διάθεσις: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "Apoll" to "Apoll")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diathesis
|Transliteration C=diathesis
|Beta Code=dia/qesis
|Beta Code=dia/qesis
|Definition=εως, ἡ, ([[διατίθημι]])<br><span class="bld">A</span> [[placing in order]], [[arrangement]] (ἡ τοῦ ἔχοντος μέρη τάξις ''Arist.Metaph.''1022b1), ''Antipho Soph.24a''; πολιτείας ''Pl.Lg.''710b; τῶν ξενίων ''Id.Ti.''27a.<br><span class="bld">2</span> [[disposition]] or [[composition]] in a [[work of art]] (opp. [[εὕρεσις]]), ''Id.Phdr.''236a; opp. [[ἱστορία]], [[μῦθος]], ''Plb. 34.4.1'', ''Plu.Arat.''32, etc.; διάθεσις ᾠδῆς ''Eup.303''; τῶν ἐπῶν ''Phryn.Com. 55''; [[plan]] of a [[building]], ''Plu.Per.''13; [[subject]] of a picture, etc., Polem. ap. ''Ath.5.210b''; διάθεσις [[μυθολογία]]ς Plu.2.16b; [[representation]] in a play, ''Hero Aut.''20.2: in plural, [[word-painting]], Plu.2.17b; of geographical [[description]], ''Str.1.1.16''; [[rhetorical]] [[art]], μετ' αὐξήσεως καὶ διαθέσεως ''Plb.2.61.1''.<br><span class="bld">b</span> in oratory, [[delivery]], ''Plu.Dem.''7; διάθεσις σώματός τε καὶ τόνου φωνῆς ''Longin.Rh.''p.194H.<br><span class="bld">3</span> [[disposition]] of [[property]], [[will]], [[testament]], = [[διαθήκη]], ''Lys.Fr.''44, ''Pl.Lg.''922b.<br><span class="bld">4</span> [[disposing]] of, [[sale]], τῶν περιόντων ''Isoc.11.14'', cf. ''PTeb.''38.10 (ii B.C.), ''Str.11.2.12'', ''Plu.Sol.'' 24; οἷς διάθεσις [[εὔπορος]], perhaps [[means]] of [[disposing]] of it, of [[making]] away [[with]] it, ''Arist.Rh.''1372a33 (possibly, [[inventive]] [[disposition]]).<br><span class="bld">5</span> διάθεσις [[ἔγγραφος]] = [[written]] [[report]], POxy.52.13 (iv A.D.).<br><span class="bld">6</span> = [[διάθεμα]], Procl.inCra.p.10P.(pl.).<br><span class="bld">II</span> (from Pass.) [[bodily]] [[state]], [[condition]], ''Hp.VM''7, ''Arist.GA''778b34; διάθεσις τοῦ [[σώμα]]τος ''Philem.95.4''; διάθεσις [[ὑγιεινός|ὑγιεινή]], [[νοσώδης]], Gal.5.826, 17(2).238; [[ἕξις]] defined as διάθεσις [[μόνιμος]] Id.5.826; νευρικὴ διάθεσις OGI331.11 (Pergam.); of the mind, ''Antipho Soph. 24a''; ἕξις ψυχῆς καὶ διάθεσις ''Pl.Phlb.''11d; distinguished from [[ἕξις]], ''Arist.Cat.''8b28, ''de An.''417b15, Zeno and ''Chrysipp.Stoic.1.50'', ''3.111''; διάθεσις [[ἁμαρτωλός]] ''Phld.Lib.''p.560., al.; [[διάθεσις σωματική]], [[διάθεσις ψυχική]], ''A.D.Synt.''278.10: pl., Diotog. ap. Stob.4.7.62.<br><span class="bld">b</span> [[disposition]] towards persons, ''Pl.R.''489a; [[propensity]], ''Cic.Att.''14.3.2; [[πρός τινα]] Sch.''E.Hec.''8.<br><span class="bld">2</span> generally, [[state]], [[condition]], τὴν [[βασιλεία]]ν εἰς τὴν ἀρχαίαν διάθεσιν κατέστησεν OGI 219.11 (Sigeum, iv/iii B.C.).<br><span class="bld">3</span> Gramm., [[force]], [[function]], τοῦ ὀνόματος διαθέσεις εἰσὶ [[δύο]], [[ἐνέργεια]] καὶ [[πάθος]] (e.g. [[κριτής]], [[κριτός]]) ''D.T.637.29''; especially of the [[voice]]s of the verb, διαθέσεις εἰσὶ τρεῖς, [[ἐνέργεια]], [[πάθος]], [[μεσότης]] ''Id.638.8''; [[διάθεσις παθητική]], [[διάθεσις μέση]], ''A.D.Synt.''210.19, ''226.10''; also of tense, [[χρονικὴ διάθεσις]] ib.''251.1'' ([[si vera lectio|s.v.l.]]); [[διαβατικὴ διάθεσις]] = [[transitive]] [[force]], ib.''43.18''.
|Definition=διαθέσεως, ἡ, ([[διατίθημι]])<br><span class="bld">A</span> [[placing in order]], [[arrangement]] (ἡ τοῦ ἔχοντος μέρη τάξις ''Arist.Metaph.''1022b1), ''Antipho Soph.24a''; πολιτείας ''Pl.Lg.''710b; τῶν ξενίων ''Id.Ti.''27a.<br><span class="bld">2</span> [[disposition]] or [[composition]] in a [[work of art]] (opp. [[εὕρεσις]]), ''Id.Phdr.''236a; opp. [[ἱστορία]], [[μῦθος]], ''Plb. 34.4.1'', ''Plu.Arat.''32, etc.; διάθεσις ᾠδῆς ''Eup.303''; τῶν ἐπῶν ''Phryn.Com. 55''; [[plan]] of a [[building]], ''Plu.Per.''13; [[subject]] of a picture, etc., Polem. ap. ''Ath.5.210b''; διάθεσις [[μυθολογία]]ς Plu.2.16b; [[representation]] in a play, ''Hero Aut.''20.2: in plural, [[word-painting]], Plu.2.17b; of geographical [[description]], ''Str.1.1.16''; [[rhetorical]] [[art]], μετ' αὐξήσεως καὶ διαθέσεως ''Plb.2.61.1''.<br><span class="bld">b</span> in oratory, [[delivery]], ''Plu.Dem.''7; διάθεσις σώματός τε καὶ τόνου φωνῆς ''Longin.Rh.''p.194H.<br><span class="bld">3</span> [[disposition]] of [[property]], [[will]], [[testament]], = [[διαθήκη]], ''Lys.Fr.''44, ''Pl.Lg.''922b.<br><span class="bld">4</span> [[disposing]] of, [[sale]], τῶν περιόντων ''Isoc.11.14'', cf. ''PTeb.''38.10 (ii B.C.), ''Str.11.2.12'', ''Plu.Sol.'' 24; οἷς διάθεσις [[εὔπορος]], perhaps [[means]] of [[disposing]] of it, of [[making]] away [[with]] it, ''Arist.Rh.''1372a33 (possibly, [[inventive]] [[disposition]]).<br><span class="bld">5</span> διάθεσις [[ἔγγραφος]] = [[written]] [[report]], POxy.52.13 (iv A.D.).<br><span class="bld">6</span> = [[διάθεμα]], Procl.inCra.p.10P.(pl.).<br><span class="bld">II</span> (from Pass.) [[bodily]] [[state]], [[condition]], ''Hp.VM''7, ''Arist.GA''778b34; διάθεσις τοῦ [[σώμα]]τος ''Philem.95.4''; διάθεσις [[ὑγιεινός|ὑγιεινή]], [[νοσώδης]], Gal.5.826, 17(2).238; [[ἕξις]] defined as διάθεσις [[μόνιμος]] Id.5.826; νευρικὴ διάθεσις OGI331.11 (Pergam.); of the mind, ''Antipho Soph. 24a''; ἕξις ψυχῆς καὶ διάθεσις ''Pl.Phlb.''11d; distinguished from [[ἕξις]], ''Arist.Cat.''8b28, ''de An.''417b15, Zeno and ''Chrysipp.Stoic.1.50'', ''3.111''; διάθεσις [[ἁμαρτωλός]] ''Phld.Lib.''p.560., al.; [[διάθεσις σωματική]], [[διάθεσις ψυχική]], ''A.D.Synt.''278.10: pl., Diotog. ap. Stob.4.7.62.<br><span class="bld">b</span> [[disposition]] towards persons, ''Pl.R.''489a; [[propensity]], ''Cic.Att.''14.3.2; πρός τινα Sch.''E.Hec.''8.<br><span class="bld">2</span> generally, [[state]], [[condition]], τὴν [[βασιλεία]]ν εἰς τὴν ἀρχαίαν διάθεσιν κατέστησεν OGI 219.11 (Sigeum, iv/iii B.C.).