει <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>664</span>.</span>
|Definition=ἡ, ''poet.'' form of [[μέμψις]] (also in Pl.''Ep.''323b), [[blame]], [[reproof]], Pi.''N.''8.39; μομφῆς ἄτερ τέθνηκεν A.''Th.''1015; [[cause of complaint]], μομφὰν ἔχειν τινί Pi.''I.''4(3).36; <b class="b3">ἕν σοι μομφὴν ἔχω</b> in one thing I [[blame]] thee, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1069; μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνοις ἔχειν Id.''Alc.''1009; πρός τινα μ. ἔχειν ''Ep.Col.''3.13: c. gen., μ. ἔχων ξυνοῦ δορός [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''180 (lyr.); ὧν ἕνεκα μ. ἔχει Ar.''Pax''664.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0201.png Seite 201]] ἡ, <b class="b2">Tadel</b>, Vorwurf; μομφὰν ἔχει παίδεσσιν Ἑλλάνων, Pind. I. 3, 54, μομφὰν ἐπισπείρων ἀλιτροῖς, N. 8, 39; μομφῆς [[ἄτερ]], Aesch. Spt. 1001; ἤ τινα μομφὰν ἔχων ξυνοῦ [[δορός]], Soph. Ai. 180, zu klagen habend, wie ἕν σοι μομφὴν ἔχω Eur. Or. 1069, vgl. Phoen. 780; auch Ar. Pax 647, = [[μέμφομαι]]; in Prosa, Plat. Ep. VI, 323 b.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0201.png Seite 201]] ἡ, [[Tadel]], Vorwurf; μομφὰν ἔχει παίδεσσιν Ἑλλάνων, Pind. I. 3, 54, μομφὰν ἐπισπείρων ἀλιτροῖς, N. 8, 39; μομφῆς [[ἄτερ]], Aesch. Spt. 1001; ἤ τινα μομφὰν ἔχων ξυνοῦ [[δορός]], Soph. Ai. 180, zu klagen habend, wie ἕν σοι μομφὴν ἔχω Eur. Or. 1069, vgl. Phoen. 780; auch Ar. Pax 647, = [[μέμφομαι]]; in Prosa, Plat. Ep. VI, 323 b.
}}
{{ls
|lstext='''μομφή''': ἡ, ποιητ. [[τύπος]] τοῦ [[μέμψις]] ([[ὡσαύτως]] ἐν Πλάτ. Ἐπιστ. 323Β), [[μέμψις]], [[κατηγορία]], [[ψόγος]], παράπονον, [[προσβολή]], Πινδ. Ν. 8. 66· μομφῆς ἄτερ τέθνηκεν Αἰσχύλ. Θήβ. 1060· - [[αἰτία]] παραπόνων, μομφὴν ἔχειν τινὶ Πινδ. Ι. 4. 61 (3. 54)· [[οὕτως]], ἕν σοι μομφὴν ἔχω, εἰς ἓν [[πρᾶγμα]] σὲ [[μέμφομαι]], Εὐρ. Ὀρ. 1069· μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνοις ἔχειν ὁ αὐτ. ἐν Ἀλκ. 1009· - [[ὡσαύτως]] [[μετὰ]] γεν., μ. ἔχων ξυνοῦ δορὸς Σοφ. Αἴ. 180· ὧν [[ἕνεκα]] μ. ἔχει Ἀριστοφ. Εἰρ. 664.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />blâme, reproche, plainte, grief : μομφὴν ἔχειν τινός SOPH avoir un grief contre qqn.<br />'''Étymologie:''' [[μέμφομαι]].
|btext=ῆς (ἡ) :<br />blâme, reproche, plainte, grief : μομφὴν ἔχειν τινός SOPH avoir un grief contre qqn.<br />'''Étymologie:''' [[μέμφομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''μομφή:''' дор. [[μομφά]] ἡ [[порицание]], [[упрек]], [[жалоба]] (μομφῆς [[ἄτερ]] θνῄσκειν Aesch.): μομφὴν ἔχειν τινί Pind., Soph., Eur., τινός Soph. и τινὸς [[ἕνεκα]] Arph. жаловаться (негодовать) на кого(что)-л.
