3,273,762
edits
(9) |
|||
(49 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paradechomai | |Transliteration C=paradechomai | ||
|Beta Code=parade/xomai | |Beta Code=parade/xomai | ||
|Definition=Ion. παραδέκομαι, | |Definition=Ion. [[παραδέκομαι]], <span class="bld">A</span> fut. -ξομαι [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''155c:—[[receive from]] another, σῆμα Il.6.178; [Γαῖα] σταγόνας παραδεξαμένη τίκτει θνητούς E.''Fr.''839.4 (anap.); τὰ φερόμενα γράμματα [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.6.17, etc.; of children, [[receive by inheritance]], σοφώτατα νοήματα Pi.''O.''7.72; τὴν ἀρχήν [[Herodotus|Hdt.]]1.102; <b class="b3">π. τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρός</b> ib.18; but <b class="b3">μάχην π.</b> [[take up and continue]] the battle, Id.9.40; [[receive by way of rumour]] or [[tradition]], π. φήμην [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''713c; ἀκοήν τινος Id.''Ti.''23d; of magistrates or others, [[receive]] articles entered in an inventory, etc., ''IG''12.91.21, al., ''PHib.''1.32.4 (iii B. C.), etc.; of pupils, [[receive lessons from]] a master, τοὺς μετὰ πόνου… παραδεχομένους Plu.''Cat.Mi.''1.<br><span class="bld">b</span> [[take over]] an office or function, ''BGU''1199.3, al. (i B. C.).<br><span class="bld">2</span> c. inf., <b class="b3">π. τινὶ πράττειν τι</b> [[take upon oneself]] or [[engage]] to another to do a thing, D.58.38.<br><span class="bld">3</span> [[admit]], εἰς τὴν πόλιν [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 394d, 399d, 605b; <b class="b3">εἰς [τὴν οἰκίαν]</b> D.40.2; εἰς τοὺς ἀγῶνας Aeschin.1.178; [[admit to citizenship]], τῶν περιοίκων τινάς Arist.''Pol.''1303a7; [[admit]] as a pupil, Pl.''Euthd.''304b; <b class="b3">π. τὸ ἔθνος</b> [[admit to friendly relations]], Plb.38.9.8.<br><span class="bld">4</span> [[admit]], [[allow]], τὴν ἀπαγωγήν Lys.13.86, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''155c, ''Lg.''935d; π. σκῆψιν Hyp. ''Eux.''7; <b class="b3">π. τὸν λόγον</b> [[accept]] the definition, Pl.''Chrm.''162e, cf. Arist. ''Cat.''4a28; [[recognize as correct]], [[agree to]], συντίμησιν ''BGU''1119.54 (i B. C.); τὸ δαπανηθέν ''PFay.''125.10 (ii A. D.).<br><span class="bld">5</span> [[signify]], κτῆσιν A.D. ''Synt.''171.6.<br><span class="bld">II</span> in later writers the aor. παρεδέχθην takes also a pass. sense, Luc.''VH''2.21, ''Glossaria''; ἀξιῶ παραδεχθῆναί τινα εἰς τοὺς ἐφήβους to [[be admitted]], POxy.477.24 (ii A. D.); also, to [[be credited]] as a set-off, ''BGU''831.15 (iii A. D.): so fut. -δεχθήσομαι ''PAmh.''2.86.13 (i A. D.). | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0476.png Seite 476]] (s. [[δέχομαι]]), [[annehmen]], hinnehmen, [[bekommen]]; [[σῆμα]] κακὸν παρεδέξατο, Il. 6, 178; σοφώτατα νοήματα, Pind. Ol. 7, 72; u. in Prosa, Xen. Cyr. 7, 3, 1. 