<br><span class="bld">3</span> Gramm., [[force]], [[function]], τοῦ ὀνόματος διαθέσεις εἰσὶ [[δύο]], [[ἐνέργεια]] καὶ [[πάθος]] (e.g. [[κριτής]], [[κριτός]]) ''D.T.637.29''; especially of the [[voice]]s of the verb, διαθέσεις εἰσὶ τρεῖς, [[ἐνέργεια]], [[πάθος]], [[μεσότης]] ''Id.638.8''; [[διάθεσις παθητική]], [[διάθεσις μέση]], ''A.D.Synt.''210.19, ''226.10''; also of tense, [[χρονικὴ διάθεσις]] ib.''251.1'' ([[si vera lectio|s.v.l.]]); [[διαβατικὴ διάθεσις]] = [[transitive]] [[force]], ib.''43.18''.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón. plu. nom. διαθέσιες Hp.<i>Morb</i>.3.15; dór. ac. διαθέσιας Diotog.75.9]<br /><b class="num">A</b> ref. al ser vivo<br /><b class="num">I</b> sent. fís.<br /><b class="num">1</b> [[disposición corporal]], [[condición natural]], [[estado físico del organismo]], [[constitución física]] ὑγραὶ ... αἵ τε φύσιες καὶ αἱ διαθέσιες τοῦ σώματος Hp.l.c., ὅσοι δ' ἂν τῶν ἀνθρώπων ἐν ταύτῃ τῇ διαθέσει ἐόντες Hp.<i>VM</i> 6, cf. 7, de las ostras ἀλυποτάτη Mnesith.Ath.36.9, (τῶν σπερμάτων) Mnesith.Ath.26.1, τὴν μὲν ἐξ ἀρχῆς διάθεσιν οὐχ ὕπνον el estado inicial (del ser vivo) no es el sueño</i> Arist.<i>GA</i> 778<sup>b</sup>34, διαφορὰν ἐχούσης τῆς περὶ αὐτὸ διαθέσεως teniendo respecto a eso (el sueño) una condición diferente (al resto de animales)</i>, D.S.3.27, cf. Ocell.22, πνευματώδης Mnesith.Ath.38.20, ὑγιεινή Gal.5.826, νοσώδεις διαθέσεις Gal.17(2).238<br /><b class="num">•</b>[[estado de salud]], [[estado físico]] συνπαραλαβὼν δημόσιον ἰατρὸν καὶ ἐπιδὼν τὴν περὶ τὸν ἄνδρα ... διάθεσιν <i>POxy</i>.3926.39 (III d.C.), cf. 52.13, 3729.16 (ambos IV d.C.), μαῖαν ἀπαντῆσαι καὶ σημιώσασθαι τὴν διάθεσιν αὐτῆς <i>POxy</i>.3620.19 (IV d.C.), ref. a un árbol ἐγγράφως προσφωνῆσαι τὴν ταύτη[ς] διάθεσιν hacer un informe escrito del estado en que éste se encuentra</i>, <i>POxy</i>.53.8 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[enfermedad]], [[afección]] εἰς αἵματος ἀναγωγὴν καί τινα τοιαύτην διάθεσιν ἐμπεσών Plb.2.70.6, παρενοχληθέντα αὐτὸν ὑπὸ νευρικῆς διαθέσεως Welles, <i>RC</i> 65.7 (Pérgamo II a.C.), λοιμικᾶς τε διαθέσιος γενομένας <i>IG</i> 12(1).1032.7 (Cárpato II a.C.), καρδιακαὶ διαθέσεις Vett.Val.378.13, cf. Marcell.Emp.8.195, Cass.Fel.23<br /><b class="num">•</b>en plu. c. gen. διαθέσεις θανάτου καὶ τραυμάτων situaciones, e.d. modalidades o tipologías de muerte y heridas</i> D.S.17.84.<br /><b class="num">3</b> en la interpr. dramática διάθεσις τοῦ σώματος καὶ τόνου φωνῆς la disposición del cuerpo y la expresión oral</i>, e.e. la expresión corporal y oral</i> Longin.<i>Rh</i>.194.<br /><b class="num">II</b> sent. anímico<br /><b class="num">1</b> [[disposición del ánimo]], [[talante]], [[actitud]], [[estado anímico]] ἕξις ψυχῆς καὶ διάθεσις Pl.<i>Phlb</i>.11d, dif. de ἕξις en que es menos estable y duradera, Arist.<i>Cat</i>.8<sup>b</sup>28, <i>de An</i>.417<sup>b</sup>15, pero μόνιμος διάθεσις equivale a ἕξις Gal.5.824, διάθεσιν καὶ κίνησιν ἔχουσα ψ[υ] χή Epicur.<i>Fr</i>.[34.24] 9, τὴν ἀρετὴν τοῦ ἡγεμονικοῦ τῆς ψυχῆς διάθεσίν τινα que la virtud (es) una disposición de la parte rectora del alma</i> Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.111, cf. Diotog.74.17, 23, τὸ κεφαλαῖον τῆς εὐδαιμονίας ἡ δ., ἧς ἡμεῖς κύριοι Diog.Oen.112.2, ὑβριστικὴ διάθεσις disposición a la arrogancia</i> Arist.<i>Rh</i>.1385<sup>b</sup>31, τραχεῖα Phld.<i>Ir</i>.27.21, ἁμαρτωλός Phld.<i>Lib</i>.17.2, φιλότεκνος <i>IG</i> 5(1).957b (Laconia, imper.), ἐγένετο ἐν διαθέσει μανικῇ <i>TAM</i> 5.318.5 (II d.C.), ἀγαθή Pythag.<i>Ep</i>.1.2, <i>PMasp</i>.21re.1 (VI d.C.), <i>odorare tamen Antoni</i> διάθεσιν sin embargo percibes el estado de ánimo de Antonio</i> Cic.<i>Att</i>.357.2, ἡ μὲν οὖν κατὰ τὰς πολιτικὰς ἀρετὰς διάθεσις ἐν μετριοπαθείᾳ θεωρεῖται Porph.<i>Sent</i>.32, cf. Origenes <i>Or</i>.2.3<br /><b class="num">•</b>tb. como [[actitud]] externa ψυχικὴ ἢ σωματική διάθεσις A.D.<i>Synt</i>.278.10, ἀνὴρ ... ἐν τραγικῇ διάθεσει καὶ προσώπῳ Ath.198a<br /><b class="num">•</b>en plu. οἷς ὑπάρχει ... διαθέσεις εὔποροι aquellos que son de muy variadas disposiciones, e.d. que son dados a cambiar fácilmente su talante</i> Arist.<i>Rh</i>.1372<sup>a</sup>33, ἔχοντι γὰρ τὰς διαθέσιας τοιαύτας καὶ οἱ θεοί Diotog.l.c., cf. <i>A.Io</i>.29.4<br /><b class="num">•</b>en el sent. más estable de [[condición]] εἰς τὴν ἐσχάτην παραγενόμενοι διάθεσιν Plb.23.17.1, τὰ πράγματα ἐν ... τῇ βελτίστῃ διαθέσει κατασταθήσεσθαι [[LXX]] 3<i>Ma</i>.3.26, τῶν δὲ ἐν ἐλάσσονι διαθέσει φανέντων <i>BGU</i> 1047.4.13 (II d.C.), τὴν ἐναντίαν λαμβάνειν διάθεσιν adoptar la condición contraria (a la de ser sabio)</i>, Epicur.[1] 117, τὸ δὲ [[ἄστυ]] τοῦτο Ἱερόσυλα ἀπὸ τῆς ἐκείνων διαθέσεως ὠνομᾶσθαι esa ciudad se llamó Jerusalén a causa de la condición (sacrílega) de aquéllos</i> I.<i>Ap</i>.1.311.<br /><b class="num">2</b> [[buena disposición hacia]], [[inclinación]], [[simpatía]], [[afecto]] seguido de constr. prep. κἀκείνου πρὸς ἡμᾶς διάθεσις I.<i>AI</i> 15.131, τὴν τοῦ βασιλέως πρὸς ὑμᾶς διάθεσιν I.<i>AI</i> 16.54, πρὸς μὲν γὰρ τὰ τέκνα ... φυσικήν τινα κέκτηται διάθεσιν Fauorin.<i>de Ex</i>.16.43, cf. <i>BGU</i> 248.18 (II d.C.), <i>A.Thom.A</i> 117, περὶ τὸν ἐπίσκοπον Basil.<i>Ep</i>.227, διάθεσιν ἐσχηκυῖα πρὸς αὐτόν enamorada de éste</i> Sch.E.<i>Hec</i>.886, sin rég. διὰ πολλῆς ἀγάπης καὶ διαθέσεως <i>A.Thom.A</i> 74, cf. 132, προσκυνῶμεν αὐτῷ ... τῇ ψυχικῇ διαθέσει <i>A.Io</i>.103.4<br /><b class="num">•</b>en fórmulas de cumplimentación [[benignidad]], [[afabilidad]] χάριν ἔχω τῇ διαθέσι σου <i>CPR</i> 8.28.4 (IV d.C.), cf. <i>PAmh</i>.145.23 (IV/V d.C.).