ἔναρα: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enara
|Transliteration C=enara
|Beta Code=e)/nara
|Beta Code=e)/nara
|Definition=ων, τά, (ἐναίρω) only pl., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[arms and trappings of a slain foe]], [[spoils]], φέρειν ἔ. βροτόεντα <span class="bibl">Il.6.480</span>; φέρομαι <span class="bibl">8.534</span>; <b class="b3">πόλλ' ἔ. Τρώων</b> [[taken from]] them, <span class="bibl">13.268</span>; so ἔ. βροτόεντα Δόλωνος <span class="bibl">10.570</span>: generally, [[spoil]], [[booty]], [[τὴν]] ([[φόρμιγγα]]) ἄρετ' ἐξ ἐνάρων <span class="bibl">9.188</span>, cf. <span class="bibl">6.68</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span> 367</span>.--Ep. word (used by <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>177</span> (lyr.)) for Trag. [[σκῦλα]], [[λάφυρα]].</span>
|Definition=ἐνάρων, τά, ([[ἐναίρω]]) only pl., [[arms and trappings of a slain foe]], [[spoils]], φέρειν ἔ. βροτόεντα Il.6.480; φέρομαι 8.534; <b class="b3">πόλλ' ἔ. Τρώων</b> [[taken from]] them, 13.268; so ἔ. βροτόεντα Δόλωνος 10.570: generally, [[spoil]], [[booty]], [[τὴν]] ([[φόρμιγγα]]) ἄρετ' ἐξ ἐνάρων 9.188, cf. 6.68, Hes.''Sc.'' 367.—Ep. word (used by [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''177 (lyr.)) for Trag. [[σκῦλα]], [[λάφυρα]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἔνᾰρα) ἐνάρων, τά<br /><b class="num">1</b> [[despojos]] e.e. [[armas y jaeces del enemigo muerto]] φέροι δ' ἔ. βροτόεντα κτείνας ... ἄνδρα y que traiga ensangrentados despojos tras matar a un hombre</i>, <i>Il</i>.6.480, cf. 8.534, 17.13, Hes.<i>Sc</i>.367, ἔ. ... Δόλωνος <i>Il</i>.10.570, ἐνάρων ἐπιβαλλόμενος afanándose sobre los despojos</i>, <i>Il</i>.6.68, κλυτὰ ἔ. S.<i>Ai</i>.177, δυσμενέων [[ἔναρα]] βροτόεντα <i>CIRB</i> 131.7 (Panticapeo I a./d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[botín]] τὴν ἄρετ' ἐξ ἐνάρων πόλιν Ἠετίωνος ὀλέσσας la había ganado (una fórminge) del botín tras la toma de la ciudad de Eetión</i>, <i>Il</i>.9.188, πόλλ' ἔ. Τρώων <i>Il</i>.13.268.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Dud. Quizá rel. c. ai. <i>sánara</i>- o <i>sanóti</i> ‘[[ganar]]’ de una r. *<i>senH<sup>u̯</sup></i>- ‘[[conseguir]], [[ganar]]’, cf. ai. <i>sánitar</i> ‘[[vencedor]]’, gr. [[ἀνύω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0829.png Seite 829]] τά, [[die dem getödteten Feinde abgenommene Rüstung]], spolia, vgl. s. v. [[ἐναίρω]] u. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 145. Bei Homer öfters [[ἔναρα]] βροτόεντα, z. B. Iliad. 