3,277,180
edits
m (Text replacement - "of Time" to "of time") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aythi | |Transliteration C=aythi | ||
|Beta Code=au)=qi | |Beta Code=au)=qi | ||
|Definition=Adv. shortened for [[αὐτόθι]], of | |Definition=Adv. shortened for [[αὐτόθι]], of [[place]],<br><span class="bld">A</span> [[on the spot]], [[here]], [[there]], Il. 1.492, etc.; αὖθ' ἐπὶ τάφρῳ 11.48; ἐνθάδε κ' αὖθι μένων Od.5.208; ἐν Λακεδαίμονι αὖθι Il.3.244; [[αὖθι ἔχειν]] to [[keep]] him [[there]], [[as]] [[he]] [[is]], Od. 4.416.<br><span class="bld">2</span> of [[time]], [[forthwith]], [[straightway]], Il.5.296, 6.281, etc.—Ep. word, borrowed by [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''522; cf. [[αὐτόθι]].<br><span class="bld">3</span> later, = [[αὖθις]], Lyc.732, Call.''Dian.''241, ''AP''9.343 (Arch.):—also [[αὖθιν]] (said to be [[Rhegian]]) acc. to Theognost. ''Can.''161,163. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> tes. [[αὖθε]] <i>IG</i> 9(2).270 (Cierion V a.C.); dial. de Region αὖθιν Theognost.<i>Can</i>.161, 163<br />adv. <br /><b class="num">1</b> de lugar, acompañado de determinación [[en el mismo lugar]], [[allí mismo]], [[aquí mismo]] αὐθ' ἐπὶ τάφρῳ <i>Il</i>.11.48, ἐν Λακεδαίμονι αὖ. <i>Il</i>.3.244, μένοντες αὖ. παρ' Ἀτρεΐδῃ <i>Od</i>.3.156, [[αὖθε]] πὲρ γᾶς ... ἔθανε <i>IG</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">•</b>sin determinación, mismo sent. αὖ. μένων <i>Il</i>.1.492, cf. 10.62, 13.37, 22.127, <i>Od</i>.8.275, Sapph.83.2, πτολεμίξομεν αὖ. <i>Il</i>.2.328, cf. Hes.<i>Op</i>.35, τὸ δὲ ἔργον ... αὖ. λίποιεν Hes.<i>Op</i>.440<br /><b class="num">•</b>αὖ. δ' ἔχειν retener allí mismo</i>, <i>Od</i>.4.416.<br /><b class="num">2</b> de tiempo [[al punto]], [[en el acto]] τοῦ δ' αὖ. λύθη ψυχή <i>Il</i>.5.296, cf. 6.281, αὖ. δ' ἀτυζόμενοι ψυχὰς βάλον Pi.<i>O</i>.8.39.<br /><b class="num">3</b> tard. de orden temporal [[de nuevo]], [[otra vez]] πρύλιν ὠρχήσαντο πρῶτα μὲν ... [[αὖθι]] δέ Call.<i>Dian</i>.241, cf. <i>Fr</i>.197.49, καί ποτ' αὖ. ... ἐντυνεῖ δρόμον Lyc.732, cf. <i>AP</i> 9.343 (Arch.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Equivalente a [[αὐτόθι]], puede explicarse por haplología de esta forma, o bien formada por el elemento αὐ- de [[αὐτός]], αὖ, etc. y el suf. adverb. -θι. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0392.png Seite 392]] zsgz. aus [[αὐτόθι]], 1) hier, dort, auf der Stelle, Hom. u. sonst. – 2) Sp. D. für [[αὖθις]], z. B. Lycophr. 732. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0392.png Seite 392]] zsgz. aus [[αὐτόθι]], 1) hier, dort, auf der Stelle, Hom. u. sonst. – 2) Sp. D. für [[αὖθις]], z. B. Lycophr. 732. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> ici même, là même, <i>c.</i> [[αὐτόθι]];<br /><b>2</b> sur-le-champ, aussitôt.<br />'''Étymologie:''' DELG [[αὐτόθι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''αὖθι:''' adv.<br /><b class="num">1</b> [[на том же месте]], [[там же]], [[здесь же]] Hom., Soph.;<br /><b class="num">2</b> [[тотчас же]], [[тут же]] Hom., Anth. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''αὖθι''': ἐπίρρ. συντετμημένον ἀντὶ [[αὐτόθι]], ἐπὶ τόπου, ἐν τῷ αὐτῷ τόπῳ, [[ἐνταῦθα]], [[ἐκεῖ]], Ἰλ. Κ. 402, κτλ.· αὖθ’ ἐπὶ τάφρῳ Λ. 48· [[ἐνθάδε]] κ’ [[αὖθι]] μένων Ὀδ. Ε. 208· ἐν Λακεδαίμονι [[αὖθι]] Ἰλ. Γ. 244· [[αὖθι]] δ’ ἔχειν, [[ἐκεῖ]] δὲ τὸν κρατῆτε, Ὀδ. Δ. 416. 