<br /><b class="num">B</b> <b class="num">I</b>ref. a otras estructuras<br /><b class="num">1</b> [[organización]], [[orden]], [[distribución]] como sinón. de [[διοίκησις]] Antipho Soph.B 63, τῶν ξενίων σοι διάθεσις ... ᾗ διέθεμεν Pl.<i>Ti</i>.27a, κόσμου Hp.<i>Ep</i>.18, διάθεσις λέγεται τοῦ ἔχοντος μέρη τάξις Arist.<i>Metaph</i>.1022<sup>b</sup>1, ἡ δὲ τῶν ἰδίων οἰκήσεων διάθεσις Arist.<i>Pol</i>.1330<sup>b</sup>22, ἡ διάθεσις τοῦ ἄστεως = la [[distribución]] (topográfica) de la ciudad</i> Aen.Tact.1.1, τῶν τόπων Plb.10.11.1, cf. Ptol.<i>Geog</i>.1.15.1, χορηγιῶν διάθεσις planificación de provisiones</i> Plb.1.71.6, τῶν πραγμάτων Plb.9.22.7, ὃν τρόπον ἔχουσι τὴν ὅλην διάθεσιν τοῦ βίου de qué manera tienen organizado el conjunto de su vida</i> D.S.3.21<br /><b class="num">•</b>c. πρός y ac. [[disposición]] de algo en rel. a otra cosa, [[relación]] ὅταν ἐν ... διαθέσει πρὸς ἄλληλα γένηται cuando se ponen en relación unas cosas con otras</i> Thphr.<i>Ign</i>.4<br /><b class="num">•</b>en mús. ἡ τῶν τετραχόρδων διάθεσις la disposición del tetracordio</i>, e.e. su organización interna</i> Aristid.Quint.8.12<br /><b class="num">•</b>en astrol. ref. a la [[disposición]] de los astros en rel. c. el [[nacimiento]] τῶν ζωνῶν Vett.Val.25.19, cf. Procl.<i>in Cra</i>.10.<br /><b class="num">2</b> [[organización]], [[sistema]] [[político]] πολιτείας διάθεσις [[sistema político]], [[constitución]] Pl.<i>Lg</i>.710b, cf. <i>R</i>.597e, τίνα πολιτείαν θετέον καὶ ποίαν διάθεσιν πόλεως ἀρίστην Arist.<i>Pol</i>.1324<sup>a</sup>17<br /><b class="num">•</b>[[estado]], [[situación]] polít. τὰς τε πόλεις εἰς εἰρήνην καὶ τὴμ βασιλείαν εἰς τὴν ἀρχαίαν διάθεσιν κατέστησεν <i>IIl</i>.32.11, cf. 14 (III a.C.), συναύξειν τὸ πολίτευμα καὶ εἰς βελτίονα διάθεσιν ἀγαγεῖν <i>IIasos</i> 4.10 (II a.C.), cf. <i>Didyma</i> 493.16 (III a.C.).<br /><b class="num">3</b> ref. a la [[obra]] poética, retórica, la [[narración]] o la expresión del [[pensamiento]] [[estructuración]], [[composición elaborada]], [[buena disposición]] τῶν ἐπῶν Phryn.Com.58, ᾠδῆς Eup.326.1, τῇ διαθέσει ἐχρήσατο ἐπὶ γνώμης ἢ διανοίας Antipho Soph.B 24a, μετ' αὐξήσεως καὶ διαθέσεως ἐξηγήσατο narró con [[énfasis]] y [[elaboración]] retórica</i> Plb.2.61.1, προφορὰ καὶ διάθεσις τῶν λεγομένων Plu.<i>Dem</i>.7, εὖ πεπλεγμένη διάθεσις μυθολογίας Plu.2.16b, (ὁ [[Δημοσθένης]]) ταῖς δὲ διαθέσεσιν ἐξακριβῶν τὰς πιθανότητας Luc.<i>Dem.Enc</i>.14, ref. a la formalización subsiguiente a la εὕρεσις Pl.<i>Phdr</i>.236a, o a la ἱστορία Plb.34.4.1<br /><b class="num">•</b>[[exposición de temas]] equivalente a la [[obra narrativa de los hist.]] ἐξετάσαντες οὖν τὰς ἑκάστου τούτων διαθέσεις tras haber examinado las narraciones de cada uno de éstos</i> D.S.1.3, cf. I.<i>BI</i> 1.9<br /><b class="num">•</b>tb. en lit. [[trama de un argumento]] διαθέσεις ... ἐνδημιουργοῦσαι φάσματα καὶ εἴδωλα tramas que hacen intervenir fantasmas y apariciones</i> Plu.2.17b.<br /><b class="num">4</b> en símiles, representaciones pictóricas, escultóricas, etc. [[composición temática]], [[disposición de los temas]], o simpl. [[tema]] ταῖς πόλεσι πρὸς τοὺς ἀληθινοὺς φιλοσόφους τὴν διάθεσιν ἔοικεν ([[εἰκών]]) (símil) que representa en su composición temática a las ciudades con relación a los verdaderos filósofos</i> Pl.<i>R</i>.489a, ὁ ζωγράφος ἐποίησεν ἐμφαντικῶς τῇ διαθέσει τὴν μάχην ἔχουσαν Plu.<i>Arat</i>.32, ἐφαπτίδες ... ἔχουσαι ... ἐνυφασμένας ... μυθικὰς διαθέσεις Ath.196f, cf. 201f, 210b, Plu.<i>Brut</i>.23<br /><b class="num">•</b>de donde [[descripción]] ἔστι δὲ [[μῦθος]] καὶ ἡ διάθεσις es la historia y la descripción (de las estatuas que hay en Nauplio)</i>, Hero <i>Aut</i>.20.2<br /><b class="num">•</b>[[descripción geográfica]] ἡ τῆς οἰκουμένης διάθεσις Ptol.<i>Geog</i>.1.18.2, cf. Str.1.1.16.<br /><b class="num">5</b> arq. [[disposición]], [[distribución]], [[colocación de los diferentes elementos de una obra arquitectónica ordenados entre sí]] τὸ δ' ᾨδεῖον, τῇ μὲν ἐντὸς διαθέσει el Odeón en cuanto a la distribución interna ...</i> Plu.<i>Per</i>.13, cf. Vitr.1.2.1, ἡ διάθεσις τοῦ κατασκευάσματος <i>AB</i> 450.16<br /><b class="num">•</b>de ahí [[plano de una obra arquitectónica]] ἐποιήσατο ... τοῦ ἱεροῦ καὶ τοῦ ναοῦ τὴν διάθεσιν I.<i>BI</i> 1.25<br /><b class="num">•</b>[[montaje de ciertos adornos]] ὑπὸ δὲ τὸν στέφανον ὁμοίως ἡ τῶν ὠῶν διάθεσις πεποίητο I.<i>AI</i> 12.69<br /><b class="num">•</b>ἐν διαθέσει c. gen. [[formando un todo]], [[haciendo cuerpo con]] οἰκ(ία) [[ἐπιγώνιος]] ἐν διαθέσει πύργου <i>PBerl.Borkowski</i> 10.8 (III/IV d.C.), ἐν διαθέσει οἰκ(ιῶν) β̅ <i>PBerl.Borkowski</i> 9.24 (III/IV d.C.), ἐν διαθέσει δυὸ τόπ(ων) <i>PBerl.Borkowski</i> 4.23 (III/IV d.C.).<br /><b class="num">II</b> usos esp.<br /><b class="num">1</b> econ. [[distribución]], [[venta]] τῶν περιόντων Isoc.11.14, τῶν ἁρπαζομένων Str.11.2.12, διάθεσις πρὸς ξένους ἐλαίου Plu.<i>Sol</i>.24, cf. 2, παρεῖχεν ἀγορὰν καὶ διάθεσιν πᾶσι τοῖς πολίταις Plu.2.297f<br /><b class="num">•</b>en pap. [[venta al por menor]] esp. de aceite ὅσον δ' ἂν [[ἔλαιον]] ὑποκηρύξωμεν λήψεσθαι ἐξ ἑκάστου νομοῦ εἰς τὰς ἐν Ἀλεξανδρείᾳ διαθέσεις <i>PRev.Laws</i> 53.19 (III a.C.), οἱ ἐλαιοκάπηλοι οἱ τὴν διάθεσιν ἐξειληφότες <i>PRyl</i>.562.19 (III a.C.), cf. <i>PLille</i> 9.3, <i>PTeb</i>.38.10, 1094.2 (ambos II a.C.).<br /><b class="num">2</b> jur. [[testamento]] διάθεσις τοῦ τετελευτηκότος ... ἣν [[ἐκεῖνος]] διέθετο Lys.<i>Fr</i>.28, cf. Pl.<i>Lg</i>.922b.<br /><b class="num">3</b> gram. [[diátesis]], en el verbo [[voz]] ἐνεργητικὴ καὶ παθητικὴ διάθεσις A.D.<i>Synt</i>.210.21, διαθέσεις εἰσὶ τρεῖς D.T.638.8, en el n. ref. a la semántica, sent. act. o pas. τοῦ ὀνόματος διαθέσεις εἰσὶ δύο D.T.637.29, tb. como sent. tr. de un verb. διαβατική A.D.<i>Synt</i>.43.18, o incluso ref. a la noción de tiempo verbal χρονική A.D.<i>Synt</i>.251.1.