}}
{{ls
|lstext='''μομφή''': ἡ, ποιητ. [[τύπος]] τοῦ [[μέμψις]] ([[ὡσαύτως]] ἐν Πλάτ. Ἐπιστ. 323Β), [[μέμψις]], [[κατηγορία]], [[ψόγος]], παράπονον, [[προσβολή]], Πινδ. Ν. 8. 66· μομφῆς ἄτερ τέθνηκεν Αἰσχύλ. Θήβ. 1060· - [[αἰτία]] παραπόνων, μομφὴν ἔχειν τινὶ Πινδ. Ι. 4. 61 (3. 54)· [[οὕτως]], ἕν σοι μομφὴν ἔχω, εἰς ἓν [[πρᾶγμα]] σὲ [[μέμφομαι]], Εὐρ. Ὀρ. 1069· μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνοις ἔχειν ὁ αὐτ. ἐν Ἀλκ. 1009· - [[ὡσαύτως]] μετὰ γεν., μ. ἔχων ξυνοῦ δορὸς Σοφ. Αἴ. 180· ὧν [[ἕνεκα]] μ. ἔχει Ἀριστοφ. Εἰρ. 664.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=μομφης, ἡ ([[μέμφομαι]]), [[blame]]: ἔχειν μομφήν [[πρός]] τινα, to [[have]] [[matter]] of [[complaint]] [[against]] anyone, [[Pindar]], Tragg., others.)  
|txtha=μομφης, ἡ ([[μέμφομαι]]), [[blame]]: ἔχειν μομφήν [[πρός]] τινα, to [[have]] [[matter]] of [[complaint]] [[against]] anyone, [[Pindar]], Tragg., others.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μομφή:''' ἡ ([[μέμφομαι]]), [[κατηγορία]], [[ψόγος]], [[επίκριση]], σε Πίνδ., Αισχύλ.· [[αίτιο]] ή [[βάση]], [[αφορμή]] για [[επίκριση]], [[παράπονο]], <i>μομφὴν ἔχειν τινί</i>, σε Πίνδ.· ἕν σοι μομφὴν [[ἔχω]], για ένα [[πράγμα]] σε [[κατηγορώ]], σε Ευρ.· μομφὴ ξυνοῦ [[δορός]], για να προασπίσω το κοινό μας [[δόρυ]], σε Σοφ.
|lsmtext='''μομφή:''' ἡ ([[μέμφομαι]]), [[κατηγορία]], [[ψόγος]], [[επίκριση]], σε Πίνδ., Αισχύλ.· [[αίτιο]] ή [[βάση]], [[αφορμή]] για [[επίκριση]], [[παράπονο]], <i>μομφὴν ἔχειν τινί</i>, σε Πίνδ.· ἕν σοι μομφὴν [[ἔχω]], για ένα [[πράγμα]] σε [[κατηγορώ]], σε Ευρ.· μομφὴ ξυνοῦ [[δορός]], για να προασπίσω το κοινό μας [[δόρυ]], σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''μομφή:''' дор. [[μομφά]] ἡ порицание, упрек, жалоба (μομφῆς [[ἄτερ]] θνῄσκειν Aesch.): μομφὴν ἔχειν τινί Pind., Soph., Eur., τινός Soph. и τινὸς [[ἕνεκα]] Arph. жаловаться (негодовать) на кого(что)-л.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μομφή]], ἡ, [[μέμφομαι]]<br />[[blame]], [[censure]], Pind., Aesch.:— [[cause]] or [[ground]] of [[complaint]], μομφὴν ἔχειν τινί Pind.; ἕν σοι μομφὴν ἔχω in one [[thing]] I [[blame]] thee, Eur.; μ. ξυνοῦ [[δορός]] [[blame]] as to [[helping]] [[spear]], Soph.
