3,274,873
edits
(3) |
|||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=asimantos | |Transliteration C=asimantos | ||
|Beta Code=a)sh/mantos | |Beta Code=a)sh/mantos | ||
|Definition= | |Definition=ἀσήμαντον,<br><span class="bld">A</span> [[without leader]] or [[shepherd]], μήλοισιν ἀσημάντοισιν ἐπελθών Il.10.485, cf. Tryph.616; δόμος Opp.''H.''3.361.<br><span class="bld">II</span> [[unsealed]], [[unmarked]], [[Herodotus|Hdt.]]2.38, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''954a, Hyp.''Fr.''4; = [[ἀφύλακτος]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">2</span> [[giving no sign]]: hence, [[unseen]], [[unknown]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 3.95, 5.232; [[unintelligible]], [[ἔπεα]] ib.10.31.<br><span class="bld">III</span> <b class="b3">ἀσήμαντοι τούτου ὃ.. σῶμα ὀνομάζομεν</b> [[not entombed]] in this, which we call body, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''250c, with play on signf. 11.1, cf. Dam.''Pr.''161.<br><span class="bld">IV</span> [[uncoined]], χρυσὸς καὶ ἄργυρος App.''Hisp.''23,''Pun.''66.<br><span class="bld">V</span> Act., opp. [[σημαντικός]], [[without significance]], λέξις Diog.Bab.Stoic.3.213; φωνή Plu.2.1026a. Adv. [[ἀσημάντως]] Paul.Aeg.3.15. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no marcado]] de bueyes para el sacrificio [[sin hierro]] ἀσήμαντον δὲ θύσαντι θάνατος ἡ ζημίη ἐπίκειται Hdt.2.38<br /><b class="num">•</b>de donde [[que no tiene dueño]] μῆλα <i>Il</i>.10.485, Triph.616, [[δόμος]] Opp.<i>H</i>.3.361, ἀσήμαντα· ἀφύλακτα Hsch.<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[que no lleva la marca de]] de las almas ἀσήμαντοι τούτου ὃ νῦν δὴ σῶμα περιφέροντες ὀνομάζομεν Pl.<i>Phdr</i>.250c<br /><b class="num">•</b>fig. [[sin tacha]] ψυχαὶ ... ἀσήμαντοι καὶ πάντη κεκαθαρμέναι τῆς θνητοειδοῦς ποικιλίας Dam.<i>in Prm</i>.161<br /><b class="num">•</b>[[no precintado o sellado]] de los enseres de una casa, Pl.<i>Lg</i>.954a, κιβωτός <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1471.53 (IV a.C.), τὸ [[γραμματεῖον]] Numen.26.60<br /><b class="num">•</b>de metales nobles [[no acuñado]] χρυσὸς καὶ [[ἄργυρος]] App.<i>Hisp</i>.23, <i>Pun</i>.66.<br /><b class="num">2</b> [[insignificante]], [[desconocido]] [[ἄστυ]] Nonn.<i>D</i>.3.95.<br /><b class="num">II</b> ref. a la lengua<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene sentido]], [[no significativo]] λέξις Diog.Bab.<i>Stoic</i>.3.213, φωνή Plu.2.1026a<br /><b class="num">•</b>[[ininteligible]] ἔπεα Nonn.<i>D</i>.10.31.<br /><b class="num">2</b> [[no escrito]] de la lengua hablada, Hyp.<i>Fr</i>.4, cf. Harp.<br /><b class="num">•</b>ref. a la música [[no acompañada de texto]], [[sin letra]] ἀσήμαντα διδάσκειν τοὺς μουσικούς (que) los músicos enseñan (música) sin texto</i> Phld.<i>Mus</i>.4.26.30, cf. 29.18, 31.<br /><b class="num">3</b> [[inefable]] de Dios πατρὸς ἀσημάντοιο θεοῦ ... φωνή <i>AP</i> 1.19 (Claudianus).<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[sin sentido]] φωνεῖν ἀ. Paul.Aeg.3.15. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0369.png Seite 369]] 1) ohne Gebieter, unbeschützt, μῆλα Il. 10, 485; nicht bezeichnet, ohne Kennzeichen, τινός, Plat. Phaedr. 250 c. – 2) akt., nichts bezeichnend, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0369.png Seite 369]] 1) ohne Gebieter, unbeschützt, μῆλα Il. 10, 485; nicht bezeichnet, ohne Kennzeichen, τινός, Plat. Phaedr. 250 c. – 2) akt., nichts bezeichnend, <span class="ggns">Gegensatz</span> [[σημαντικός]], D. L. 7, 57. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> sans conducteur, sans gardien (troupeau);<br /><b>2</b> [[sans signification]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[σημαίνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀσήμαντος:''' [[σημαίνω]]<br /><b class="num">1</b> [[не меченный]] ([[βοῦς]] Her.): ἀ. τινος Plat. лишенный какого-л. признака; τὰ σεσημασμένα καὶ τὰ ἀσήμαντα Plat. вещи, как опечатанные, так и неопечатанные;<br /><b class="num">2</b> [[ничего не обозначающий]], [[лишенный значения]] ([[φωνή]] Plut.; [[λέξις]] Diog. L.).<br />[[σημάντωρ]] оставшийся без пастуха, беспризорный (μῆλα Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀσήμαντος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] ἀρχηγοῦ ἢ ποιμένος, μήλοισιν ἀσημάντοισιν ἐπελθὼν «ἀφυλάκτοις, ἀφροντίστοις, μὴ ἔχουσι ποιμένα» (Σχόλ.), Ἰλ. Κ. 485, πρβλ. [[σημάντωρ]]· - ἀσημάντοιο δόμοιο Ὀππ. Ἁλ. 3. 361. ΙΙ. [[ἀσφράγιστος]], [[ἄνευ]] σημείου, Ἡρόδ. 2. 38, Πλάτ. Νόμ. 954Α. ΙΙΙ. ἀσήμαντοι τούτου, ὅ… [[σῶμα]] ὀνομάζομεν, μὴ κεκλεισμένοι ὡς ἐν τάφῳ ἐντὸς τούτου, [[ὅπερ]] ὀνομάζομεν [[σῶμα]], Πλάτ. Φαῖδρ. 250C, πρβλ. [[σῆμα]] 3. IV. ἐνεργ. [[ἄνευ]] σημασίας, [[λέξις]], φωνὴ Διογ. Λ. 7. 57, Πλούτ. 2. 1026Α. | |lstext='''ἀσήμαντος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] ἀρχηγοῦ ἢ ποιμένος, μήλοισιν ἀσημάντοισιν ἐπελθὼν «ἀφυλάκτοις, ἀφροντίστοις, μὴ ἔχουσι ποιμένα» (Σχόλ.), Ἰλ. Κ. 485, πρβλ. [[σημάντωρ]]· - ἀσημάντοιο δόμοιο Ὀππ. Ἁλ. 3. 361. ΙΙ. [[ἀσφράγιστος]], [[ἄνευ]] σημείου, Ἡρόδ. 2. 38, Πλάτ. Νόμ. 954Α. ΙΙΙ. ἀσήμαντοι τούτου, ὅ… [[σῶμα]] ὀνομάζομεν, μὴ κεκλεισμένοι ὡς ἐν τάφῳ ἐντὸς τούτου, [[ὅπερ]] ὀνομάζομεν [[σῶμα]], Πλάτ. Φαῖδρ. 250C, πρβλ. [[σῆμα]] 3. IV. ἐνεργ. [[ἄνευ]] σημασίας, [[λέξις]], φωνὴ Διογ. Λ. 7. 57, Πλούτ. 2. 1026Α. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([[σημαίνω]]): [[without]] a [[guide]] ([[shepherd]]); μῆλα, Il. 10.485† (cf. Il. 15.325). | |auten=([[σημαίνω]]): [[without]] a [[guide]] ([[shepherd]]); μῆλα, Il. 10.485† (cf. Il. 15.325). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀσήμαντος:''' -ον ([[σημαίνω]])·<br /><b class="num">I.</b> αυτός που δεν έχει αρχηγό ή ποιμένα, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[ασφράγιστος]], [[ασημείωτος]], σε Ηρόδ. | |lsmtext='''ἀσήμαντος:''' -ον ([[σημαίνω]])·<br /><b class="num">I.</b> αυτός που δεν έχει αρχηγό ή ποιμένα, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[ασφράγιστος]], [[ασημείωτος]], σε Ηρόδ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[σημαίνω]]<br /><b class="num">I.</b> without [[leader]] or [[shepherd]], Il.<br /><b class="num">II.</b> unsealed, [[unmarked]], Hdt. | |||
}} | }} |