|dgtxt=διαθέσεως, ἡ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón. plu. nom. διαθέσιες Hp.<i>Morb</i>.3.15; dór. ac. διαθέσιας Diotog.75.9]<br /><b class="num">A</b> ref. al ser vivo<br /><b class="num">I</b> sent. fís.<br /><b class="num">1</b> [[disposición corporal]], [[condición natural]], [[estado físico del organismo]], [[constitución física]] ὑγραὶ ... αἵ τε φύσιες καὶ αἱ διαθέσιες τοῦ σώματος Hp.l.c., ὅσοι δ' ἂν τῶν ἀνθρώπων ἐν ταύτῃ τῇ διαθέσει ἐόντες Hp.<i>VM</i> 6, cf. 7, de las ostras ἀλυποτάτη Mnesith.Ath.36.9, (τῶν σπερμάτων) Mnesith.Ath.26.1, τὴν μὲν ἐξ ἀρχῆς διάθεσιν οὐχ ὕπνον el estado inicial (del ser vivo) no es el sueño</i> Arist.<i>GA</i> 778<sup>b</sup>34, διαφορὰν ἐχούσης τῆς περὶ αὐτὸ διαθέσεως teniendo respecto a eso (el sueño) una condición diferente (al resto de animales)</i>, [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.27, cf. Ocell.22, πνευματώδης Mnesith.Ath.38.20, ὑγιεινή Gal.5.826, νοσώδεις διαθέσεις Gal.17(2).238<br /><b class="num">•</b>[[estado de salud]], [[estado físico]] συνπαραλαβὼν δημόσιον ἰατρὸν καὶ ἐπιδὼν τὴν περὶ τὸν ἄνδρα ... διάθεσιν <i>POxy</i>.3926.39 (III d.C.), cf. 52.13, 3729.16 (ambos IV d.C.), μαῖαν ἀπαντῆσαι καὶ σημιώσασθαι τὴν διάθεσιν αὐτῆς <i>POxy</i>.3620.19 (IV d.C.), ref. a un árbol ἐγγράφως προσφωνῆσαι τὴν ταύτη[ς] διάθεσιν hacer un informe escrito del estado en que éste se encuentra</i>, <i>POxy</i>.53.8 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[enfermedad]], [[afección]] εἰς αἵματος ἀναγωγὴν καί τινα τοιαύτην διάθεσιν ἐμπεσών Plb.2.70.6, παρενοχληθέντα αὐτὸν ὑπὸ νευρικῆς διαθέσεως Welles, <i>RC</i> 65.7 (Pérgamo II a.C.), λοιμικᾶς τε διαθέσιος γενομένας <i>IG</i> 12(1).1032.7 (Cárpato II a.C.), καρδιακαὶ διαθέσεις Vett.Val.378.13, cf. Marcell.Emp.8.195, Cass.Fel.23<br /><b class="num">•</b>en plu. c. gen. διαθέσεις θανάτου καὶ τραυμάτων situaciones, e.d. modalidades o tipologías de muerte y heridas</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.84.<br /><b class="num">3</b> en la interpr. dramática διάθεσις τοῦ σώματος καὶ τόνου φωνῆς la disposición del cuerpo y la expresión oral</i>, e.e. la expresión corporal y oral</i> Longin.<i>Rh</i>.194.<br /><b class="num">II</b> sent. anímico<br /><b class="num">1</b> [[disposición del ánimo]], [[talante]], [[actitud]], [[estado anímico]] ἕξις ψυχῆς καὶ διάθεσις Pl.<i>Phlb</i>.11d, dif. de ἕξις en que es menos estable y duradera, Arist.<i>Cat</i>.8<sup>b</sup>28, <i>de An</i>.417<sup>b</sup>15, pero μόνιμος διάθεσις equivale a ἕξις Gal.5.824, διάθεσιν καὶ κίνησιν ἔχουσα ψ[υ] χή Epicur.<i>Fr</i>.[34.24] 9, τὴν ἀρετὴν τοῦ ἡγεμονικοῦ τῆς ψυχῆς διάθεσίν τινα que la virtud (es) una disposición de la parte rectora del alma</i> Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.111, cf. Diotog.74.17, 23, τὸ κεφαλαῖον τῆς εὐδαιμονίας ἡ δ., ἧς ἡμεῖς κύριοι Diog.Oen.112.2, ὑβριστικὴ διάθεσις disposición a la arrogancia</i> Arist.<i>Rh</i>.1385<sup>b</sup>31, τραχεῖα Phld.<i>Ir</i>.27.21, ἁμαρτωλός Phld.<i>Lib</i>.17.2, φιλότεκνος <i>IG</i> 5(1).957b (Laconia, imper.), ἐγένετο ἐν διαθέσει μανικῇ <i>TAM</i> 5.318.5 (II d.C.), ἀγαθή Pythag.<i>Ep</i>.1.2, <i>PMasp</i>.21re.1 (VI d.C.), <i>odorare tamen Antoni</i> διάθεσιν sin embargo percibes el estado de ánimo de Antonio</i> Cic.<i>Att</i>.357.2, ἡ μὲν οὖν κατὰ τὰς πολιτικὰς ἀρετὰς διάθεσις ἐν μετριοπαθείᾳ θεωρεῖται Porph.<i>Sent</i>.32, cf. Origenes <i>Or</i>.2.3<br /><b class="num">•</b>tb. como [[actitud]] externa ψυχικὴ ἢ σωματική διάθεσις A.D.<i>Synt</i>.278.10, ἀνὴρ ... ἐν τραγικῇ διάθεσει καὶ προσώπῳ Ath.198a<br /><b class="num">•</b>en plu. οἷς ὑπάρχει ... διαθέσεις εὔποροι aquellos que son de muy variadas disposiciones, e.d. que son dados a cambiar fácilmente su talante</i> Arist.<i>Rh</i>.1372<sup>a</sup>33, ἔχοντι γὰρ τὰς διαθέσιας τοιαύτας καὶ οἱ θεοί Diotog.l.c., cf. <i>A.Io</i>.29.4<br /><b class="num">•</b>en el sent. más estable de [[condición]] εἰς τὴν ἐσχάτην παραγενόμενοι διάθεσιν Plb.23.17.1, τὰ πράγματα ἐν ... τῇ βελτίστῃ διαθέσει κατασταθήσεσθαι [[LXX]] 3<i>Ma</i>.3.26, τῶν δὲ ἐν ἐλάσσονι διαθέσει φανέντων <i>BGU</i> 1047.4.13 (II d.C.), τὴν ἐναντίαν λαμβάνειν διάθεσιν adoptar la condición contraria (a la de ser sabio)</i>, Epicur.[1] 117, τὸ δὲ [[ἄστυ]] τοῦτο Ἱερόσυλα ἀπὸ τῆς ἐκείνων διαθέσεως ὠνομᾶσθαι esa ciudad se llamó Jerusalén a causa de la condición (sacrílega) de aquéllos</i> I.<i>Ap</i>.1.311.<br /><b class="num">2</b> [[buena disposición hacia]], [[inclinación]], [[simpatía]], [[afecto]] seguido de constr. prep. κἀκείνου πρὸς ἡμᾶς διάθεσις I.<i>AI</i> 15.131, τὴν τοῦ βασιλέως πρὸς ὑμᾶς διάθεσιν I.<i>AI</i> 16.54, πρὸς μὲν γὰρ τὰ τέκνα ... φυσικήν τινα κέκτηται διάθεσιν Fauorin.<i>de Ex</i>.16.43, cf. <i>BGU</i> 248.18 (II d.C.), <i>A.Thom.A</i> 117, περὶ τὸν ἐπίσκοπον Basil.<i>Ep</i>.227, διάθεσιν ἐσχηκυῖα πρὸς αὐτόν enamorada de éste</i> Sch.E.<i>Hec</i>.886, sin rég. διὰ πολλῆς ἀγάπης καὶ διαθέσεως <i>A.Thom.A</i> 74, cf. 132, προσκυνῶμεν αὐτῷ ... τῇ ψυχικῇ διαθέσει <i>A.Io</i>.103.4<br /><b class="num">•</b>en fórmulas de cumplimentación [[benignidad]], [[afabilidad]] χάριν ἔχω τῇ διαθέσι σου <i>CPR</i> 8.28.4 (IV d.C.), cf. <i>PAmh</i>.145.23 (IV/V d.C.).<br /><b class="num">B</b> <b class="num">I</b>ref. a otras estructuras<br /><b class="num">1</b> [[organización]], [[orden]], [[distribución]] como sinón. de [[διοίκησις]] Antipho Soph.B 63, τῶν ξενίων σοι διάθεσις ... ᾗ διέθεμεν Pl.<i>Ti</i>.27a, κόσμου Hp.<i>Ep</i>.18, διάθεσις λέγεται τοῦ ἔχοντος μέρη τάξις Arist.<i>Metaph</i>.1022<sup>b</sup>1, ἡ δὲ τῶν ἰδίων οἰκήσεων διάθεσις Arist.<i>Pol</i>.1330<sup>b</sup>22, ἡ διάθεσις τοῦ ἄστεως = la [[distribución]] (topográfica) de la ciudad</i> Aen.Tact.1.1, τῶν τόπων Plb.10.11.1, cf. Ptol.<i>Geog</i>.1.15.1, χορηγιῶν διάθεσις planificación de provisiones</i> Plb.1.71.6, τῶν πραγμάτων Plb.9.22.7, ὃν τρόπον ἔχουσι τὴν ὅλην διάθεσιν τοῦ βίου de qué manera tienen organizado el conjunto de su vida</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.21<br /><b class="num">•</b>c. πρός y ac. [[disposición]] de algo en rel. a otra cosa, [[relación]] ὅταν ἐν ... διαθέσει πρὸς ἄλληλα γένηται cuando se ponen en relación unas cosas con otras</i> Thphr.<i>Ign</i>.4<br /><b class="num">•</b>en mús. ἡ τῶν τετραχόρδων διάθεσις la disposición del tetracordio</i>, e.e. su organización interna</i> Aristid.Quint.8.12<br /><b class="num">•</b>en astrol. ref. a la [[disposición]] de los astros en rel. c. el [[nacimiento]] τῶν ζωνῶν Vett.Val.25.19, cf. Procl.<i>in Cra</i>.10.<br /><b class="num">2</b> [[organización]], [[sistema]] [[político]] πολιτείας διάθεσις [[sistema político]], [[constitución]] Pl.<i>Lg</i>.710b, cf. <i>R</i>.597e, τίνα πολιτείαν θετέον καὶ ποίαν διάθεσιν πόλεως ἀρίστην Arist.<i>Pol</i>.1324<sup>a</sup>17<br /><b class="num">•</b>[[estado]], [[situación]] polít. τὰς τε πόλεις εἰς εἰρήνην καὶ τὴμ βασιλείαν εἰς τὴν ἀρχαίαν διάθεσιν κατέστησεν <i>IIl</i>.32.11, cf. 14 (III a.C.), συναύξειν τὸ πολίτευμα καὶ εἰς βελτίονα διάθεσιν ἀγαγεῖν <i>IIasos</i> 4.10 (II a.C.), cf. <i>Didyma</i> 493.16 (III a.C.).<br /><b class="num">3</b> ref. a la [[obra]] poética, retórica, la [[narración]] o la expresión del [[pensamiento]] [[estructuración]], [[composición elaborada]], [[buena disposición]] τῶν ἐπῶν Phryn.Com.58, ᾠδῆς Eup.326.1, τῇ διαθέσει ἐχρήσατο ἐπὶ γνώμης ἢ διανοίας Antipho Soph.B 24a, μετ' αὐξήσεως καὶ διαθέσεως ἐξηγήσατο narró con [[énfasis]] y [[elaboración]] retórica</i> Plb.2.61.1, προφορὰ καὶ διάθεσις τῶν λεγομένων Plu.