|mdlsjtxt=[[μομφή]], ἡ, [[μέμφομαι]]<br />[[blame]], [[censure]], Pind., Aesch.:— [[cause]] or [[ground]] of [[complaint]], μομφὴν ἔχειν τινί Pind.; ἕν σοι μομφὴν ἔχω in one [[thing]] I [[blame]] thee, Eur.; μ. ξυνοῦ [[δορός]] [[blame]] as to [[helping]] [[spear]], Soph.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':momf» 蒙費<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':指責<br />'''字義溯源''':嫌隙,訴苦,歸咎;源自([[μέμφομαι]])*=指責)<br />'''出現次數''':總共(1);西(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 嫌隙(1) 西3:13
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[κατηγορία]], [[παράπονο]]). Ἀπό τό [[μέμφομαι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{trml
|trtx====[[censure]]===
Armenian: պարսավանք, նախատինք; Old Armenian: դսրով; Bulgarian: неодобрение; Catalan: censura; Finnish: moittiminen; Galician: censura; German: [[Tadel]], [[Zurechtweisung]], [[Kritik]], [[Ermahnung]], [[Tadeln]], [[Zurechtweisen]], [[Kritisieren]], [[Ermahnen]]; Greek: [[κριτική]], [[επίκριση]], [[μομφή]]; Ancient Greek: [[ἐγκλησία]], [[ἐπηγορία]], [[ἐπίπλαξις]], [[ἐπίπληξις]], [[ἐπιτίμημα]], [[κάκισις]], [[κακισμός]], [[κατάγνωσις]], [[κατηγόρημα]], [[μέμψις]], [[μομφή]], [[μῦμαρ]], [[μῶμαρ]], [[μώμημα]], [[μώμησις]], [[μῶμος]], [[ὀνείδισμα]], [[ὄνειδος]], [[ὄνοσις]], [[ψέξις]], [[ψόγος]]; Middle English: blame; Russian: [[порицание]], [[нарекание]]; Sanskrit: निन्दा; Spanish: [[censura]]; Tagalog: pula; Tocharian B: nāki; Ukrainian: осуд, засудження; Zazaki: sansur
===[[rebuke]]===
Bulgarian: мъмрене, порицание, укор; Catalan: reprensió, esbroncada, esbronc; Chinese Czech: výčitka; Dutch: [[verwijt]], [[berisping]]; Esperanto: riproĉo; Finnish: soimaus, ankara kritiikki, haukkuminen; French: [[reproche]], [[réprimande]]; Galician: bronca; Georgian: საყვედური; German: [[Tadel]], [[Anschiss]], [[Rüge]], [[Schelte]], [[Zurechtweisung]], [[Vorhaltung]]; Greek: [[μομφή]], [[επίπληξη]], [[παρατήρηση]]; Ancient Greek: [[βλασφημία]], [[ἔνιγμα]], [[ἐνιπή]], [[ἐπικρότησις]], [[ἐπίπλαξις]], [[ἐπίπληγμα]], [[ἐπίπληξις]], [[ἐπίρρησις]], [[ἐπιτίμησις]], [[μέμψις]], [[μομφή]], [[ὁμοκλή]], [[ὄνειδος]], [[προφορά]], [[ψόγος]]; Irish: spreagadh, aifirt; Italian: [[rimbrotto]], [[reprimenda]], [[rimprovero]], [[richiamo]], [[ammonimento]], [[disappunto]], [[rampogna]]; Nepali: गाली; Persian: سرکوفت‎, عتاب‎; Polish: zbesztanie, besztanina; Portuguese: [[bronca]], [[crítica]], [[repreensão]], [[censura]]; Russian: [[выговор]], [[укор]], [[упрёк]]; Scottish Gaelic: achmhasan; Spanish: [[reproche]], [[reprensión]], [[reprimenda]], [[reprobación]], [[regañina]], [[regaño]]; Ukrainian: докір, дорікання, догана, зауваження
}}
}}