8, 6, 17 u. Sp.; von einer erblichen Regierung, Her. 1, 102. – Übertr., φήμην παραδεδέγμεθα, Plat. Legg. VI, 713 c; ἀκοήν, Tim. 23 d; – übernehmen, μάχην, den von Andern angefangenen Kampf aufnehmen und fortsetzen, Her. 9, 40; auch c. inf., Etwas zu thun, Dem. 58, 38; – [[aufnehmen]], εἰς τοὺς ἀγῶνας [[ἔθος]], Aesch. 1, 178; αὐλοποιοὺς παραδέξει εἰς τὴν πόλιν, Plat. Rep. III, 399 d; εἰς οἰκίαν, Dem. 40, 2; Sp. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>I.</b> [[recevoir de qqn]] :<br /><b>1</b> [[recevoir de la main à la main]], acc.;<br /><b>2</b> [[recevoir par succession]] : τὴν ἀρχήν HDT le pouvoir ; μάχην HDT reprendre un combat commencé par d'autres et le continuer;<br /><b>3</b> [[recevoir des leçons d'un maître]];<br /><b>II.</b> [[admettre]], [[accepter]], [[accueillir]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[δέχομαι]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παρα-δέχομαι, Ion. παραδέκομαι ontvangen, aannemen:; σῆμα κακὸν παρεδέξατο hij had het slechte teken ontvangen Il. 6.178; παρεδέξατο τὴν ἀρχήν hij nam de heerschappij over Hdt. 1.102.1; φήμην... παραδεδέγμεθα wij hebben een verhaal vernomen Plat. Lg. 713c; τοὺς μετὰ πόνου καὶ πραγματείας παραδεχομένους degenen die met moeite en inspanning (de stof) tot zich nemen Plut. CMi 1.7; uitbr.: ὅπως κἀμὲ καὶ τὸν Κλεινίαν τόνδε παραδέξεσθον laten jullie twee zowel mij als Clinias hier toelaten (tot jullie onderwijs) Plat. Euthyd. 304b; παραδέξασθαι τῶν περιοίκων τινάς een aantal perioiken als burgers opnemen Aristot. Pol. 1303a7. aanvaarden, toestaan:; οἱ παραδεξάμενοι τὴν ἀπαγωγὴν ταύτην degenen die deze arrestatie goedkeurden Lys. 13.86; εἰ... παραδέχῃ τὸν λόγον als je zijn argumentatie aanvaardt Plat. Chrm. 162e; christ.. τὸν λόγον... παραδέχονται het woord in zich opnemen NT Marc. 4.20. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''παραδέχομαι:''' ион. [[παραδέκομαι]]<br /><b class="num">1</b> [[получать]] ([[σῆμα]] [[κακόν]] Hom.; τὰ φερόμενα γράμματα Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[получать в виде наследства]], [[наследовать]] (σοφώτατα νοήματα Pind.; τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρός Her.): φήμην παραδεδέγμεθα Plat. у нас есть предание; π. μάχην Her. продолжать (начатое другими) сражение;<br /><b class="num">3</b> [[принимать]], [[впускать]], [[допускать]] (τινὰ εἰς τὴν πόλιν Plat.): π. τινα Polyb. (дружески) принимать кого-л.; π. τὴν ἀπαγωγήν Lys. принимать жалобу;<br /><b class="num">4</b> [[допускать]], [[соглашаться]] (π. τὸν λόγον Plat.): [[εἴπερ]] [[ταῦτα]] παραδεξόμεθα Plat. если мы допустим это, т. е. согласимся с этим. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''παραδέχομαι''': Ἰων. -[[δέκομαι]]: μέλλ. -ξομαι· ἀποθ. Δέχομαι [[παρά]] τινος (ὅρα [[παραδίδωμι]]), αὐτὰρ [[ἐπειδὴ]] [[σῆμα]] κακὸν παρεδέξατο γαμβροῦ Ἰλ. Ζ. 178· τὰ φερόμενα γράμματα Ξεν. Κύρ. 8. 6, 17, κτλ.· ἐπὶ τέκνων, [[δέχομαι]], [[λαμβάνω]] ὡς κληρονομίαν (πρβλ. [[ἐκδέχομαι]]), σοφώτατα νοήματα Πινδ. Ο. 7. 134· τὴν ἀρχὴν Ἡρόδ. 1. 102· οὕτω, π. τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρὸς ὁ αὐτ. 1. 