2) [[ἐντεῦθεν]] (εἰ καί τινες ἀμφιβάλλουσι περὶ ταύτης τῆς σημασίας) ἐπὶ χρόνου, [[πάραυτα]], [[παρευθύς]], ὥς κέ οἱ [[αὖθι]] [[γαῖα]] [[χάνοι]] Ἰλ. Ζ. 281, κτλ. -Ἐπ. [[λέξις]] ᾗ ἐχρήσατο καὶ ὁ Σοφοκλῆς (Ἀποσπ. 468)· ἴδε τὴν λέξιν [[αὐτόθι]]. 3) μεταγεν. = [[αὖθις]], Λυκόφρ. 732, Καλλ. εἰς Ἄρτεμ. 241· πρβλ. Ἰακωψ. Ἀνθ. Π. 537. - [[ὡσαύτως]] αὖθιν, [[ὅπερ]] κατὰ τοὺς Θεογν. Καν. 161, 163 λέγεται ὅτι [[εἶναι]] τῆς διαλέκτου τῶν Ρηγίνων. | |lstext='''αὖθι''': ἐπίρρ. συντετμημένον ἀντὶ [[αὐτόθι]], ἐπὶ τόπου, ἐν τῷ αὐτῷ τόπῳ, [[ἐνταῦθα]], [[ἐκεῖ]], Ἰλ. Κ. 402, κτλ.· αὖθ’ ἐπὶ τάφρῳ Λ. 48· [[ἐνθάδε]] κ’ [[αὖθι]] μένων Ὀδ. Ε. 208· ἐν Λακεδαίμονι [[αὖθι]] Ἰλ. Γ. 244· [[αὖθι]] δ’ ἔχειν, [[ἐκεῖ]] δὲ τὸν κρατῆτε, Ὀδ. Δ. 416. 2) [[ἐντεῦθεν]] (εἰ καί τινες ἀμφιβάλλουσι περὶ ταύτης τῆς σημασίας) ἐπὶ χρόνου, [[πάραυτα]], [[παρευθύς]], ὥς κέ οἱ [[αὖθι]] [[γαῖα]] [[χάνοι]] Ἰλ. Ζ. 281, κτλ. -Ἐπ. [[λέξις]] ᾗ ἐχρήσατο καὶ ὁ Σοφοκλῆς (Ἀποσπ. 468)· ἴδε τὴν λέξιν [[αὐτόθι]]. 3) μεταγεν. = [[αὖθις]], Λυκόφρ. 732, Καλλ. εἰς Ἄρτεμ. 241· πρβλ. Ἰακωψ. Ἀνθ. Π. 537. - [[ὡσαύτως]] αὖθιν, [[ὅπερ]] κατὰ τοὺς Θεογν. Καν. 161, 163 λέγεται ὅτι [[εἶναι]] τῆς διαλέκτου τῶν Ρηγίνων. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[αὖθι]] <br /><b>1</b> at [[once]] [[αὖθι]] δ' ἀτυζόμενοι ψυχὰς βάλον (O. 8.39) | |sltr=[[αὖθι]] <br /><b>1</b> at [[once]] [[αὖθι]] δ' ἀτυζόμενοι ψυχὰς βάλον (O. 8.39) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''αὖθι:''' επίρρ. συντετμημένο του <i>αὔτοθι</i>·<br /><b class="num">1.</b> λέγεται για [[τόπο]], επί τόπου, εδώ, [[εκεί]], σε Όμηρ.· [[αὖθι]] ἔχειν, κρατάω αυτόν [[εκεί]], όπως είναι, σε Ομήρ. Οδ.·<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για χρόνο, [[πάραυτα]], [[αμέσως]], σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''αὖθι:''' επίρρ. συντετμημένο του <i>αὔτοθι</i>·<br /><b class="num">1.</b> λέγεται για [[τόπο]], επί τόπου, εδώ, [[εκεί]], σε Όμηρ.· [[αὖθι]] ἔχειν, κρατάω αυτόν [[εκεί]], όπως είναι, σε Ομήρ. Οδ.·<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για χρόνο, [[πάραυτα]], [[αμέσως]], σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> on the [[spot]], [[here]], [[there]], Hom.; [[αὖθι]] ἔχειν to [[keep]] him [[there]], as he is, Od.<br /><b class="num">2.</b> of [[time]], [[forthwith]], [[straightway]], Il. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''αὖθι''': {aũthi}<br />'''Forms''': später mit [[αὖθις]] kontaminiert [[wieder]] (Kall., Lyk. u. a.).<br />'''Meaning''': [[gleich hier]], [[dort]], [[sogleich]] (ep. seit Il.),<br />'''Etymology''' : Wahrscheinlich durch Haplologie aus [[αὐτόθι]] entstanden (Meillet MSL 20, 106f.). — Att. [[αὖθις]], rhegin. αὖθιν scheinen aus einer Mischung von [[αὖθι]] und [[αὖτις]] bzw. αὖτιν hervorgegangen zu sein (Schwyzer 629). Zu den adverbiellen Endkonsonanten -ς und -ν, die letzten Endes mit alten Kasusendungen in Zusammenhang stehen, s. Schwyzer 619f.<br />'''Page''' 1,185 | |ftr='''αὖθι''': {aũthi}<br />'''Forms''': später mit [[αὖθις]] kontaminiert [[wieder]] (Kall., Lyk. u. a.).<br />'''Meaning''': [[gleich hier]], [[dort]], [[sogleich]] (ep. seit Il.),<br />'''Etymology''': Wahrscheinlich durch Haplologie aus [[αὐτόθι]] entstanden (Meillet MSL 20, 106f.). — Att. [[αὖθις]], rhegin. αὖθιν scheinen aus einer Mischung von [[αὖθι]] und [[αὖτις]] bzw. αὖτιν hervorgegangen zu sein (Schwyzer 629). Zu den adverbiellen Endkonsonanten -ς und -ν, die letzten Endes mit alten Kasusendungen in Zusammenhang stehen, s. Schwyzer 619f.<br />'''Page''' 1,185 | ||
}} | }} |