3,258,334
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
(34 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katakeimai | |Transliteration C=katakeimai | ||
|Beta Code=kata/keimai | |Beta Code=kata/keimai | ||
|Definition=Ep. 3pl. < | |Definition=Ep. 3pl.<br><span class="bld">A</span> κατακείαται Il.24.527: Ion. plpf. κατεκέατο [[Herodotus|Hdt.]]7.229; subj. -κέωμαι [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 213b:—Pass., only in pres. and impf. with fut. Med. -κείσομαι:—[[lie down]], μῆλα τὰ δὴ κατάκειτ' ἐσφαγμένα Od.10.532; <b class="b3">ἐπὶ πλευρὰς κ.</b> Il.24.10; <b class="b3">νέκυς κ.</b> Tyrt. 11.19; ἐφ' ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείμενοι [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''70.<br><span class="bld">2</span> [[lie hid]], ἐν λόχμῃ… κατέκειτο μέγας σῦς Od.19.439; θάμνῳ ὑπ' ἀμφικόμῳ κατακείμενος Il.17.677.<br><span class="bld">3</span> [[lie stored up]], δοιοὶ γάρ τε πίθοι κατακείαται ἐν Διὸς οὔδει Il.24.527; τό γ ἐν οἴκῳ κατακείμενον ἀνέρα κήδει Hes.''Op.''364: metaph., <b class="b3">ἄλγεα… ἐν θυμῷ κ.</b> Il.24.523.<br><span class="bld">b</span> to [[be deposited]], of deeds in a registry, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1040.32 (iii A.D.), etc.<br><span class="bld">4</span> [[lie sick]], [[keep one's bed]], [[Herodotus|Hdt.]]7.229, ''Ev.Marc.''1.30, etc.; [[lie in bed]], Ar. ''Ec.''313; ἐφ' ὃ κατέκειτο ''Ev.Luc.''5.25.<br><span class="bld">5</span> [[lodge]], [[reside]], Hp.''Epid.'' 1.26.έ, 3.1.γ, al.<br><span class="bld">6</span> to [[be idle]], X.''An.''3.1.14; of things, [[lie neglected]], καθεύδειν ἐᾶν ἐν τῇ γῇ κατακείμενα τὰ τείχη [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 778d.<br><span class="bld">7</span> [[recline at meals]], πῖνε, κατάκεισο [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''985, cf. [[Herodotus|Hdt.]] 3.121, [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 185d, ''Ev.Marc.''14.3.<br><span class="bld">8</span> of land, [[lie sloping to the sea]], πρῶνες ἔξοχοι -κεινται Pi.''N.''4.52.<br><span class="bld">9</span> <b class="b3">ἀρετᾷ κατάκειται πᾶσαν ὀργάν</b> [[is expended]] in every impulse [[on]]... Id.''I.''1.41. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1352.png Seite 1352]] (s. [[κεῖμαι]]), daliegen, darniederliegen; μῆλα τὰ δὴ κατέκειτ' ἐσφαγμένα Od. 10, 532; δοιοὶ γάρ τε πίθοι κατακείαται ἐν Διὸς οὔδει Il. 24, 527; vgl. Hes. O. 366; θάμνῳ ὑπ' ἀμφικόμῳ κατακείμενος Il. 17, 676, mit der Nebenbdtg »darunter verborgen liegen«, wie ἐν λόχμῃ πυκινῇ κατέκειτο [[μέγας]] σῦς Od. 19, 439; Ar. ἐφ' ἁρμαμαξῶν, Ach. 70 Lys. 773. – Bes. krank darniederliegen, κατεκέατο ὀφθαλμιῶντες Her. 7, 229, wie Luc. Icarom. 