ἀνδραγαθέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=andragatheo
|Transliteration C=andragatheo
|Beta Code=a)ndragaqe/w
|Beta Code=a)ndragaqe/w
|Definition=pf. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἠνδραγάθηκα <span class="bibl">D.S.11.25</span>: aor. -ησα <span class="bibl">Plb.6.39.2</span>: (ἀνήρ, ἀγαθός):—later form of [[ἀνδραγαθίζομαι]], <b class="b2">behave in a manly, upright manner</b>, <span class="bibl">Id.1.45.3</span>, al., <span class="title">SIG</span>785.14 (Chios), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1207.11</span> (i B.C.), <span class="bibl">Onos.34.2</span>:—Pass., [[ἠνδραγαθημένα]], opp. [[ἡμαρτημένα]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span> 20</span>.</span>
|Definition=pf. ἠνδραγάθηκα [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.25: aor. -ησα Plb.6.39.2: ([[ἀνήρ]], [[ἀγαθός]]):—later form of [[ἀνδραγαθίζομαι]], [[behave in a manly]], [[upright manner]], Id.1.45.3, al., ''SIG''785.14 (Chios), ''BGU''1207.11 (i B.C.), Onos.34.2:—Pass., [[ἠνδραγαθημένα]], opp. [[ἡμαρτημένα]], Plu.''Fab.'' 20.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> en cont. milit. y políticos [[realizar hazañas gloriosas]], [[comportarse valerosamente]] c. ac. de conten. ὅσα τε πολεμῶν κατὰ τὴν ἐμὴν ... συμμαχίαν ἠνδραγάθησε I.<i>AI</i> 2.214, τοῖς ἀνδραγαθοῦσιν ... μεγάλας ἐδίδου δωρέας Polyaen.8.24.5, καὶ πολλὰ παρὰ τῇ πατρίδι ἠνδραγαθηκότος <i>Sardis</i> 8.103, en v. med. mismo sent. ὅτι ἔδοξέ τι καθ' ἑαυτὸν ἠνδραγαθῆσθαι D.C.49.21.1<br /><b class="num">•</b>c. ὑπέρ y gen. τοῖς ὑπὲρ τοῦ Ιουδαϊσμοῦ φιλοτίμως ἀνδραγαθήσασιν [[LXX]] 2<i>Ma</i>.2.21<br /><b class="num"></b>abs. Plb.1.45.3, 6.39.2, [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.25, [[LXX]] 1<i>Ma</i>.5.61, Plu.2.221b, part. pas. subst. τὰ ἠνδραγαθημένα comportamiento valeroso</i> Plu.<i>Fab</i>.20.<br /><b class="num">2</b> en gener. abs. [[comportarse como hombre de bien]], [[con rectitud]] ἠνδραγαθηκότων ἡμῶν habiéndonos portado muy bien</i>, <i>PTeb</i>.786.4 (III a.C.), cf. <i>BGU</i> 1205.13 (I a.C.), <i>POxy</i>.291.8 (I d.C.), <i>SEG</i> 22.507 (Quíos I d.C.).<br /><b class="num">3</b> imperat. [[ἀνδραγάθησον]] = [[por favor]], <i>POxy</i>.3011.10 (III d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0216.png Seite 216]] braver Mann sein, tapfer sein, Polyb. 14, 5; sonst oft im aor. I., z. B. 3, 71; ebenso Dion. Hal. 7, 6 und Plut., der τὰ ἠνδραγαθημένα. brave Thaten, den ἡμαρτημένα entgegensetzt; ἠνδραγαθηκέναι Aesop. 14.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0216.png Seite 216]] braver Mann sein, tapfer sein, Polyb. 14, 5; sonst oft im aor. I., z. B. 3, 71; ebenso Dion. Hal. 7, 6 und Plut., der τὰ ἠνδραγαθημένα. brave Taten, den ἡμαρτημένα entgegensetzt; ἠνδραγαθηκέναι Aesop. 14.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀνδραγαθῶ]] :<br /><i>ao.</i> ἠνδραγάθησα;<br />agir en homme de bien <i>ou</i> de cœur.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνήρ]], [[ἀγαθός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνδρᾰγᾰθέω:''' [[быть мужественным и благородным человеком]], [[поступать доблестно]] Aesop., Polyb., Diod.; τὰ ἠνδραγαθημένα Plut. доблестные дела, подвиги.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνδρᾰγᾰθέω''': μέλλ. -ήσω Διόδ. Σ.: πρκμ. ἠνδραγάθηκα ὁ αὐτ.: ἀόρ. -ησα Πολύβ. (ἀνὴρ-[[ἀγαθός]]): - μεταγεν. [[τύπος]] τοῦ [[ἀνδραγαθίζομαι]] Πολύβ. 1. 45, 3, καὶ ἀλλ., Συλλ. Ἐπιγρ. 2222. 14: - Παθ., ἠνδραγαθημένα ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ ἡμαρτημένα Πλουτ. Φάβ. 20.