18· [[ἀλλά]], τὸ δὲ ἀπὸ τούτου παραδεκόμενοι (δηλ. τὴν μάχην) Πέρσαι τε καὶ Μῆδοι, ἀναλαμβάνοντες καὶ ἐξακολουθοῦντες τὴν μάχην οἱ Π. κ. Μ., Λατ. excipere ἢ suscipere pugnam, ὁ αὐτ. 9. 40· - [[ὡσαύτως]], [[δέχομαι]] ὡς φήμην ἢ ὡς παράδοσιν, π. φήμην Πλάτ. Νόμ. 713C· ἀκοήν τινος ὁ αὐτ. ἐν Τιμ. 23C· - ἐπὶ ἀρχόντων, [[παραδέχομαι]], [[παραλαμβάνω]] πράγματα ἐγγραφόμενα εἰς κατάλογον, Συλλ. Ἐπιγρ. 138. 13., 140, 15, κτλ.· πρβλ. [[παραδίδωμι]]· - ἐπὶ μαθητῶν, [[λαμβάνω]] μαθήματα παρὰ τοῦ διδασκάλου, τοὺς μετὰ πόνου .. παραδεχομένους Πλουτ. Κάτων Νεώτ. 1. 2) μετ’ ἀπαρ., παραδέχομαί τινι πράττειν τι, [[ἀναλαμβάνω]], [[ἀναδέχομαι]] νὰ πράξω τι, Λατ. reciperc se facturum, Δημ. 1334. 16. 3) [[παραδέχομαι]], [[ἐπιτρέπω]] νὰ εἰσέλθῃ τις, εἰς τὴν πόλιν Πλάτ. Πολ. 394D, 399D, 605B (πρβλ. [[παραδεκτέον]])· εἰς τὴν οἰκίαν Δημ. 1008, ἐν τέλ.· εἰς τοὺς ἀγῶνας Αἰσχίν. 25. 25· γῆ. σταγόνας παραδεξαμένη τίκτει θνατοὺς Εὐρ. Ἀποσπ. 836 π. τινα, [[δέχομαι]] ὡς φίλον, Πολύβ. 38. 1, 8· [[ἐντεῦθεν]], 4) παραδέχομαί τι, ὡς [[οὕτως]] ἢ ἄλλως ἔχον, Λυσ. 138. 3· εἴ περ καὶ [[ταῦτα]] παραδεξόμεθα Πλάτ. Θεαίτ. 155C, Νόμ. 935D· π. σκῆψιν Ὑπερείδ. ὑπέρ. Εὐξ. 22· π. τὸν λόγον, [[παραδέχομαι]] τὸν ὁρισμόν, Πλάτ. Χαρμ. 162Ε, πρβλ. Ἀριστ. Κατηγ. 5. 43· πρβλ. ἀπο-, ἐπιδέχομαι. ΙΙ. παρὰ μεταγεν. ὁ ἀόρ. παρεδέχθην λαμβάνει καὶ παθ. σημασ., Γλωσσ. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=aor. παρεδέξατο: [[receive]] [[from]], or ‘at the hands of,’ Il. 6.178†. | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[παρά]] and [[δέχομαι]]; to [[accept]] [[near]], i.e. [[admit]] or (by [[implication]]) [[delight]] in: [[receive]]. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=[[future]] 3rd [[person]] plural παραδέξονταί; deponent [[middle]], [[but]] in Biblical and ecclesiastical Greek [[with]] 1st aorist [[passive]] παρεδεχθην (L T Tr WH; Buttmann, 51 (44));<br /><b class="num">1.</b> in classical Greek from Homer down, [[properly]], to [[receive]], [[take]] up, [[take]] [[upon]] [[oneself]]. Hence,<br /><b class="num">2.</b> to [[admit]] i. e. [[not]] to [[reject]], to [[accept]], [[receive]]: [[τόν]] λόγον, ἔθη, [[τήν]] μαρτυρίαν, κατηγορίαν, τάς δοκιμους δραχμάς, [[Epictetus]] diss. 1,7, 6); τινα, of a Song of Solomon, to [[acknowledge]] as [[one]]'s [[own]] (A. V. receiveth), רָצָה); of a [[delegate]] or [[messenger]], to [[give]] [[due]] [[reception]] to, L T Tr WH. (Cf. [[δέχομαι]], at the [[end]].) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΝΜΑ, ιων. τ. [[παραδέκομαι]], ποιητ. τ. [[παρδέχομαι]]<br />[[δέχομαι]] [[κάτι]] ως [[ορθό]] και [[δίκαιο]], [[συμφωνώ]], [[εγκρίνω]], [[αποδέχομαι]] (α. «δεν παραδέχεται ότι υπάρχει ζωή σε άλλους πλανήτες» β. «οὐ παραδέξονταί σου τὴν μαρτυρίαν περὶ ἐμοῦ», ΚΔ)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[αναγνωρίζω]], [[ομολογώ]] («[[ποτέ]] δεν παραδέχεται τα λάθη του»)<br /><b>2.</b> [[θεωρώ]], [[κρίνω]] ως άξιο («σέ [[παραδέχομαι]]»)<br /><b>3.