31; – zu Tische liegen, Plat. Conv. 177 d; ἐπὶ κλινῶν Rep. II, 372 d, öfter; ἐγὼ μέν μοι δοκῶ κατακεῖσθαι, mich niederzulegen, Phaedr. 230 e; müßig daliegen, Xen. An. 3, 1, 14; – τὸ κατακείμενον, das niederwärts Liegende, nach der Seeküste zu Gelegene. – | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1352.png Seite 1352]] (s. [[κεῖμαι]]), daliegen, darniederliegen; μῆλα τὰ δὴ κατέκειτ' ἐσφαγμένα Od. 10, 532; δοιοὶ γάρ τε πίθοι κατακείαται ἐν Διὸς οὔδει Il. 24, 527; vgl. Hes. O. 366; θάμνῳ ὑπ' ἀμφικόμῳ κατακείμενος Il. 17, 676, mit der Nebenbdtg »darunter verborgen liegen«, wie ἐν λόχμῃ πυκινῇ κατέκειτο [[μέγας]] σῦς Od. 19, 439; Ar. ἐφ' ἁρμαμαξῶν, Ach. 70 Lys. 773. – Bes. krank darniederliegen, κατεκέατο ὀφθαλμιῶντες Her. 7, 229, wie Luc. Icarom. 31; – zu Tische liegen, Plat. Conv. 177 d; ἐπὶ κλινῶν Rep. II, 372 d, öfter; ἐγὼ μέν μοι δοκῶ κατακεῖσθαι, mich niederzulegen, Phaedr. 230 e; müßig daliegen, Xen. An. 3, 1, 14; – τὸ κατακείμενον, das niederwärts Liegende, nach der Seeküste zu Gelegene. – Übertr., εἰ δ' ἀρετᾷ ([[varia lectio|v.l.]] ἀρετά) κατάκειται πᾶσαν ὀργάν Pind. I. 1, 41, was erkl. wird »wenn er sich mit allem Fleiß auf die Tugend legt«. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>seul. prés., impf. et fut.</i> κατακείσομαι;<br /><b>I.</b> <i>au propre</i> <b>1</b> [[être étendu]], [[couché]];<br /><b>2</b> [[être étendu sur un lit]] ; être malade;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> [[être placé]], [[être à demeure]] : ἄλγεα [[ἐν]] θυμῷ IL (laissons) la douleur en repos dans nos cœurs;<br /><b>2</b> [[être inactif]], [[inerte]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[κεῖμαι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατά-κειμαι, ep. praes. 3 plur. κατακείαται, conj. κατακέηται; plqperf. Ion. 3 plur. κατεκέατο; fut. κατακείσομαι liggen van pers. en dieren:; ἄλλοτ’ ἐπὶ πλευρὰς κατακείμενος, ἄλλοτε δ’ αὖτε ὕπτιος nu eens op zijn zij dan weer op zijn rug liggend Il. 24.10; πτὼξ θάμνῳ ὑπ’ ἀμφικόμῳ κατακείμενος de haas die in dicht struikgewas ligt Il. 17.677; ἐφ’ ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείμενοι lekker liggend in luxe rijtuigen Aristoph. Ach. 70; werkeloos liggen:; κατακείμεθα ὥσπερ ἐξὸν ἡσυχίαν ἄγειν wij liggen hier maar alsof we ons nergens druk om hoeven te maken Xen. An. 3.1.14; op bed liggen, spec. van zieken:; κατεκέατο... ὀφθαλμιῶντες zij lagen met een oogziekte in bed Hdt. 7.229.1; κατέκειτο πυρέσσουσα zij lag met koorts