ἀναρπάζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anarpazo
|Transliteration C=anarpazo
|Beta Code=a)narpa/zw
|Beta Code=a)narpa/zw
|Definition=fut. -άσω (v. infr. ''III'') and -άξω, more freq. in Med. form -άσομαι (v. infr. ''III'') aor. -ήρπασα and -†ξα, in Hom. as suits the metre: aor. 2 Pass.<br><span class="bld">A</span> ἀνηρπάγην D.S.4.75, Plu. ''Pyrrh.''7:—[[snatch up]], <b class="b3">ἀνὰ δ' ἥρπασε Παλλὰς Ἀθήνη</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὸ ἔγχος</b>) Il. 22.276, cf. Pi.''P.''4.34; ἀ. τὰ ὅπλα X.''An.''7.1.15; of the sun [[causing]] the earth's moisture to [[evaporate]], Hp.Aër.8, cf. Plu.2.658b, Aristid. ''Or.''36(48).60.<br><span class="bld">II</span> [[snatch away]], [[carry off]], ὅτε μιν.. ἀνήρπασε Φοῖβος Il.9.564, cf. 16.437, Od.4.515, 5.419; of slave-dealers, <b class="b3">ἀλλά μ' ἀνήρπαξαν Τάφιοι</b> [[kidnapped]] me, 15.427, cf. X.''An.''1.3.14, Aristid.1.16† J., etc.; ἀνήρπασέν ποτε.. Κέφαλον ἐς θεοὺς Ἕως E.''Hipp.''454; <b class="b3">ἀ. τοῖς ὄνυξιν</b>, of an eagle, Ar.''V.''17, cf. Epicr.2.10:—Pass., φροῦδος ἀναρπασθείς S.''El.''848 (lyr.), etc.; ὑπὸ τῆς εἱμαρμένης ''IG'' 12(7).51 (Amorgos): in Prose, to [[be carried off to prison]], δεῖ με ἀνηρπάσθαι D. 21.120, 124, cf. 10.18.<br><span class="bld">2</span> in good sense, [[rescue]], Plu.''Pyrrh.''16:—Pass., ib.7.<br><span class="bld">III</span> [[take by storm]], [[ravage]], σὺ.. ἀναρπάσεις δόμους; E. ''Ion''1303; of persons, <b class="b3">ἀναρπασόμενος τοὺς Φωκέας</b> [[take]] them [[by storm]] or [[at once]], Hdt.8.28, cf. 9.59:—Pass., ἀνήρπασται πόλις E.''Ph.''1079, ''Hel.''751, D.9.47; ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος Aeschin.3.133.<br><span class="bld">IV</span> [[carry off]], [[steal]], πολλοὺς καὶ πολλὰ χρήματα ἔχομεν ἀνηρπακότες X.''An.''1.3.14; τρία τάλαντα ἀνηρπάκασι D.27.29; of regraters, [[buy up unfairly]], ἀ. σῖτον Lys.22.15.