<i>Dem</i>.7, εὖ πεπλεγμένη διάθεσις μυθολογίας Plu.2.16b, (ὁ [[Δημοσθένης]]) ταῖς δὲ διαθέσεσιν ἐξακριβῶν τὰς πιθανότητας Luc.<i>Dem.Enc</i>.14, ref. a la formalización subsiguiente a la εὕρεσις Pl.<i>Phdr</i>.236a, o a la ἱστορία Plb.34.4.1<br /><b class="num">•</b>[[exposición de temas]] equivalente a la [[obra]] narrativa de los hist. ἐξετάσαντες οὖν τὰς ἑκάστου τούτων διαθέσεις tras haber examinado las narraciones de cada uno de éstos</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.3, cf. I.<i>BI</i> 1.9<br /><b class="num">•</b>tb. en lit. [[trama de un argumento]] διαθέσεις ... ἐνδημιουργοῦσαι φάσματα καὶ εἴδωλα tramas que hacen intervenir fantasmas y apariciones</i> Plu.2.17b.<br /><b class="num">4</b> en símiles, representaciones pictóricas, escultóricas, etc. [[composición temática]], [[disposición de los temas]], o simpl. [[tema]] ταῖς πόλεσι πρὸς τοὺς ἀληθινοὺς φιλοσόφους τὴν διάθεσιν ἔοικεν ([[εἰκών]]) (símil) que representa en su composición temática a las ciudades con relación a los verdaderos filósofos</i> Pl.<i>R</i>.489a, ὁ ζωγράφος ἐποίησεν ἐμφαντικῶς τῇ διαθέσει τὴν μάχην ἔχουσαν Plu.<i>Arat</i>.32, ἐφαπτίδες ... ἔχουσαι ... ἐνυφασμένας ... μυθικὰς διαθέσεις Ath.196f, cf. 201f, 210b, Plu.<i>Brut</i>.23<br /><b class="num">•</b>de donde [[descripción]] ἔστι δὲ [[μῦθος]] καὶ ἡ διάθεσις es la historia y la descripción (de las estatuas que hay en Nauplio)</i>, Hero <i>Aut</i>.20.2<br /><b class="num">•</b>[[descripción geográfica]] ἡ τῆς οἰκουμένης διάθεσις Ptol.<i>Geog</i>.1.18.2, cf. Str.1.1.16.<br /><b class="num">5</b> arq. [[disposición]], [[distribución]], [[colocación de los diferentes elementos de una obra arquitectónica ordenados entre sí]] τὸ δ' ᾨδεῖον, τῇ μὲν ἐντὸς διαθέσει el Odeón en cuanto a la distribución interna ...</i> Plu.<i>Per</i>.13, cf. Vitr.1.2.1, ἡ διάθεσις τοῦ κατασκευάσματος <i>AB</i> 450.16<br /><b class="num">•</b>de ahí [[plano de una obra arquitectónica]] ἐποιήσατο ... τοῦ ἱεροῦ καὶ τοῦ ναοῦ τὴν διάθεσιν I.<i>BI</i> 1.25<br /><b class="num">•</b>[[montaje de ciertos adornos]] ὑπὸ δὲ τὸν στέφανον ὁμοίως ἡ τῶν ὠῶν διάθεσις πεποίητο I.<i>AI</i> 12.69<br /><b class="num">•</b>ἐν διαθέσει c. gen. [[formando un todo]], [[haciendo cuerpo con]] οἰκ(ία) [[ἐπιγώνιος]] ἐν διαθέσει πύργου <i>PBerl.Borkowski</i> 10.8 (III/IV d.C.), ἐν διαθέσει οἰκ(ιῶν) β̅ <i>PBerl.Borkowski</i> 9.24 (III/IV d.C.), ἐν διαθέσει δυὸ τόπ(ων) <i>PBerl.Borkowski</i> 4.23 (III/IV d.C.).<br /><b class="num">II</b> usos esp.<br /><b class="num">1</b> econ. [[distribución]], [[venta]] τῶν περιόντων Isoc.11.14, τῶν ἁρπαζομένων Str.11.2.12, διάθεσις πρὸς ξένους ἐλαίου Plu.<i>Sol</i>.24, cf. 2, παρεῖχεν ἀγορὰν καὶ διάθεσιν πᾶσι τοῖς πολίταις Plu.2.297f<br /><b class="num">•</b>en pap. [[venta al por menor]] esp. de aceite ὅσον δ' ἂν [[ἔλαιον]] ὑποκηρύξωμεν λήψεσθαι ἐξ ἑκάστου νομοῦ εἰς τὰς ἐν Ἀλεξανδρείᾳ διαθέσεις <i>PRev.Laws</i> 53.19 (III a.C.), οἱ ἐλαιοκάπηλοι οἱ τὴν διάθεσιν ἐξειληφότες <i>PRyl</i>.562.19 (III a.C.), cf. <i>PLille</i> 9.3, <i>PTeb</i>.38.10, 1094.2 (ambos II a.C.).<br /><b class="num">2</b> jur. [[testamento]] διάθεσις τοῦ τετελευτηκότος ... ἣν [[ἐκεῖνος]] διέθετο Lys.<i>Fr</i>.28, cf. Pl.<i>Lg</i>.922b.<br /><b class="num">3</b> gram. [[diátesis]], en el verbo [[voz]] ἐνεργητικὴ καὶ παθητικὴ διάθεσις A.D.<i>Synt</i>.210.21, διαθέσεις εἰσὶ τρεῖς D.T.638.8, en el n. ref. a la semántica, sent. act. o pas. τοῦ ὀνόματος διαθέσεις εἰσὶ δύο D.T.637.29, tb. como sent. tr. de un verb. διαβατική A.D.<i>Synt</i>.43.18, o incluso ref. a la noción de tiempo verbal χρονική A.D.<i>Synt</i>.251.1.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>A. I.</b> [[disposition]], [[arrangement]], [[ordonnance]] ; <i>particul.</i><br /><b>1</b> art de disposer la matière d'un ouvrage, d'une œuvre d'art;<br /><b>2</b> distribution d'un avoir (par voie de testament), dispositions testamentaires;<br /><b>II.</b> droit de disposer, <i>càd</i> de vendre, d'aliéner, <i>etc.</i> ; ressources dont on dispose;<br /><b>B.</b> manière d'être disposé ; dispositions de l'âme <i>ou</i> de l'esprit;<br /><b>C.</b> <i>t. de gramm.</i> voix (active, passive, moyenne).<br />'''Étymologie:''' [[διατίθημι]].
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>A. I.</b> [[disposition]], [[arrangement]], [[ordonnance]] ; <i>particul.</i><br /><b>1</b> art de disposer la matière d'un ouvrage, d'une œuvre d'art;<br /><b>2</b> distribution d'un avoir (par voie de testament), dispositions testamentaires;<br /><b>II.</b> droit de disposer, <i>càd</i> de vendre, d'aliéner, <i>etc.</i> ; ressources dont on dispose;<br /><b>B.</b> [[manière d'être disposé]] ; dispositions de l'âme <i>ou</i> de l'esprit;<br /><b>C.</b> <i>t. de gramm.</i> voix (active, passive, moyenne).<br />'''Étymologie:''' [[διατίθημι]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=διάθεσις -εως, ἡ [διατίθημι] act. van handeling dispositie, organisatie, regeling:; τῶν ξενίων... διάθεσις de organisatie van het gastmaal Plat. Tim. 27a; πολιτείας διάθεσις staatsregeling Plat. Lg. 710b; ook van testament. lit. compositie, indeling:. οὐ τὴν εὕρεσιν ἀλλὰ τὴν διάθεσιν ἐπαινετέον niet het bedenken van argumenten, maar de ordening ervan dient men te prijzen Plat. Phaedr. 236a. uitstalling, verkoop:; διάθεσις πρὸς ξένους ἐλαίου de verkoop van olijfolie aan niet-Atheners Plut. Sol. 24.1; presentatie:. διάθεσις τῶν λεγομένων de voordracht van het gesprokene Plut. Demosth. 7.5. pass. van toestand, gesteldheid:. ἐν ταύτῃ τῇ διαθέσει ἐόντες in die toestand zijnde Hp. VM 6; ἕξις ψυχῆς καὶ διάθεσις conditie en dispositie van de ziel Plat. Phlb. 11d. instelling, houding:. ταῖς πόλεσι πρὸς τοὺς ἀληθινοὺς φιλοσόφους τὴν διάθεσιν de houding bij de staten tegenover de ware filosofen Plat. Resp. 489a; ἐν ὑβριστικῇ διαθέσει in een gewelddadige stemming Aristot. Rh. 1385b31. ligging. ἡ δὲ τῶν ἰδίων οἰκήσεων διάθεσις de ligging van particuliere huizen Aristot. Pol. 1330b22.
|elnltext=διάθεσις διαθέσεως, ἡ [διατίθημι] act. [[van handeling dispositie]], [[organisatie]], [[regeling]]:; τῶν ξενίων... διάθεσις de organisatie van het gastmaal Plat. Tim. 27a; πολιτείας διάθεσις staatsregeling Plat. Lg. 710b; ook van testament. lit. compositie, indeling:. οὐ τὴν εὕρεσιν ἀλλὰ τὴν διάθεσιν ἐπαινετέον niet het bedenken van argumenten, maar de ordening ervan dient men te prijzen Plat. Phaedr. 236a. [[uitstalling]], [[verkoop]]:; διάθεσις πρὸς ξένους ἐλαίου de verkoop van olijfolie aan niet-Atheners Plut. Sol. 24.1; presentatie:. διάθεσις τῶν λεγομένων de voordracht van het gesprokene Plut. Demosth. 7.5. pass. van toestand, gesteldheid:. ἐν ταύτῃ τῇ διαθέσει ἐόντες in die toestand zijnde Hp. VM 6; ἕξις ψυχῆς καὶ διάθεσις conditie en dispositie van de ziel Plat. Phlb. 11d. [[instelling]], [[houding]]:. ταῖς πόλεσι πρὸς τοὺς ἀληθινοὺς φιλοσόφους τὴν διάθεσιν de houding bij de staten tegenover de ware filosofen Plat. Resp. 489a; ἐν ὑβριστικῇ διαθέσει in een gewelddadige stemming Aristot. Rh. 1385b31. [[ligging]]. ἡ δὲ τῶν ἰδίων οἰκήσεων διάθεσις de ligging van particuliere huizen Aristot. Pol. 1330b22.
