3,277,636
edits
(c1) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eykopos | |Transliteration C=eykopos | ||
|Beta Code=eu)/kopos | |Beta Code=eu)/kopos | ||
|Definition= | |Definition=εὔκοπον, [[easy]], Plb.18.18.2: mostly in Comp., εὐκοπωτέρα [[σκευασία]] Dsc.1.39; <b class="b3">εὐκοπώτερόν [ἐστι]</b> c. inf., ''Ev.Matt.''9.5, 19.24, etc. Adv. [[εὐκόπως]] Hp.''Epid.''2.6.31, Ar.''Fr.''783, [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.24, Ph.''Bel.''56.16: Comp. εὐκοπώτερον Antip.Stoic.3.256. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1075.png Seite 1075]] ohne Mühe, leicht zu thun, dem ἀδύνατον entgeggstzt, Pol. 18, 1, 2; so auch adv. εὐκόπως, Ar. bei Poll. 9, 162; εὐκοπώτερον, Antip. Stob. fl. 67, 25 E. Mit εὐκόλως verwechselt, D. Sic. 3, 24. 5, 32. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1075.png Seite 1075]] ohne Mühe, leicht zu thun, dem ἀδύνατον entgeggstzt, Pol. 18, 1, 2; so auch adv. εὐκόπως, Ar. bei Poll. 9, 162; εὐκοπώτερον, Antip. Stob. fl. 67, 25 E. Mit εὐκόλως verwechselt, D. Sic. 3, 24. 5, 32. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[facile à travailler]], [[facile]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[κόπος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὔκοπος:''' [[удобоисполнимый]], [[нетрудный]] (τὸ μὲν [[ἀδύνατον]], τὸ δ᾽ εὔκοπον Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὔκοπος''': -ον, μὲ ὀλίγον κόπον, [[εὔκολος]], Πολύβ. 18. 1, 2· τὸ πλεῖστον ἐν τῷ Συγκρ. εὐκοπώτερόν ἐστι, μετ’ ἀπαρ., Εὐαγγ. κ. Ματθ. θ΄, 5, ιθ΄, 24, κτλ. - Ἐπίρρ. -πως, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 615: Συγκρ. Ἐπίρρ. -ώτερον, Ἀντίπατρ. παρὰ Στοβ. 418. 54. | |lstext='''εὔκοπος''': -ον, μὲ ὀλίγον κόπον, [[εὔκολος]], Πολύβ. 18. 1, 2· τὸ πλεῖστον ἐν τῷ Συγκρ. εὐκοπώτερόν ἐστι, μετ’ ἀπαρ., Εὐαγγ. κ. Ματθ. θ΄, 5, ιθ΄, 24, κτλ. - Ἐπίρρ. -πως, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 615: Συγκρ. Ἐπίρρ. -ώτερον, Ἀντίπατρ. παρὰ Στοβ. 418. 54. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εὔκοπος:''' -ον, αυτός που δεν απαιτεί μεγάλο κόπο, [[εύκολος]], <i>εὐκοπώτερόν</i> (<i>ἐστι</i>), με απαρ., σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''εὔκοπος:''' -ον, αυτός που δεν απαιτεί μεγάλο κόπο, [[εύκολος]], <i>εὐκοπώτερόν</i> (<i>ἐστι</i>), με απαρ., σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':eÙkopèteroj, (eÜkopoj) 由-可坡帖羅士< | |sngr='''原文音譯''':eÙkopèteroj, (eÜkopoj) 由-可坡帖羅士<br />'''詞類次數''':形容詞(7)<br />'''原文字根''':好-(更多)打擊<br />'''字義溯源''':容易,容易些,比較容易,還較容易;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[κόπος]])=勞累)組成; ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自 ([[εὐρύχωρος]])X*=善,而 ([[κόπος]])出自([[κόπτω]])*=砍)。這字七次全是用‘比較級’:比較容易,還較容易,容易些。共有三個事例,都是主耶穌說的,或發問的:<br />1)主治愈癱子說,你的罪赦了。就問說,或說,你的罪赦了,或說,你起來行走,那一樣是比較容易( 太9:5; 可2:9; 路5:23)<br />2)駱駝穿過針的眼,比財主進神的國,是還較容易呢( 太19:24; 可10:25; 路18:25)<br />3)天地廢去,較比律法的一點一劃落空還容易( 路16:17)<br />'''出現次數''':總共(7);太(2);可(2);路(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 比較容易(3) 太9:5; 可2:9; 路5:23;<br />2) 還較容易呢(3) 太19:24; 可10:25; 路18:25;<br />3) 容易些(1) 路16:17 | ||
}} | }} |