|Definition=fut. -άσω (v. infr. ''III'') and -άξω, more freq. in Med. form -άσομαι (v. infr. ''III'') aor. -ήρπασα and -†ξα, in Hom. as suits the metre: aor. 2 Pass.<br><span class="bld">A</span> ἀνηρπάγην [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.75, Plu. ''Pyrrh.''7:—[[snatch up]], <b class="b3">ἀνὰ δ' ἥρπασε Παλλὰς Ἀθήνη</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὸ ἔγχος</b>) Il. 22.276, cf. Pi.''P.''4.34; ἀ. τὰ ὅπλα X.''An.''7.1.15; of the sun [[causing]] the earth's moisture to [[evaporate]], Hp.Aër.8, cf. Plu.2.658b, Aristid. ''Or.''36(48).60.<br><span class="bld">II</span> [[snatch away]], [[carry off]], ὅτε μιν.. ἀνήρπασε Φοῖβος Il.9.564, cf. 16.437, Od.4.515, 5.419; of slave-dealers, <b class="b3">ἀλλά μ' ἀνήρπαξαν Τάφιοι</b> [[kidnapped]] me, 15.427, cf. X.''An.''1.3.14, Aristid.1.16† J., etc.; ἀνήρπασέν ποτε.. Κέφαλον ἐς θεοὺς Ἕως E.''Hipp.''454; <b class="b3">ἀ. τοῖς ὄνυξιν</b>, of an eagle, Ar.''V.''17, cf. Epicr.2.10:—Pass., φροῦδος ἀναρπασθείς S.''El.''848 (lyr.), etc.; ὑπὸ τῆς εἱμαρμένης ''IG'' 12(7).51 (Amorgos): in Prose, to [[be carried off to prison]], δεῖ με ἀνηρπάσθαι D. 21.120, 124, cf. 10.18.<br><span class="bld">2</span> in good sense, [[rescue]], Plu.''Pyrrh.''16:—Pass., ib.7.<br><span class="bld">III</span> [[take by storm]], [[ravage]], σὺ.. ἀναρπάσεις δόμους; E. ''Ion''1303; of persons, <b class="b3">ἀναρπασόμενος τοὺς Φωκέας</b> [[take]] them [[by storm]] or [[at once]], [[Herodotus|Hdt.]]8.28, cf. 9.59:—Pass., ἀνήρπασται πόλις E.''Ph.''1079, ''Hel.''751, D.9.47; ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος Aeschin.3.133.<br><span class="bld">IV</span> [[carry off]], [[steal]], πολλοὺς καὶ πολλὰ χρήματα ἔχομεν ἀνηρπακότες X.''An.''1.3.14; τρία τάλαντα ἀνηρπάκασι D.27.29; of regraters, [[buy up unfairly]], ἀ. σῖτον Lys.22.15.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. -άσω, -άξω; aor. -ήρπασα, -ήρπαξα en Hom. según el metro; nom. sg. part. ἀναρπάσαις Pi.<i>O</i>.9.58, ἀναρπάξαις Pi.<i>P</i>.4.34; aor. pas. ἀνηρπάγην D.S.4.75, Plu.<i>Pyrrh</i>.7]<br /><b class="num">I</b> de cosas<br /><b class="num">1</b> [[arrebatar hacia arriba]] ([[ἔγχος]]) ἀνὰ δ' ἥρπασε Παλλάς <i>Il</i>.22.276, ἂν δ' εὐθὺς ἁρπάξαις Pi.<i>P</i>.4.34, αἰετὸν ... ἀναρπάσαντα τοῖς ὄνυξιν ἀσπίδα Ar.<i>V</i>.17, τὰ ὅπλα X.<i>An</i>.7.1.15, ὁ ἥλιος ... ἀναρπάζει τοῦ ὕδατος τό τε λεπτότατον καὶ κουφότατον Hp.<i>Aër</i>.8, διαπάσματα ... οἷς ἀναρπάζουσι τοὺς ἱδρῶτας Plu.2.624e, cf. 658b, Aristid.<i>Or</i>.36.60<br /><b class="num">•</b>en pas. [[sujetarse arriba]] de prendas ἀναρπαζόμεναι τοῖς ὤμοις Lyd.<i>Mag</i>.2.4.<br /><b class="num">2</b> sin mov. hacia arriba [[saquear]], [[robar]] δόμους E.<i>Io</i> 1303, πολλὰ χρήματα ἔχομεν ἀνηρπακότες X.