3,277,206
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apokoimaomai | |Transliteration C=apokoimaomai | ||
|Beta Code=a)pokoima/omai | |Beta Code=a)pokoima/omai | ||
|Definition=Pass. with fut. Med. | |Definition=Pass. with fut. Med. -ήσομαι:—<br><span class="bld">A</span> [[sleep away from home]], νύκτα -ηθείς [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''762c; ἐν Λακεδαίμονι Eup.208.<br><span class="bld">II</span> [[get a little sleep]], especially of troops on duty, [[Herodotus|Hdt.]]8.76, Ar.''V.''213, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.4.22 and 26, Plb.3.79.10; simply, [[fall asleep]], Polyaen.8.23.1.<br><span class="bld">III</span> [[die an easy death]], Vett. Val.126.28. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[dormir fuera de casa]] νύκτα ἀποκοιμηθείς Pl.<i>Lg</i>.762c, ἐν Λακεδαίμονι Eup.208<br /><b class="num">•</b>fig. [[estar apartado de]] τὴν ἀποκεκοιμημένην ἀπὸ τῆς ... πίστεως διάνοιαν Eus.<i>HE</i> 5.16.9.<br /><b class="num">2</b> [[descabezar un sueño]], [[dormir]] de tropas en servicio τῆς νυκτὸς οὐδὲν ἀποκοιμηθέντες Hdt.8.76, μέρος τῆς νυκτός ἀ. Plb.3.79.10, cf. Ar.<i>V</i>.213, X.<i>Cyr</i>.2.4.22<br /><b class="num">•</b>en gener. [[quedarse dormido]], [[dormirse]] τὸν οἶνον πεφαρμακωμένον πιόντες ἀπεκοιμήθησαν Polyaen.8.23.1<br /><b class="num">•</b>fig. [[morirse]] οὗτοι εὐθανατοῦσιν ἐκ ... ἀποπληξίας ἀποκοιμηθέντες Vett.Val.126.28. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0307.png Seite 307]] dep. pass., 1) abgesondert, außer dem Hause schlafen, Plat. Legg. VI, 762 c; Eupol. bei Plut. Cim. 15. – 2) schlafen, bes. ein wenig, Ar. Vesp. 213 Xen. Cyr. 2, 4, 22 Pol. 3, 79. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0307.png Seite 307]] dep. pass., 1) abgesondert, außer dem Hause schlafen, Plat. Legg. VI, 762 c; Eupol. bei Plut. Cim. 15. – 2) schlafen, bes. ein wenig, Ar. Vesp. 213 Xen. Cyr. 2, 4, 22 Pol. 3, 79. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=-ῶμαι;<br /><b>1</b> [[découcher]];<br /><b>2</b> [[aller dormir un peu]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], κοιμάομαι. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀποκοιμάομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[подкрепляться сном]], [[дремать]] Xen., Arph., Polyb., Plut.; οὐδὲν ἀποκοιμηθέντες Her. не сомкнув глаз;<br /><b class="num">2</b> [[спать вне дома]] Plat., Plut. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀποκοιμάομαι''': παθ. μετὰ μέσ. μέλλ. -ήσομαι: κοιμῶμαι ἐκτός, ἢ μακρὰν τῆς οἰκίας μου, Πλάτ. Νόμ. 762C· κἀνίοτ’ ἂν ἀπεκοιμᾶτ’ ἂν ἐν Λακεδαίμονι Εὔπολ. ἐν «Πόλεσιν» 10. ΙΙ. κοιμῶμαι ὀλίγον, «παίρνω ὀλίγον [[ὕπνον]]», Ἡρόδ. 8. 76, Ἀριστοφ. Σφ. 213, Ξεν. Κύρ. 2. 4, 22, κἑξ.· - καθ’ ἃ φαίνεται, [[εἶναι]] στρατιωτικὴ [[φράσις]], Dobree εἰς Ἀριστοφ. ἔνθ’ ἀνωτ. ΙΙΙ. ἀπ. ἀπό τινος, παύομαι ἀπό..., Ἐπιφάν. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀποκοιμάομαι:''' Παθ. με Μέσ. μέλ.,<br /><b class="num">I.</b> [[κοιμάμαι]] [[εκτός]] ή [[μακριά]] από το [[σπίτι]] μου, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[αποκοιμιέμαι]] για λίγο, [[παίρνω]] έναν υπνάκο, σε Ηρόδ., Αριστοφ. | |lsmtext='''ἀποκοιμάομαι:''' Παθ. με Μέσ. μέλ.,<br /><b class="num">I.</b> [[κοιμάμαι]] [[εκτός]] ή [[μακριά]] από το [[σπίτι]] μου, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[αποκοιμιέμαι]] για λίγο, [[παίρνω]] έναν υπνάκο, σε Ηρόδ., Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=Pass.<br /><b class="num">I.</b> to [[sleep]] [[away]] from [[home]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> to get a [[little]] [[sleep]], Hdt., Ar. | ||
}} | }} |