</b> (το ουδ. πληθ. μτχ. παθ. παρακμ. ως ουσ.) <i>τα παραδεδεγμένα</i><br />όσα ισχύουν [[κατά]] [[παράδοση]], αυτά που θεωρούνται από όλους ως [[ορθά]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[δέχομαι]] [[κάτι]] που μού προσφέρεται από κάποιον («[[σῆμα]] κακὸν παρεδέξατο γαμβροῦ», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> (για [[τέκνα]]) [[κληρονομώ]] («παραδεξάμενος παρὰ τοῦ πατρὸς τὸν πόλεμον», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>3.</b> [[παραλαμβάνω]] [[κάτι]] από την [[παράδοση]] («φήμην... παραδεδέγμεθα τῆς τῶν [[τότε]] μακαρίας ζωῆς», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>4.</b> (για άρχοντα) [[λαμβάνω]] αντικείμενα που έχουν γραφεί σε κατάλογο<br /><b>5.</b> (για μαθητή) [[κάνω]] [[κτήμα]] μου τα διδασκόμενα<br /><b>6.</b> [[αναλαμβάνω]] [[έργο]] ή [[αξίωμα]]<br /><b>7.</b> [[υποδέχομαι]]<br /><b>8.</b> (με απρμφ.) [[αναλαμβάνω]] να [[κάνω]] [[κάτι]]<br /><b>9.</b> [[επιτρέπω]] σε κάποιον να εισέλθει<br /><b>10.</b> [[αναγνωρίζω]] σε κάποιον την [[ιδιότητα]] του πολίτη («ἐν Ἄργει... ἠναγκάσθησαν παραδέξασθαι τῶν περιοίκων [[τινάς]]», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>11.</b> [[δέχομαι]] ότι [[κάποιος]] [[είναι]] [[κάτι]] («ὅν ἀγαπᾷ Κὗριος παιδεύει, μαστειγεῖ δὲ [[πάντα]] [[υἱόν]], ὅv παραδέχεται», ΠΔ)<br /><b>12.</b> <b>γραμμ.</b> [[σημαίνω]], έχω [[σημασία]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''παραδέχομαι:''' Ιων. -[[δέκομαι]], μέλ. <i>-ξομαι</i>, παρακ. -[[δέδεγμαι]], αποθ.·<br /><b class="num">1.</b> [[παίρνω]] από κάποιον [[άλλο]], σε Ομήρ. Ιλ., Ξεν. κ.λπ.· λέγεται για [[παιδιά]], [[παίρνω]] ως [[κληρονομιά]], [[κληρονομώ]], τὴν [[ἀρχήν]], σε Ηρόδ.· ομοίως, τὴν μάχην [[παραδέχομαι]], [[αναλαμβάνω]] και [[συνεχίζω]] τη [[μάχη]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> με απαρ., <i>παραδέχομαί τινι πράττειν τι</i>, [[αναλαμβάνω]] να κάνω [[κάτι]], [[επιμένω]] να κάνω ένα [[πράγμα]], Λατ. recipere se facturum, σε Δημ.<br /><b class="num">3.</b> [[παραδέχομαι]], σε Πλάτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ionic -[[δέκομαι]] fut. ξομαι perf. -[[δέδεγμαι]]<br />Dep.<br /><b class="num">1.</b> to [[receive]] from [[another]], Il., Xen., etc.:—of children, to [[receive]] as [[inheritance]], [[succeed]] to, τὴν [[ἀρχήν]] Hdt.; so, τὴν μάχην π. to [[take]] up and [[continue]] the [[battle]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> c. inf., π. τινι πράττειν τι to [[take]] [[upon]] [[oneself]], [[engage]] to do a [[thing]], Lat. recipere se facturum, Dem.<br /><b class="num">3.</b> to [[admit]], Plat. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':paradšcomai 爬拉-得何買<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':在旁-領受<br />'''字義溯源''':(近旁)接受,領受,受理,收到,收納;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[δέχομαι]])*=領受)組成。參讀 ([[αἱρέομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(6);可(1);徒(3);提前(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 領受(2) 可4:20; 徒16:21;<br />2) 他們必⋯領受(1) 徒22:18;<br />3) 收納的(1) 來12:6;<br />4) 受理(1) 提前5:19;<br />5) 接待(1) 徒15:4 | |||
}} | }} |