in bed NT Marc. 1.30; aan tafel aanliggen:; ἐν τῇ κάτω γὰρ αὐτου... Ἐρυξίμαχον κατακεῖσθαι want rechts van hem lag Eryximachus aan Plat. Smp. 185d; πῖνε, κατάκεισο drink wat, kom aanliggen Aristoph. Ach. 985; overdr. zich toeleggen op, met dat.: ἀρετᾷ op deugd Pind. I. 1.41. zich bevinden, er zijn (staan, liggen, zitten):; δοιοὶ... πίθοι κατακείαται ἐν Διὸς οὔδει op de drempel van Zeus' huis staan twee vaten Il. 24.527; overdr.: ἄλγεα … ἐν θυμῷ κατακεῖσθαι ἐάσομεν laten we het verdriet in ons hart laten rusten Il. 24.523. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κατάκειμαι:''' (эп. 3 л. praes. [[κατακείαται]] - ион. κατακέαται; conjct. κατακέωμαι; fut. κατακείσομαι)<br /><b class="num">1</b> (тж. [[ἐπάνω]] κ. Arph.) (на чем-л.) лежать (ἐπὶ πλευράς Hom.; ἐφ᾽ ἁρμαμαξῶν Arph.; ἐν τῷ κραβάττῳ NT; τὰ τετράτοδα κατακειμενα τίκτει Arst.);<br /><b class="num">2</b> (о больных), [[лежать в постели]] (κατακέατο ὀφθαλμιῶντες Her.; κατάκειται νοσῶν Luc.);<br /><b class="num">3</b> [[лежать притаившись]] (θάμνῳ ὑπ᾽ ἀμφικόμῳ Hom.);<br /><b class="num">4</b> (тж. κ. ἐπὶ κλινῶν Plat.) возлежать за столом (ἐν τῇ οἰκίᾳ τινός NT): [[πρῶτος]] κατάκειται Plat. он занимает первое место за столом;<br /><b class="num">5</b> [[лежать без дела]], [[валяться]] ([[ὥσπερ]] ἐξὸν ἡσυχίαν ἄγειν Xen.);<br /><b class="num">6</b> [[лежать]], [[быть сложенным]], [[находиться]] (ἐν Διὸς οὔδει Hom.; [[εἰν]] οἴκῳ Hes.): ἄλγεα ἐν θυμῷ κ. [[ἐᾶν]] Hom. забыть про сердечную боль;<br /><b class="num">7</b> (о местности), [[спускаться вниз или к морю]], [[простираться]], (πρὸς Ἰόνιον πόρον Pind.);<br /><b class="num">8</b> [[налегать]] (на что-л., предаваться чему-л.): ἀρετᾷ κ. Pind. быть добродетельным. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=3 pl. [[κατακείαται]], ipf. κατέκειτο: [[lie]] | |auten=3 pl. [[κατακείαται]], ipf. κατέκειτο: [[lie]] down, [[lie]], [[remain]] in [[any]] [[settled]] [[condition]]; met., [[rest]], Il. 24.523; as [[pass]]. of [[κατατίθημι]], be [[set]] down, Il. 24.527. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[κατάκειμαι]] <br /> nbsp; <b>a</b> c. dat., [[set]] [[oneself]] to, [[apply]] [[oneself]] to εἰ δ' ἀρετᾷ κατάκειται πᾶσαν ὀργάν, ἀμφότερον δαπάναις τε καὶ πόνοις (sc. [[τις]]: ἀρετὰ κατατάκει coni. Beattie) (I. 1.41) <br /> <b>b</b> [[slope]] | |sltr=[[κατάκειμαι]] <br /> nbsp; <b>a</b> c. dat., [[set]] [[oneself]] to, [[apply]] [[oneself]] to εἰ δ' ἀρετᾷ κατάκειται πᾶσαν ὀργάν, ἀμφότερον δαπάναις τε καὶ πόνοις (''[[sc.]]'' [[τις]]: ἀρετὰ κατατάκει coni. Beattie) (I. 1.41) <br /> <b>b</b> [[slope]] down βουβόται [[τόθι]] πρῶνες ἔξοχοι κατάκεινται Δωδώναθεν ἀρχόμενοι πρὸς Ἰόνιον πόρον (N. 4.52) | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 29: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[κατά]] and [[κεῖμαι]]; to [[lie]] | |strgr=from [[κατά]] and [[κεῖμαι]]; to [[lie]] down, i.e. (by [[implication]]) be [[sick]]; [[specially]], to [[recline]] at a [[meal]]: [[keep]], [[lie]], [[sit]] at [[meat]] (down). | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[imperfect]] 3rd [[person]] [[singular]] κατέκειτο; ([[κεῖμαι]], to [[lie]] ([[see]] [[κατά]], III:1)); to [[have]] lain | |txtha=[[imperfect]] 3rd [[person]] [[singular]] κατέκειτο; ([[κεῖμαι]], to [[lie]] ([[see]] [[κατά]], III:1)); to [[have]] lain down i. e. to [[lie]] [[prostrate]];<br /><b class="num">a.</b> of the [[sick]] (cf. [[colloquial]], 'down [[sick]]') ([[Herodotus]] 7,229; Lucian, Icarom. 31; ([[Plutarch]], vit. [[Cicero]] 43,3)): [[ἐπί]] [[with]] the dative of the [[couch]] or [[pallet]], R G L marginal [[reading]]; (R G); R L; [[ἐπί]] τιονς, L T Tr WH); [[ἐπί]] τί, T Tr WH (Buttmann, § 147,24note; Winer's Grammar, 408 (381) [[note]]); ἐν [[with]] the dative of [[place]], to [[recline]] (Athen. 1,42, p. 23c.; [[Xenophon]], an. 6,1, 4; conv. 1,14; [[Plato]], conv., p. 177d.; rep. ii., p. 372d., etc.; ([[Diogenes]] Laërtius 7,1, 19; [[see]] [[ἀνάκειμαι]]): [[absolutely]], ἐν [[with]] the dative of [[place]], L T Tr WH. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(AM [[κατάκειμαι]])<br /><b>1.</b> [[κείμαι]] [[καταγής]], [[είμαι]] ξαπλωμένος<br /><b>2.</b> (για ασθενείς) [[ασθενώ]] [[βαριά]] (α. «ο [[γείτονας]] κατάκειται εδώ και δυο μήνες» β. «ἐν κλίνῃ | |mltxt=(AM [[κατάκειμαι]])<br /><b>1.</b> [[κείμαι]] [[καταγής]], [[είμαι]] ξαπλωμένος<br /><b>2.</b> (για ασθενείς) [[ασθενώ]] [[βαριά]] (α. «ο [[γείτονας]] κατάκειται εδώ και δυο μήνες» β. «ἐν κλίνῃ νῦν ἀσθενῶν [[κατάκειμαι]]»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κάθομαι]] [[κάτω]] στηριζόμενος στα λυγισμένα γόνατα<br /><b>2.</b> (για πράγματα) [[είμαι]] φυλαγμένος στην [[αποθήκη]]<br /><b>3.</b> (μτφ. για ψυχικά [[πάθη]]) [[απομένω]], βρίσκομαι, [[υπάρχω]]<br /><b>4.</b> (για ζώα) βρίσκομαι τρυπωμένος<br /><b>5.</b> [[κατοικώ]]<br /><b>6.</b> παραμελούμαι<br /><b>7.</b> [[παρακάθομαι]] σε συμπόσια<br /><b>8.</b> (για [[ξηρά]]) έχω [[κλίση]] [[προς]] τη [[θάλασσα]]<br /><b>9.</b> [[καταγίνομαι]] σε [[σημαντικά]] έργα<br /><b>10.