}}
{{pape
|ptext=ἡ,<br><b class="num">1</b> <i>das [[Auseinanderstellen]], [[Anordnen]]</i>, Arist. <i>Metaph</i>. 4.19 τοῦ ἔχοντος μέρη [[τάξις]] ἢ κατὰ τόπον ἢ κατὰ δύναμιν ἢ κατ' [[εἶδος]]; τῶν ξενίων, τῆς πολιτείας, Plat. <i>Tim</i>. 27a, <i>Legg</i>. IV.710b; [[neben]] [[εὕρεσις]], <i>dispositio, Phaedr</i>. 236a; <i>testamentarische [[Anordnung]], Legg</i>. XI.922b; Lys.; <i>[[Verteilung]] der [[Figuren]] in einem Bilde</i>, Ath. V.210b; <i>die dargestellten [[Gegenstände]]</i> [[selber]], Plut. <i>Brut</i>. 23 und [[öfter]]; <i>die [[Darstellung]]</i>, [[sowohl]] durch [[Farbe]], als durch [[Worte]]; auch von <i>geographischer [[Darstellung]]</i>, Strab. 1.1.16; – νόμων, τῆς πόλεως, Plat. <i>Legg</i>. I.624a, <i>Rep</i>. IX.579e.<br><b class="num">2</b> <i>[[Ausstellung]] zum [[Verkauf]]</i>, Harp. aus Antiph.; Isocr. 11.14; Plut. <i>Sol</i>. 24 und [[öfter]]; διάθεσιν τῶν ἔργων οὐκ ἔχειν, nicht [[verkaufen]] [[können]], Plut. <i>Lyc</i>. 9.<br><b class="num">3</b> vom pass., <i>[[Zustand]], [[Verfassung]]</i>; vom [[Körper]], z.B. νοσώδεις, Galen.; αἱ περὶ τὰ σώματα Pol. 3.7.5; λοιμική, 2.31.10; und bes. <i>[[Gemütszustand]], [[Gesinnung]]</i>, καὶ [[ἕξις]] ψυχῆς, Plat. <i>Phil</i>. 11d; <i>Legg</i>. VII.791a; παραστατική, Pol. 1.67.7; <i>Lage</i>, οὐχ ὁμήρων, ἀλλ' αἰχμαλώτων, 10.38.2. Vgl. ὁ μάγειρός ἐσθ' ὁ [[τέλειος]] ἑτέρα [[διάθεσις]], Nicomach. com. Ath. VII.291 (v. 11).<br>Bei den Gramm. <i>genus verbi</i>, Apoll.Dysc. <i>synt</i>. 210.18.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''διάθεσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[расположение]], [[размещение]], [[построение]], ([[рас]])[[порядок]] (δ. λέγεται τοῦ ἔχοντος μέρη [[τάξις]] Arst.);<br /><b class="num">2)</b> [[состояние]] (преимущ. [[преходящее]]) (τοῦ σώματος Arst. и περὶ τὰ σώματα Polyb.): διαφέρει [[ἕξις]] διαθέσεως τῷ πολὺ χρονιώτερον εἶναι Arst. [[органическое состояние отличается от преходящего значительно большей длительностью]]; [[ἄγνοια]] ἡ μὴ κατ᾽ ἀπόφασιν, ἀλλὰ κατὰ διάθεσιν Arst. [[неведение не как отсутствие знания, а как ложное знание]]; παραστατικὴν λαμβάνειν διάθεσιν Polyb. [[приходить в состояние бешенства]], [[выходить из себя]];<br /><b class="num">3)</b> [[душевное предрасположение]], [[задатки]], тж. [[характер]], [[нрав]] или [[настроение]] ([[ἕξις]] ψυχῆς καὶ διάθεσις Plat.; διάθεσις ὑβριστική Arst.; ἀπαίδευτοι καὶ κακαὶ διαθέσεις Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[устройство]], [[организация]], [[строй]] (τῆς πόλεως Plat., Arst.);<br /><b class="num">5)</b> [[положение]] (οὐχ ὁμήρων ἔχειν διάθεσιν, ἀλλ᾽ αἰχμαλώτων καὶ δούλων Polyb.);<br /><b class="num">6)</b> [[выставление на продажу]], [[продажа]] (τῶν περιόντων Isocr.; sc. τῆς λείας Plut.): διάθεσις [[εὔπορος]] Arst. [[легкий сбыт]]; διάθεσιν οὐκ ἔχειν Plut. [[не находить сбыта]]; διάθεσίν τινος [[δοῦναι]] πρὸς ξένους Plut. [[разрешить продажу чего-л. за границу]];<br /><b class="num">7)</b> [[выставление напоказ]]: (ἡ) ἐκ τῶν Ἑλληνικῶν διάθεσις Plut. [[картина на тему из греческой истории]];<br /><b class="num">8)</b> [[убедительность]], [[яркость]] (προφορὰ καὶ διάθεσις τῶν λεγομένων Plut.): μετ᾽ αὐξήσεως καὶ διαθέσεως ἐξηγεῖσθαί τι Polyb. [[излагать что-л. в сильно преувеличенном виде]];<br /><b class="num">9)</b> [[завещательное распоряжение]], [[запись]] (τῶν τελευτᾶν μελλόντων Plat.);<br /><b class="num">10)</b> грам. [[залог]].
|elrutext='''διάθεσις:''' διαθέσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[расположение]], [[размещение]], [[построение]], [[распорядок]], [[порядок]] (δ. λέγεται τοῦ ἔχοντος μέρη [[τάξις]] Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[состояние]] (преимущ. [[преходящее]]) (τοῦ σώματος Arst. и περὶ τὰ σώματα Polyb.): διαφέρει [[ἕξις]] διαθέσεως τῷ πολὺ χρονιώτερον εἶναι Arst. [[органическое состояние отличается от преходящего значительно большей длительностью]]; [[ἄγνοια]] ἡ μὴ κατ᾽ ἀπόφασιν, ἀλλὰ κατὰ διάθεσιν Arst. [[неведение не как отсутствие знания, а как ложное знание]]; παραστατικὴν λαμβάνειν διάθεσιν Polyb. [[приходить в состояние бешенства]], [[выходить из себя]];<br /><b class="num">3</b> [[душевное предрасположение]], [[задатки]], тж. [[характер]], [[нрав]] или [[настроение]] ([[ἕξις]] ψυχῆς καὶ διάθεσις Plat.; διάθεσις ὑβριστική Arst.; ἀπαίδευτοι καὶ κακαὶ διαθέσεις Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[устройство]], [[организация]], [[строй]] (τῆς πόλεως Plat., Arst.);<br /><b class="num">5</b> [[положение]] (οὐχ ὁμήρων ἔχειν διάθεσιν, ἀλλ᾽ αἰχμαλώτων καὶ δούλων Polyb.);<br /><b class="num">6</b> [[выставление на продажу]], [[продажа]] (τῶν περιόντων Isocr.; ''[[sc.]]'' τῆς λείας Plut.): διάθεσις [[εὔπορος]] Arst. [[легкий сбыт]]; διάθεσιν οὐκ ἔχειν Plut. [[не находить сбыта]]; διάθεσίν τινος [[δοῦναι]] πρὸς ξένους Plut. [[разрешить продажу чего-л. за границу]];<br /><b class="num">7</b> [[выставление напоказ]]: (ἡ) ἐκ τῶν Ἑλληνικῶν διάθεσις Plut. [[картина на тему из греческой истории]];<br /><b class="num">8</b> [[убедительность]], [[яркость]] (προφορὰ καὶ διάθεσις τῶν λεγομένων Plut.): μετ᾽ αὐξήσεως καὶ διαθέσεως ἐξηγεῖσθαί τι Polyb. [[излагать что-л. в сильно преувеличенном виде]];<br /><b class="num">9</b> [[завещательное распоряжение]], [[запись]] (τῶν τελευτᾶν μελλόντων Plat.);<br /><b class="num">10</b> грам. [[залог]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διάθεσις:''' -εως, ἡ ([[διατίθημι]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[διάταξη]], [[τακτοποίηση]], [[τοποθέτηση]], σε Πλάτ.·<br /><b class="num">2.</b> [[σύνθεση]] σ' ένα [[έργο]] τέχνης, αντίθ. προς το [[εὕρεσις]], στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[διάθεση]] κάποιου πράγματος μέσω πώλησης, [[έκθεση]] για [[πώληση]], [[εκποίηση]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[κατάσταση]], ψυχική [[διάθεση]] ενός ανθρώπου, σε Πλάτ.
|lsmtext='''διάθεσις:''' διαθέσεως, ἡ ([[διατίθημι]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[διάταξη]], [[τακτοποίηση]], [[τοποθέτηση]], σε Πλάτ.·<br /><b class="num">2.</b> [[σύνθεση]] σ' ένα [[έργο]] τέχνης, αντίθ. προς το [[εὕρεσις]], στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[διάθεση]] κάποιου πράγματος μέσω πώλησης, [[έκθεση]] για [[πώληση]], [[εκποίηση]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[κατάσταση]], ψυχική [[διάθεση]] ενός ανθρώπου, σε Πλάτ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διάθεσις''': -εως, ἡ, ([[διατίθημι]]) ἡ τακτοποίησις, [[διάταξις]], Λατ. dispositio (ἡ τοῦ ἔχοντος μέρη [[τάξις]] Ἀριστ. Μεταφ. 4. 19)· τῆς πολιτείας Πλάτ. Νόμ. 710Β· τῶν ξενίων ὁ αὐτ. Τιμ. 27Α. 2) ἡ [[διάθεσις]] ἢ [[σύνθεσις]], ἡ τῶν μερῶν [[διάθεσις]], κτλ. ἐν ἔργῳ τῆς τέχνης· ἀντίθετον [[εὕρεσις]], ὁ αὐτ. Φαίδρ. 236Α, Πολύβ. 34. 4, 1, κτλ.· διάθεσις ᾠδῆς Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 3· τῶν ἐπῶν Φρύν. Κωμ. Τραγῳδ. 8· -[[ὡσαύτως]] τὸ παριστανόμενον [[πρᾶγμα]], ἡ [[ὑπόθεσις]] εἰκόνος, σχέδιον οἰκοδομήματος, Καλλίξ. παρ’ Ἀθην. 210Β· πρβλ. Wyttenb. Πλούτ. 2. 16Β, 17Β, Περικλ. 13· -[[ὡσαύτως]] ἐπὶ γεωγραφικῆς περιγραφῆς, Στράβων 9· -[[τέχνη]], [[δεινότης]], ῥητορική, μετ’ αὐξήσεως καί διαθέσεως Πολύβ. 2. 61, 1. 3) ἡ [[διάθεσις]] περιουσίας, ἡ τελευταία [[θέλησις]] τοῦ ἀποθνήσκοντος περὶ τῆς διαθέσεως τῶν ὑπαρχόντων του, = [[διαθήκη]], Λυσ. Ἀποσπ. 44, Πλάτ. Νόμ. 922Β. 4) τὸ διατιθέναι τι διὰ πωλήσεως, [[πώλησις]], Ἰσοκρ. 224Β, Στράβων 496, Πλούτ. Σόλωνι 24· πρβλ. Gronov. Ἁρποκρ. ἐν λ.· γενικῶς, οἷς διάθεσις [[εὔπορος]], μέσα ἄφθονα πρὸς διάθεσιν, Ἀριστ. Ρητ. 1. 12, 8. ΙΙ. (ἐκ τοῦ παθ.) ἡ διάθεσίς τινος, ἡ [[κατάστασις]], [[οἷον]] [[ὑγεία]], [[ἀσθένεια]], [[θερμότης]], [[ῥῖγος]], [[ὕπνος]], Ἀριστ. Κατηγ. 8. 5, π. Ζ. 5. 1, 10, κτλ.· ἐπὶ τοῦ σώματος, Ἱππ. Ἀρχ. Ἰητρ. 10· ἐπὶ τοῦ πνεύματος ἢ τῆς ψυχῆς, [[ἕξις]] καὶ διάθεσις Πλάτ. Φιλ. 11D· [[φιλόσοφος]] τὴν διάθεσιν ὁ αὐτ. Πολ. 489Α· διακρινόμενον ἀπὸ τοῦ [[ἕξις]], Ἀριστ. π. Ψυχ. 2. 5, 6, [[ἔνθα]] ἴδε Trendel. 2) παρὰ γραμμ., ἐπὶ τῶν διαφόρων εἰδῶν τῶν ῥημάτων, καθ’ ὅσον ἐκφράζουσι [[διαφόρως]] τὴν διάθεσιν [[ἤτοι]] κατάστασιν τοῦ ὑποκειμένου, Ἀπολλ. π. Συντάξ. 2. 210.