<i>An</i>.1.3.14, τάλαντα D.27.29, τινα <i>POsl</i>.2.18.3 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>de especuladores [[retener]] fraudalentamente (σῖτον) ἀναρπάζουσιν ... καὶ οὐκ ἐθέλουσι πωλεῖν Lys.22.15.<br /><b class="num">II</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[arrebatar]], [[arrastrar]] μιν ἀναρπάξασα θύελλα <i>Od</i>.4.515, cf. 5.419<br /><b class="num">•</b>ref. a la muerte, en v. pas. φροῦδος ἀναρπασθείς S.<i>El</i>.848<br /><b class="num">•</b>[[asaltar]] πάντας τοὺς διαπορευομένους [[LXX]] <i>Id</i>.9.25.<br /><b class="num">2</b> [[raptar]] por motivo amoroso μιν ... ἀνήρπασε Φοῖβος [[Ἀπόλλων]] <i>Il</i>.9.564, θύγατρ' ... ἀναρπάσαις Pi.<i>O</i>.9.58, ἀνήρπασεν ... Κέφαλον ἐς θεοὺς Ἕως E.<i>Hipp</i>.454<br /><b class="num">•</b>para vender como esclavos μ' ἀνήρπαξαν Τάφιοι ληΐστορες ἄνδρες <i>Od</i>.15.427, λῃστὰς ... οἳ Βρόμιον ἀνήρπασαν E.<i>Cyc</i>.112.<br /><b class="num">3</b> [[apresar]], [[encarcelar]] en v. pas. [[δεῖ]] μ' ἀνηρπάσθαι D.21.120, cf. 10.18, 21.124.<br /><b class="num">4</b> [[arrebatar]], [[salvar]] μιν ζωὸν ἐόντα μάχης ἄπο δακρυοέσσης ... ἀναρπάξας <i>Il</i>.16.437, Πύρρον οἱ φίλοι περισχόντες ἀνήρπασαν Plu.<i>Pyrrh</i>.16, ἀνηρπάγη γὰρ ὑπὸ τῶν φίλων Plu.<i>Pyrrh</i>.7.<br /><b class="num">III</b> en v. med., en la guerra [[barrer]], [[destrozar]] ὡς ἀναρπασόμενοι τοὺς Ἕλληνας como si fueran a barrer a los griegos</i> Hdt.9.59, cf. 8.28<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser barrido, arrasado]] κοὐκ ἀνήρπασται πόλις E.<i>Ph</i>.1079, Θῆβαι ... ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος ἀνήρπασται Aeschin.3.133, cf. E.<i>Hel</i>.751, D.9.47, Aristid.1.161.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. -άσω, -άξω; aor. -ήρπασα, -ήρπαξα en Hom. según el metro; nom. sg. part. ἀναρπάσαις Pi.<i>O</i>.9.58, ἀναρπάξαις Pi.<i>P</i>.4.34; aor. pas. ἀνηρπάγην [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.75, Plu.<i>Pyrrh</i>.7]<br /><b class="num">I</b> de cosas<br /><b class="num">1</b> [[arrebatar hacia arriba]] ([[ἔγχος]]) ἀνὰ δ' ἥρπασε Παλλάς <i>Il</i>.22.276, ἂν δ' εὐθὺς ἁρπάξαις Pi.<i>P</i>.4.34, αἰετὸν ... ἀναρπάσαντα τοῖς ὄνυξιν ἀσπίδα Ar.<i>V</i>.17, τὰ ὅπλα X.<i>An</i>.7.1.15, ὁ ἥλιος ... ἀναρπάζει τοῦ ὕδατος τό τε λεπτότατον καὶ κουφότατον Hp.<i>Aër</i>.8, διαπάσματα ... οἷς ἀναρπάζουσι τοὺς ἱδρῶτας Plu.2.624e, cf. 658b, Aristid.<i>Or</i>.36.60<br /><b class="num">•</b>en pas. [[sujetarse arriba]] de prendas ἀναρπαζόμεναι τοῖς ὤμοις Lyd.<i>Mag</i>.2.4.<br /><b class="num">2</b> sin mov. hacia arriba [[saquear]], [[robar]] δόμους E.<i>Io</i> 1303, πολλὰ χρήματα ἔχομεν ἀνηρπακότες X.<i>An</i>.1.3.14, τάλαντα D.27.29, τινα <i>POsl</i>.2.18.3 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>de especuladores [[retener]] fraudalentamente (σῖτον) ἀναρπάζουσιν ... καὶ οὐκ ἐθέλουσι πωλεῖν Lys.22.15.