</b> (για πράξεις ή συμφωνίες) [[είμαι]] [[γραμμένος]] σε [[βιβλίο]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κατάκειμαι:''' Επικ. | |lsmtext='''κατάκειμαι:''' Επικ. γʹ πληθ. [[κατακείαται]], Ιων. -[[κέαται]]· υποτ. -[[κέωμαι]] — Παθ., μόνο σε ενεστ. και παρατ. με Μέσ. μέλ. <i>-κείσομαι</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[κατακλίνω]], [[πλαγιάζω]], είμαι ξαπλωμένος, σε Όμηρ., σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> κρύβομαι, [[μένω]] κρυμμένος, [[ενεδρεύω]], [[παραμονεύω]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">3.</b> βρίσκομαι αποθηκευμένος, Λατ. reponi, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ.<br /><b class="num">4.</b> βρίσκομαι στο κρεββάτι ως [[ασθενής]], σε Ηρόδ.· επίσης, [[αδρανώ]], [[τεμπελιάζω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">5.</b> είμαι ξαπλωμένος κατά την [[διάρκεια]] του φαγητού, Λατ. accumbere, <i>πῖνε</i>, <i>κατάκεισο</i>, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">6.</b> λέγεται για [[στεριά]], βρίσκομαι λοξά, κατηφορικά προς τη [[θάλασσα]] (ομοίως και το Usticae cubantis του Οράτ.), σε Πίνδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κατάκειμαι''': Ἐπικ. γ΄ πληθ. κατακείαται Ἰλ., Ἰων. -[[κέαται]] Ἡρόδ.· ὑποτακτ. -κέωμαι Πλάτ. Συμπ. 213Β.- ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ. μετὰ μέσ. μέλλ. -κείσομαι· πρβλ. [[κατακείω]]. Κεῖμαι, εἶμαι ἐξηπλωμένος, μῆλα τὰ δὴ κατάκειτ’ ἐσφαγμένα Ὀδ. Κ. 532, Λ. 45· ἄλλοτ’ ἐπὶ πλευρὰς κατακείμενος, [[ἄλλοτε]]… [[ὕπτιος]], [[ἄλλοτε]] δὲ πρηνὴς Ἰλ. Ω. 10· ἐφ’ ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείμενοι Ἀριστοφ. Ἀχ. 70. 2) [[κεῖμαι]] κεκρυμμένος, ἐν λόχμῃ… κατέκειτο [[μέγας]] σῦς Ὀδ. Τ. 439· θάμνῳ ὑπ’ ἀμφικόμῳ κατακείμενος Ἰλ. Ρ. 677. 3) [[κεῖμαι]] ἐν ἀποθήκῃ, [[ὑπάρχω]], Λατ. reponi, δοιοὶ γάρ τε πίθοι κατακείαται ἐν Διὸς οὔδει Ἰλ. Ω. 527· τό γ’ εἰν οἴκῳ κατακείμενον Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 362, κατάκειται πάνθ’ [[ἅπερ]] εἶπας, [[ἔνθα]] [[εἶναι]] ὡς παθητ. τοῦ καταθέσθαι [[θοἰμάτιον]], [[ὅπερ]] προελέχθη, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 514· μεταφ., ἄλγεα… ἐν θυμῷ κ. Ἰλ. Ω. 523. 4) εἶμαι ἐν τῇ κλίνῃ ὡς [[ἀσθενής]], κατεκέατο ὀφθαλμιῶντες Ἡρόδ. 7. 229, κ. νοσῶν Λουκ. Ἰκαρομ. 31, Ἱππ. Ἐπιδ. 3. 1096, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 313, Πλ. 742· [[ὡσαύτως]], [[νέκυς]] κ. Τυρταῖος 7. 19· -[[ὡσαύτως]], [[κεῖμαι]] [[ὀκνηρός]], ἄπρακτος, [[ἀργός]], Ξεν. Ἀν. 3. 1, 14·- ἐπὶ πραγμάτων, [[κεῖμαι]] παρημελημένος, ἐᾶν ἐν τῇ κακακείμενα τὰ τείχη Πλάτ. Νόμ. 778D. 5) εἶμαι ἀνακεκλιμένος κατὰ τὸ [[φαγητόν]], Λατιν. accumbere, πῖνε, κατάκεισο Ἀριστοφ. Ἀχ. 985, πρβλ. Ἡρόδ. 3. 