|lstext='''διάθεσις''': διαθέσεως, ἡ, ([[διατίθημι]]) ἡ τακτοποίησις, [[διάταξις]], Λατ. dispositio (ἡ τοῦ ἔχοντος μέρη [[τάξις]] Ἀριστ. Μεταφ. 4. 19)· τῆς πολιτείας Πλάτ. Νόμ. 710Β· τῶν ξενίων ὁ αὐτ. Τιμ. 27Α. 2) ἡ [[διάθεσις]] ἢ [[σύνθεσις]], ἡ τῶν μερῶν [[διάθεσις]], κτλ. ἐν ἔργῳ τῆς τέχνης· ἀντίθετον [[εὕρεσις]], ὁ αὐτ. Φαίδρ. 236Α, Πολύβ. 34. 4, 1, κτλ.· διάθεσις ᾠδῆς Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 3· τῶν ἐπῶν Φρύν. Κωμ. Τραγῳδ. 8· -[[ὡσαύτως]] τὸ παριστανόμενον [[πρᾶγμα]], ἡ [[ὑπόθεσις]] εἰκόνος, σχέδιον οἰκοδομήματος, Καλλίξ. παρ’ Ἀθην. 210Β· πρβλ. Wyttenb. Πλούτ. 2. 16Β, 17Β, Περικλ. 13· -[[ὡσαύτως]] ἐπὶ γεωγραφικῆς περιγραφῆς, Στράβων 9· -[[τέχνη]], [[δεινότης]], ῥητορική, μετ’ αὐξήσεως καί διαθέσεως Πολύβ. 2. 61, 1. 3) ἡ [[διάθεσις]] περιουσίας, ἡ τελευταία [[θέλησις]] τοῦ ἀποθνήσκοντος περὶ τῆς διαθέσεως τῶν ὑπαρχόντων του, = [[διαθήκη]], Λυσ. Ἀποσπ. 44, Πλάτ. Νόμ. 922Β. 4) τὸ διατιθέναι τι διὰ πωλήσεως, [[πώλησις]], Ἰσοκρ. 224Β, Στράβων 496, Πλούτ. Σόλωνι 24· πρβλ. Gronov. Ἁρποκρ. ἐν λ.· γενικῶς, οἷς διάθεσις [[εὔπορος]], μέσα ἄφθονα πρὸς διάθεσιν, Ἀριστ. Ρητ. 1. 12, 8. ΙΙ. (ἐκ τοῦ παθ.) ἡ διάθεσίς τινος, ἡ [[κατάστασις]], [[οἷον]] [[ὑγεία]], [[ἀσθένεια]], [[θερμότης]], [[ῥῖγος]], [[ὕπνος]], Ἀριστ. Κατηγ. 8. 5, π. Ζ. 5. 1, 10, κτλ.· ἐπὶ τοῦ σώματος, Ἱππ. Ἀρχ. Ἰητρ. 10· ἐπὶ τοῦ πνεύματος ἢ τῆς ψυχῆς, [[ἕξις]] καὶ διάθεσις Πλάτ. Φιλ. 11D· [[φιλόσοφος]] τὴν διάθεσιν ὁ αὐτ. Πολ. 489Α· διακρινόμενον ἀπὸ τοῦ [[ἕξις]], Ἀριστ. π. Ψυχ. 2. 5, 6, [[ἔνθα]] ἴδε Trendel. 2) παρὰ γραμμ., ἐπὶ τῶν διαφόρων εἰδῶν τῶν ῥημάτων, καθ’ ὅσον ἐκφράζουσι [[διαφόρως]] τὴν διάθεσιν [[ἤτοι]] κατάστασιν τοῦ ὑποκειμένου, Ἀπολλ. π. Συντάξ. 2. 210.
}}
}}
{{wkpen
{{wkpen
Line 34: Line 37:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[διάθεσις]], εως [[διατίθημι]]<br /><b class="num">I.</b> a [[disposition]], [[arrangement]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> the [[composition]] in a [[work]] of art, as opp. to [[εὕρεσις]], Plat.<br /><b class="num">3.</b> a [[disposition]] of [[property]], = [[διαθήκη]], Plat.<br /><b class="num">4.</b> a disposing of, [[selling]], [[sale]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> a man's [[disposition]], Plat.
|mdlsjtxt=[[διάθεσις]], διαθέσεως [[διατίθημι]]<br /><b class="num">I.</b> a [[disposition]], [[arrangement]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> the [[composition]] in a [[work]] of art, as opp. to [[εὕρεσις]], Plat.<br /><b class="num">3.</b> a [[disposition]] of [[property]], = [[διαθήκη]], Plat.<br /><b class="num">4.</b> a disposing of, [[selling]], [[sale]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> a man's [[disposition]], Plat.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[arrangement]], [[condition]], [[disposition]], [[sale]], [[state]], [[testament]], [[frame of mind]], [[state of mind]]
|woodrun=[[arrangement]], [[condition]], [[disposition]], [[sale]], [[state]], [[testament]], [[frame of mind]], [[state of mind]]
}}
}}
{{pape
{{trml
|ptext=,<br><b class="num">1</b> <i>das Auseinanderstellen, [[Anordnen]]</i>, Arist. <i>Metaph</i>. 4.19 τοῦ ἔχοντος μέρη [[τάξις]] ἢ κατὰ τόπον ἢ κατὰ δύναμιν ἢ κατ' [[εἶδος]]; τῶν ξενίων, τῆς πολιτείας, Plat. <i>Tim</i>. 27a, <i>Legg</i>. IV.710b; [[neben]] [[εὕρεσις]], <i>dispositio, Phaedr</i>. 236a; <i>testamentarische [[Anordnung]], Legg</i>. XI.922b; Lys.; <i>[[Verteilung]] der [[Figuren]] in einem Bilde</i>, Ath. V.210b; <i>die dargestellten [[Gegenstände]]</i> [[selber]], Plut. <i>Brut</i>. 23 und [[öfter]]; <i>die [[Darstellung]]</i>, [[sowohl]] durch [[Farbe]], als durch [[Worte]]; auch von <i>geographischer [[Darstellung]]</i>, Strab. 1.1.16; – νόμων, τῆς πόλεως, Plat. <i>Legg</i>. I.624a, <i>Rep</i>. IX.579e.<br><b class="num">2</b> <i>[[Ausstellung]] zum [[Verkauf]]</i>, Harp. aus Antiph.; Isocr. 11.14; Plut. <i>Sol</i>. 24 und [[öfter]]; διάθεσιν τῶν ἔργων οὐκ ἔχειν, nicht [[verkaufen]] [[können]], Plut. <i>Lyc</i>. 9.<br><b class="num">3</b> vom pass., <i>[[Zustand]], [[Verfassung]]</i>; vom [[Körper]], z.B. νοσώδεις, Galen.; αἱ περὶ τὰ σώματα Pol. 3.7.5; λοιμική, 2.31.10; und bes. <i>[[Gemütszustand]], [[Gesinnung]]</i>, καὶ [[ἕξις]] ψυχῆς, Plat. <i>Phil</i>. 11d; <i>Legg</i>. VII.791a; παραστατική, Pol. 1.67.7; <i>Lage</i>, οὐχ ὁμήρων, ἀλλ' αἰχμαλώτων, 10.38.2. Vgl. ὁ μάγειρός ἐσθ' ὁ [[τέλειος]] ἑτέρα [[διάθεσις]], Nicomach. com. Ath. VII.291 (v. 11).<br>Bei den Gramm. <i>genus verbi</i>, Apoll.Dysc. <i>synt</i>. 210.18.