|lstext='''ἀνδρᾰγᾰθέω''': μέλλ. -ήσω Διόδ. Σ.: πρκμ. ἠνδραγάθηκα ὁ αὐτ.: ἀόρ. -ησα Πολύβ. (ἀνὴρ-[[ἀγαθός]]): - μεταγεν. [[τύπος]] τοῦ [[ἀνδραγαθίζομαι]] Πολύβ. 1. 45, 3, καὶ ἀλλ., Συλλ. Ἐπιγρ. 2222. 14: - Παθ., ἠνδραγαθημένα ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ ἡμαρτημένα Πλουτ. Φάβ. 20.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἠνδραγάθησα;<br />agir en homme de bien <i>ou</i> de cœur.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνήρ]], [[ἀγαθός]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> en cont. milit. y políticos [[realizar hazañas gloriosas]], [[comportarse valerosamente]] c. ac. de conten. ὅσα τε πολεμῶν κατὰ τὴν ἐμὴν ... συμμαχίαν ἠνδραγάθησε I.<i>AI</i> 2.214, τοῖς ἀνδραγαθοῦσιν ... μεγάλας ἐδίδου δωρέας Polyaen.8.24.5, καὶ πολλὰ παρὰ τῇ πατρίδι ἠνδραγαθηκότος <i>Sardis</i> 8.103, en v. med. mismo sent. ὅτι ἔδοξέ τι καθ' ἑαυτὸν ἠνδραγαθῆσθαι D.C.49.21.1<br /><b class="num">•</b>c. ὑπέρ y gen. τοῖς ὑπὲρ τοῦ Ιουδαϊσμοῦ φιλοτίμως ἀνδραγαθήσασιν LXX 2<i>Ma</i>.2.21<br /><b class="num">•</b>abs. Plb.1.45.3, 6.39.2, D.S.11.25, LXX 1<i>Ma</i>.5.61, Plu.2.221b, part. pas. subst. τὰ ἠνδραγαθημένα comportamiento valeroso</i> Plu.<i>Fab</i>.20.<br /><b class="num">2</b> en gener. abs. [[comportarse como hombre de bien]], [[con rectitud]] ἠνδραγαθηκότων ἡμῶν habiéndonos portado muy bien</i>, <i>PTeb</i>.786.4 (III a.C.), cf. <i>BGU</i> 1205.13 (I a.C.), <i>POxy</i>.291.8 (I d.C.), <i>SEG</i> 22.507 (Quíos I d.C.).<br /><b class="num">3</b> imperat. ἀνδραγάθησον [[por favor]], <i>POxy</i>.3011.10 (III d.C.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνδρᾰγᾰθέω:''' μέλ. -ήσω = [[ἀνδραγαθίζομαι]] — Παθ., <i>ἠνδραγαθημένα</i>, [[γενναία]] κατορθώματα, σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἀνδρᾰγᾰθέω:''' μέλ. -ήσω = [[ἀνδραγαθίζομαι]] — Παθ., <i>ἠνδραγαθημένα</i>, [[γενναία]] κατορθώματα, σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνδρᾰγᾰθέω:''' быть мужественным и благородным человеком, поступать доблестно Aesop., Polyb., Diod.; τὰ ἠνδραγαθημένα Plut. доблестные дела, подвиги.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀνδραγαθίζομαι]]<br />= [[ἀνδραγαθίζομαι]]:— Pass., ἠνδραγαθημένα = [[brave]] deeds, Plut.
|mdlsjtxt=[[ἀνδραγαθίζομαι]]<br />= [[ἀνδραγαθίζομαι]]:— Pass., ἠνδραγαθημένα = [[brave]] deeds, Plut.
}}
}}