διαγρυπνέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
(1b)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diagrypneo
|Transliteration C=diagrypneo
|Beta Code=diagrupne/w
|Beta Code=diagrupne/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lie awake</b>, ἐν μακρῷ χρόνῳ νυκτὸς δ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>931</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>6</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.27</span>; τὴν νύκτα <span class="bibl">D.S.14.105</span>.</span>
|Definition=[[lie awake]], ἐν μακρῷ χρόνῳ νυκτὸς δ. Ar.''Ra.''931, cf. Luc.''Nec.''6, Porph.''Abst.''1.27; τὴν νύκτα [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.105.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[desvelarse]] o [[estar desvelado]] σμικρὰ διαγρυπνήσασα teniendo algunos momentos de insomnio</i> Hp.<i>Epid</i>.7.120, διαγρυπνοῦσι δὲ τῶν ποιμνίων χάριν Str.16.4.17, ὁ διαγρυπνῶν [[Ἀγαμέμνων]] Posidon. en Gal.5.400, μοὶ διαγρυπνοῦντι τούτων [[ἕνεκα]] Luc.<i>Nec</i>.6, cf. Porph.<i>Abst</i>.1.27, ὑπὸ τῶν συνεχόντων φροντισμάτων διαγρυπνοῦσα Hld.6.14.2<br /><b class="num"></b>c. gen. temp. νυκτὸς Ar.<i>Ra</i>.931<br /><b class="num">•</b>c. ac. τὰς νύκτας διαγρυπνῶν Plb.21.26.11, [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.25<br /><b class="num">•</b>[[mantenerse despierto]], [[velar]] ὁ διαγρυπνήσας Callippus 1, διηγρύπνει δὲ καὶ Μωυσῆς ἀναδιδάσκων τὸν Ἰησοῦν I.<i>AI</i> 3.50, ὥστε ... ἐνίους ἀσίτους διαγρυπνῆσαι μετ' ἀλλήλων Plu.<i>Cat.Mi</i>.27, εἰς ὕπνον τρεπομένων αὐτὸς διαγρυπνῶν permaneciendo despierto mientras ellos se iban a dormir</i>, <i>A.Andr.Gr</i>.8.12, μέχρι τῆς ἕω Sch.Ar.<i>Eq</i>.277a<br /><b class="num"></b>c. ac. de tiempo διαγρυπνεῖν τὰς τηλικαύτας ἡμέρας Crates Gr.<i>Fr</i>.37a, τὴν ἡμέραν καὶ τὴν νύκτα διηγρύπνησεν ἐν τοῖς ὅπλοις permaneció día y noche despierto con las armas</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.105, ὥστε τὰς νύκτας ἅπαντας διαγρυπνεῖν φυλάττοντας τὴν πόλιν de forma que pasaban todas las noches en vela vigilando la ciudad</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.24.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0575.png Seite 575]] die ganze Nacht durch schlaflos sein, wachen, Ar. Ran. 931; Plut. Cat. min. 27; τὴν νύκτα, D. Sic. 14, 105.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0575.png Seite 575]] die ganze Nacht durch schlaflos sein, wachen, Ar. Ran. 931; Plut. Cat. min. 27; τὴν νύκτα, D. Sic. 14, 105.
}}
{{bailly
|btext=[[διαγρυπνῶ]] :<br />[[passer la nuit sans dormir]], [[rester éveillé]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀγρυπνέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''διαγρυπνέω:''' (тж. δ. τὴν νύκτα Diod.) проводить ночь без сна, бодрствовать Arph., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διαγρυπνέω''': διατελῶ [[ἄγρυπνος]], [[κεῖμαι]] ἐπὶ τῆς κλίνης [[ἄγρυπνος]], ἐν μακρῷ χρόνῳ νυκτὸς δ. Ἀριστοφ. Βατρ. 931· τήν νύκτα Διόδ. 14. 105.
|lstext='''διαγρυπνέω''': διατελῶ [[ἄγρυπνος]], [[κεῖμαι]] ἐπὶ τῆς κλίνης [[ἄγρυπνος]], ἐν μακρῷ χρόνῳ νυκτὸς δ. Ἀριστοφ. Βατρ. 931· τήν νύκτα Διόδ. 14. 105.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />passer la nuit sans dormir, rester éveillé.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀγρυπνέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[desvelarse]] o [[estar desvelado]] σμικρὰ διαγρυπνήσασα teniendo algunos momentos de insomnio</i> Hp.<i>Epid</i>.7.120, διαγρυπνοῦσι δὲ τῶν ποιμνίων χάριν Str.16.4.17, ὁ διαγρυπνῶν [[Ἀγαμέμνων]] Posidon. en Gal.5.400, μοὶ διαγρυπνοῦντι τούτων [[ἕνεκα]] Luc.<i>Nec</i>.6, cf. Porph.<i>Abst</i>.1.27, ὑπὸ τῶν συνεχόντων φροντισμάτων διαγρυπνοῦσα Hld.6.14.2<br /><b class="num">•</b>c. gen. temp. νυκτὸς Ar.<i>Ra</i>.931<br /><b class="num">•</b>c. ac. τὰς νύκτας διαγρυπνῶν Plb.21.26.11, D.S.2.25<br /><b class="num">•</b>[[mantenerse despierto]], [[velar]] ὁ διαγρυπνήσας Callippus 1, διηγρύπνει δὲ καὶ Μωυσῆς ἀναδιδάσκων τὸν Ἰησοῦν I.<i>AI</i> 3.50, ὥστε ... ἐνίους ἀσίτους διαγρυπνῆσαι μετ' ἀλλήλων Plu.<i>Cat.Mi</i>.27, εἰς ὕπνον τρεπομένων αὐτὸς διαγρυπνῶν permaneciendo despierto mientras ellos se iban a dormir</i>, <i>A.Andr.Gr</i>.8.12, μέχρι τῆς ἕω Sch.Ar.<i>Eq</i>.277a<br /><b class="num">•</b>c. ac. de tiempo διαγρυπνεῖν τὰς τηλικαύτας ἡμέρας Crates Gr.<i>Fr</i>.37a, τὴν ἡμέραν καὶ τὴν νύκτα διηγρύπνησεν ἐν τοῖς ὅπλοις permaneció día y noche despierto con las armas</i> D.S.14.105, ὥστε τὰς νύκτας ἅπαντας διαγρυπνεῖν φυλάττοντας τὴν πόλιν de forma que pasaban todas las noches en vela vigilando la ciudad</i> D.S.11.24.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διαγρυπνέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, βρίσκομαι στο [[κρεβάτι]] [[άγρυπνος]], [[ξενυχτώ]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''διαγρυπνέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, βρίσκομαι στο [[κρεβάτι]] [[άγρυπνος]], [[ξενυχτώ]], σε Αριστοφ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''διαγρυπνέω:''' (тж. δ. τὴν νύκτα Diod.) проводить ночь без сна, бодрствовать Arph., Plut.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to lie [[awake]], Ar.
}}
}}