|trtx====[[arrangement]]===
Arabic: تَرْتِيب‎; Bengali: এন্তেজাম; Bulgarian: подреждане; Catalan: arreglada; Chinese Mandarin: 排列, 安排; Danish: arrangement; Finnish: järjestely, järjestäminen; French: [[arrangement]]; Galician: arranxo; German: [[Anordnung]]; Greek: [[διάταξη]], [[διαρρύθμιση]]; Ancient Greek: [[ἀπάρτισις]], [[ἁρμογή]], [[διάθεσις]], [[διάταξις]], [[θέσις]], [[κατακόσμησις]], [[κατασκεύασμα]], [[κόσμησις]], [[ὀργάνωσις]], [[σύνθεσις]], [[σύνταξις]], [[τάξις]]; Hindi: इंतज़ाम, व्यवस्था; Icelandic: röðun, skipan, uppsetning, uppröðun, uppstilling; Irish: inleadh; Italian: [[arrangiamento]], [[sistemazione]]; Japanese: 配置; Lithuanian: sutvarkymas; Macedonian: распоредување, подредување; Malay: penyusunan; Malayalam: ക്രമീകരണം, സജ്ജീകരണം; Maori: whakaritenga; Norwegian Bokmål: arrangement; Nynorsk: arrangement; Polish: aranżacja, aranż; Portuguese: [[arranjo]]; Romanian: aranjare, aranjament; Russian: [[приведение в порядок]], [[расстановка]], [[приготовления]]; Spanish: [[arreglo]]; Swahili: orodha; Turkish: ayarlama, düzenleme; Urdu: انتظام‎
===[[disease]]===
Afrikaans: siekte; Albanian: sëmundje; Amharic: በሽታ; Arabic: مَرَض‎, دَاء‎, سُقْم‎; Armenian: հիվանդություն, ախտ; Assamese: বেমাৰ, ৰোগ; Asturian: enfermedá; Azerbaijani: xəstəlik; Bashkir: ауырыу; Basque: eritasun; Belarusian: хвароба, захворванне, нездароўе, хворасць, нядужасць, немач; Bengali: অসুখ, রোগ, বিমার; Bikol Central: hilang; Breton: kleñved; Bulgarian: болест, заболяване; Burmese: ရောဂါ; Catalan: malaltia; Cebuano: sakit; Cherokee: ᎥᏳᎩ; Chichonyi-Chidzihana-Chikauma: ukongo; Chinese Cantonese: 疾病, 病; Dungan: бин, бемар; Hakka: 病; Mandarin: 疾病, 病, 病症, 症; Min Dong: 病; Min Nan: 病; Wu: 疾病; Czech: nemoc, choroba; Danish: sygdom; Dutch: [[ziekte]]; Estonian: haigus, tõbi; Faroese: sjúka; Finnish: tauti, sairaus; French: [[maladie]], [[mal]]; Galician: enfermidade, doenza; Georgian: ავადმყოფობა, დაავადება, სენი; German: [[Krankheit]], [[Infektionskrankheit]], [[Seuche]]; Gothic: 𐍃𐌰𐌿𐌷𐍄𐍃, 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌴𐌹; Greek: [[ασθένεια]], [[αρρώστια]], [[νόσος]], [[νόσημα]], [[πάθηση]]; Ancient Greek: [[ἀδυναστία]], [[αἰτία]], [[ἀκληρία]], [[ἀλυσθένεια]], [[ἀνωμαλία]], [[ἀρρώστημα]], [[ἀρρωστία]], [[ἀσθένεια]], [[ἀσθένημα]], [[διάθεσις]], [[δυσκρασία]], [[νόσος]], [[νοῦσος]]; Hawaiian: maʻi; Hebrew: מַחֲלָה‎; Hiligaynon: balatian; Hindi: रोग, व्याधि, बीमारी, मरज़; Hungarian: betegség, kór; Icelandic: sjúkdómur, sýki, mein; Ido: maladeso, morbo; Indonesian: penyakit; Irish: galar, aicíd; Isan: โรค; Italian: [[malattia]], [[malanno]], [[disturbo]], [[morbo]]; Japanese: 病気, 疾病; Javanese: ꦥꦚꦏꦶꦠ꧀; Kannada: ರೋಗ; Kazakh: ауру, кесел; Khmer: ជំងឺ, រោគ; Konkani: रोग; Korean: 질병(疾病); Kurdish Central Kurdish: نەخۆشی‎; Northern Kurdish: nesaxî, nexweşî; Kyrgyz: оору; Lao: ພະຍາດ, ໂລກ; Latgalian: vaideiba, naveseleiba, lyga; Latin: [[morbus]], [[aegror]], [[infirmitas]], [[languor]]; Latvian: slimība, liga; Lithuanian: liga, susirgimas; Macedonian: болест, заболување; Malay: penyakit; Malayalam: രോഗം, സുഖക്കേട്; Maltese: marda; Manchu: ᠨᡳᠮᡝᡴᡠ; Maori: tahumaero; Mongolian Cyrillic: өвчин; Mongolian: ᠡᠪᠡᠳᠴᠢᠨ; Navajo: ąąh dah hazʼą́, ąąh dah hoyoołʼaałii, tsʼííh niidóóh; Nepali: रोग, बिमारी; Ngazidja Comorian: uwaɗe; Norwegian Bokmål: sykdom, sjukdom; Nynorsk: sjukdom; Occitan: malautiá; Old Church Slavonic Cyrillic: немощь; Old English: coþu, ādl, ælfsogoþa; Oriya: ରୋଗ; Ossetian: рын; Pali: roga; Pashto: ناروغي‎; Persian: بیماری‎, ناخوشی‎, مرض‎; Pitjantjatjara: pika; Plautdietsch: Krankheit; Polish: choroba; Portuguese: [[doença]]; Punjabi: ਰੋਗ, ਬਿਮਾਰੀ; Romanian: boală, maladie; Russian: [[болезнь]], [[заболевание]], [[недуг]], [[хворь]], [[немочь]], [[нездоровье]], [[недомогание]]; Sanskrit: रोग, गद, व्याधि; Santali: ᱨᱳᱜ; Scottish Gaelic: trioblaid, galar, tinneas, euslaint; Serbo-Croatian Cyrillic: бо̏ле̄ст, оболење; Roman: bȍlēst, obolenje; Shan: တၢင်းပဵၼ်, ယေႃးၵႃႇ; Sinhalese: රෝග; Slovak: nemoc, choroba; Slovene: bolezen; Somali: cudur; Spanish: [[enfermedad]], [[dolencia]]; Swahili: ugonjwa, maradhi; Swedish: sjukdom; Tagalog: sakit, balatian; Tajik: беморӣ, ‍мараз‍, нохуши; Tamil: நோய், வியாதி; Tatar: авыру; Telugu: వ్యాధి, రోగము, జబ్బు; Thai: โรค; Tibetan: ན་ཚ, སྙུང་གཞི; Tocharian B: teki; Turkish: hastalık, sayrılık; Turkmen: hassalyk, syrkawlyk, kesel; Ugaritic: 𐎎𐎗𐎕; Ukrainian: хвороба, захворювання, нездоров'я, недуга, неміч, немощі; Urdu: بیماری‎, مَرَض‎, روگ‎; Uyghur: كېسەللىك‎, كېسەل‎; Uzbek: xastalik, kasallik, kasal; Vietnamese: bệnh, căn bệnh; Volapük: maläd, näfätamaläd; Welsh: clefyd, afiechyd; White Hmong: mob; Yiddish: זאָך‎, קראַנקייט‎, חולאת‎, מחלה‎; Zhuang: bingh
===[[sale]]===
Albanian: shitje; Arabic: بَيْع‎; Moroccan Arabic: بيع‎; Armenian: վաճառք; Asturian: venta; Azerbaijani: satış; Belarusian: продаж; Bengali: বিক্রয়; Bulgarian: продажба; Catalan: venda; Central Atlas Tamazight: ⴰⵣⵏⵣⵉ; Chechen: йохкар; Chinese Mandarin: 銷售/销售; Czech: prodej; Danish: salg; Dolgan: атыы; Dutch: [[verkoop]]; Esperanto: vendo, vendado; Estonian: müük; Farefare: koosgo; Finnish: myynti; French: [[vente]]; Galician: venda; Georgian: გაყიდვა; German: [[Verkauf]]; Greek: [[πώληση]]; Ancient Greek: [[ἀγορά]], [[ἀγορή]], [[ἀλλοτρίωσις]], [[ἀπεμπολή]], [[ἀπεμπόλησις]], [[ἀπόδοσις]], [[ἀπόπρασις]], [[ἀπυδοσμός]], [[διάθεσις]], [[διαπέρασις]], [[διάπρασις]], [[ἔκπρασις]], [[ἐκπωλά]], [[ἐμπωλή]], [[ἐξαλλοτρίωσις]], [[πρᾶσις]], [[πρῆσις]], [[πώλημα]], [[πώλησις]]; Hebrew: מְכִירָה‎; Higaonon: tinda; Hindi: विक्रय, बिक्री; Hungarian: eladás, árusítás; Icelandic: sala; Interlingua: vendita; Italian: [[vendita]]; Japanese: 販売; Kazakh: сату; Korean: 판매(販賣); Kurdish Northern Kurdish: firotin; Kyrgyz: сатуу; Lao: ການຂາຍ; Latgalian: puordūšona, puordavums; Latin: [[venum]], [[venditio]]; Latvian: pārdošana; Lithuanian: pardavimas; Macedonian: продажба; Malay: jualan, penjualan; Mongolian Cyrillic: борлуулалт, худалдаа; Moore: koosgo; Norman: vente; Norwegian Bokmål: salg; Occitan: venda; Persian: فروش‎; Polish: sprzedaż; Portuguese: [[venda]]; Quechua: rantikuy, qhatuy; Romanian: vânzare, vindere; Russian: [[продажа]]; Serbo-Croatian Cyrillic: про̏даја; Roman: prȍdaja; Slovak: predaj; Slovene: prodaja; Somali: iib; Spanish: [[venta]]; Swedish: försäljning; Tagalog: pagbili; Tajik: фурӯш; Tashelhit: ⴰⵣⵏⵣⵉ; Telugu: అమ్మకము; Thai: การขาย; Turkish: satış; Turkmen: satuw; Ukrainian: продаж, спродаж; Uzbek: sotish; Vietnamese: sự bán; Walloon: vindaedje, vinte; Yiddish: פֿאַרקויף‎
}}
}}