121· ἀνίστασθαι ὡς κατακεισόμενον παρὰ τῷ Σωκράτει Πλάτ. Συμπ. 223Β, κ. ἀλλ. 6) ἐπὶ ξηρᾶς, [[κεῖμαι]] κατωφερῶς πρὸς τὴν θάλασσαν (οὕτω παρ’ Ὁρατίῳ Usticae cubantis), πρῶνες ἔξοχοι κ. πρὸς Ἰόνιον πόρον Πινδ. Ν. 4. 85. 7) ἀρετᾷ κατακεῖσθαι, ὡς τὸ ἐγκεῖσθαι, ἐπιμελῶς καταγίνομαι εἰς [[ἔξοχα]] ἔργα, Λατ. virtuti incumbere, ὁ αὐτ. ἐν Ι. 1. 58 Böckh (Ἕρμανν., ἀρετὰ κατάκειτα, ἡ [[ἀρετὴ]] κεῖται ἐνώπιον τοῦ ἀνθρώπου)· ἐν ἐπιγραφ. εὕρηται καὶ ἀντὶ τοῦ [[κεῖμαι]] ἐν ἐπιταφίοις· [[ἔνθα]] ἀπαντᾷ καὶ ὁ [[βάρβαρος]] [[τύπος]] κατάκητε, IGSI. 599. 629. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=epic 3rd pl. [[κατακείαται]] ionic -[[κέαται]] subj. -[[κέωμαι]] [Pass., only in pres. and imperf.] fut. mid. -κείσομαι<br /><b class="num">1.</b> to lie | |mdlsjtxt=epic 3rd pl. [[κατακείαται]] ionic -[[κέαται]] subj. -[[κέωμαι]] [Pass., only in pres. and imperf.] fut. mid. -κείσομαι<br /><b class="num">1.</b> to lie down, lie outstretched, Hom., Ar.; [[κατακείω]] used as fut. of [[κατάκειμαι]] κατακείετε οἴκαδ' ἰόντες, Od.; σπείσαντες [[κατακείομεν]] (epic for -κείωμεν), Od.; [[κακκείοντες]] [[ἔβαν]] (epic [[part]].) they went to lie down, Hom.<br /><b class="num">2.</b> to lie hid, [[lurk]], Hom.<br /><b class="num">3.</b> to lie stored up, Lat. reponi, Il., Hes.<br /><b class="num">4.</b> to lie [[sick]], Hdt.:— also to lie [[idle]], Xen.<br /><b class="num">5.</b> to [[recline]] at meals, Lat. accumbere, πῖνε, κατάκεισο Ar.<br /><b class="num">6.</b> of [[land]], to lie [[sloping]] to the sea (so Hor. Usticae cubantis), Pind. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':kat£keimai 卡他-咳買<br />'''詞類次數''':動詞(11)<br />'''原文字根''':向下-臥 相當於: ([[ | |sngr='''原文音譯''':kat£keimai 卡他-咳買<br />'''詞類次數''':動詞(11)<br />'''原文字根''':向下-臥 相當於: ([[שָׁכַב]]‎)<br />'''字義溯源''':躺下,躺著,斜躺著,躺臥,坐席;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[κεῖμαι]])*=躺)組成。有兩種情形需要躺著:<br />1)有病的人,因身體軟弱而躺著( 可1:30; 路5:25; 約5:3)<br />2)昔日用飯時也習慣的斜躺著( 可14:3; 路5:29; 7:37; 林前8:10)參讀 ([[ἀνάκειμαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(12);可(4);路(3);約(2);徒(2);林前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 坐席(5) 可2:15; 可14:3; 路5:29; 路7:37; 林前8:10;<br />2) 躺著(4) 可1:30; 約5:3; 約5:6; 徒28:8;<br />3) 躺臥(1) 徒9:33;<br />4) 他所躺臥的(1) 路5:25;<br />5) 躺臥的(1) 可2:4 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=[[yacer]] ref. al dios acéfalo ἐπικαλοῦμαί σε, τὸν ἀκέφαλον θεόν, ... σὺ εἶ ὁ ἐπὶ σορῷ κατακείμενος καὶ πρὸς κεφαλῆς ἔχων ὑπαγκώνιον ῥητίνης καὶ ἀσφάλτου <b class="b3">te invoco a ti, el dios acéfalo, tú eres el que yace sobre un ataúd y el que tiene en la cabeza un cojín de resina y asfalto</b> P VII 237 P VIII 97 SM 90 fr.D.10 | |||
}} | }} |