<br /><b class="num">II</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[arrebatar]], [[arrastrar]] μιν ἀναρπάξασα θύελλα <i>Od</i>.4.515, cf. 5.419<br /><b class="num">•</b>ref. a la muerte, en v. pas. φροῦδος ἀναρπασθείς S.<i>El</i>.848<br /><b class="num">•</b>[[asaltar]] πάντας τοὺς διαπορευομένους [[LXX]] <i>Id</i>.9.25.<br /><b class="num">2</b> [[raptar]] por motivo amoroso μιν ... ἀνήρπασε Φοῖβος [[Ἀπόλλων]] <i>Il</i>.9.564, θύγατρ' ... ἀναρπάσαις Pi.<i>O</i>.9.58, ἀνήρπασεν ... Κέφαλον ἐς θεοὺς Ἕως E.<i>Hipp</i>.454<br /><b class="num">•</b>para vender como esclavos μ' ἀνήρπαξαν Τάφιοι ληΐστορες ἄνδρες <i>Od</i>.15.427, λῃστὰς ... οἳ Βρόμιον ἀνήρπασαν E.<i>Cyc</i>.112.<br /><b class="num">3</b> [[apresar]], [[encarcelar]] en v. pas. [[δεῖ]] μ' ἀνηρπάσθαι D.21.120, cf. 10.18, 21.124.<br /><b class="num">4</b> [[arrebatar]], [[salvar]] μιν ζωὸν ἐόντα μάχης ἄπο δακρυοέσσης ... ἀναρπάξας <i>Il</i>.16.437, Πύρρον οἱ φίλοι περισχόντες ἀνήρπασαν Plu.<i>Pyrrh</i>.16, ἀνηρπάγη γὰρ ὑπὸ τῶν φίλων Plu.<i>Pyrrh</i>.7.<br /><b class="num">III</b> en v. med., en la guerra [[barrer]], [[destrozar]] ὡς ἀναρπασόμενοι τοὺς Ἕλληνας como si fueran a barrer a los griegos</i> Hdt.9.59, cf. 8.28<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser barrido, arrasado]] κοὐκ ἀνήρπασται πόλις E.<i>Ph</i>.1079, Θῆβαι ... ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος ἀνήρπασται Aeschin.3.133, cf. E.<i>Hel</i>.751, D.9.47, Aristid.1.161.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[snatch]] up, Il., Xen.<br /><b class="num">II.</b> to [[snatch]] [[away]], [[carry]] off, Hom., etc.; of [[slave]]-dealers, to [[kidnap]], Od.:—Pass., Soph.: in Prose also, to be dragged [[before]] a [[magistrate]], carried off to [[prison]], Lat. rapi in jus, Dem.<br /><b class="num">2.</b> in [[good]] [[sense]], to [[rescue]], Plut.<br /><b class="num">III.</b> to [[take]] by [[storm]], [[plunder]], Eur.; of persons, ἀναρπασόμενος τοὺς Φωκέας to [[take]] them by [[storm]] or at [[once]], Hdt.<br /><b class="num">IV.</b> to [[carry]] off, [[steal]], Xen., Dem.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[snatch]] up, Il., Xen.<br /><b class="num">II.</b> to [[snatch]] [[away]], [[carry]] off, Hom., etc.; of [[slave]]-dealers, to [[kidnap]], Od.:—Pass., Soph.: in Prose also, to be dragged [[before]] a [[magistrate]], carried off to [[prison]], Lat. rapi in jus, Dem.<br /><b class="num">2.</b> in [[good]] [[sense]], to [[rescue]], Plut.<br /><b class="num">III.</b> to [[take]] by [[storm]], [[plunder]], Eur.; of persons, ἀναρπασόμενος τοὺς Φωκέας to [[take]] them by [[storm]] or at [[once]], Hdt.<br /><b class="num">IV.</b> to [[carry]] off, [[steal]], Xen., Dem.
}}
}}