6, 480. 15, 347; auch ohne den Zusatz βροτόεντα, Iliad. 13, 268. 6, 68; allgemeiner (katachrestisch) = [[Kriegsbeute]] ist das Wort vielleicht zu nehmen Iliad. 9, 188 (φόρμιγγι) τὴν ἄρετ' ἐξ ἐνάρων, πόλιν Ἠετίωνος ὀλέσσας; Scholl. Aristonic. giebt hier ἐξ ἐνάρων wieder durch ἐκ τῶν λαφύρων. – Hes. Sc. 367; κλυτά Soph. Ai. 177; οὐκ ἐνοπᾶς ἀλλὰ χορῶν [[ἔναρα]] Mel. 115 (VI, 163).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0829.png Seite 829]] τά, [[die dem getödteten Feinde abgenommene Rüstung]], [[spolia]], vgl. s. v. [[ἐναίρω]] u. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 145. Bei Homer öfters [[ἔναρα]] βροτόεντα, z. B. Iliad. 6, 480. 15, 347; auch ohne den Zusatz βροτόεντα, Iliad. 13, 268. 6, 68; allgemeiner (katachrestisch) = [[Kriegsbeute]] ist das Wort vielleicht zu nehmen Iliad. 9, 188 (φόρμιγγι) τὴν ἄρετ' ἐξ ἐνάρων, πόλιν Ἠετίωνος ὀλέσσας; Scholl. Aristonic. giebt hier ἐξ ἐνάρων wieder durch ἐκ τῶν λαφύρων. – Hes. Sc. 367; κλυτά Soph. Ai. 177; οὐκ ἐνοπᾶς ἀλλὰ χορῶν [[ἔναρα]] Mel. 115 (VI, 163).
}}
{{bailly
|btext=ἐνάρων ([[τά]]) :<br /><b>1</b> [[armes enlevées à un mort]], [[dépouilles]];<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> butin de guerre <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἐναίρω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἔνᾰρα:''' τά [[ἐναίρω]]<br /><b class="num">1</b> [[снятые с убитого врага доспехи]] Hom.;<br /><b class="num">2</b> [[военная добыча]], [[трофеи]] Hom., Hes., Soph., Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔνᾰρα''': -ων, τά, (ἴδε [[ἐναίρω]]) μόνον κατὰ πληθ. τὰ ὅπλα καὶ κοσμήματα φονευθέντος ἐχθροῦ, σκῦλα, [[λάφυρα]], Λατ. spolia, φέροι δ’ [[ἔναρα]] βροτόεντα Ἰλ. Ζ. 480˙ ἢ φέρεσθαι θ. 534˙ πόλλ’ [[ἔναρα]] Τρώων Ν. 268˙ [[οὕτως]], [[ἔναρα]] βροτόεντα Δόλωνος Κ. 570: ― [[καθόλου]], [[λάφυρα]], τὴν φόρμιγγα ἄρετ’ ἐξ ἐνάρων Ι. 188· πρβλ. Ζ. 68, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 357. Ἐπικὴ [[λέξις]] (ἐν χρήσει παρὰ Σοφ. ἐν Αἴ. 177) ἀντὶ τῶν Τραγ. σκῦλα, [[λάφυρα]].
|lstext='''ἔνᾰρα''': ἐνάρων, τά, (ἴδε [[ἐναίρω]]) μόνον κατὰ πληθ. τὰ ὅπλα καὶ κοσμήματα φονευθέντος ἐχθροῦ, σκῦλα, [[λάφυρα]], Λατ. spolia, φέροι δ’ [[ἔναρα]] βροτόεντα Ἰλ. Ζ. 480˙ ἢ φέρεσθαι θ. 534˙ πόλλ’ [[ἔναρα]] Τρώων Ν. 268˙ [[οὕτως]], [[ἔναρα]] βροτόεντα Δόλωνος Κ. 570: ― [[καθόλου]], [[λάφυρα]], τὴν φόρμιγγα ἄρετ’ ἐξ ἐνάρων Ι. 188· πρβλ. Ζ. 68, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 357. Ἐπικὴ [[λέξις]] (ἐν χρήσει παρὰ Σοφ. ἐν Αἴ. 177) ἀντὶ τῶν Τραγ. σκῦλα, [[λάφυρα]].
}}
{{bailly
|btext=ων ([[τά]]) :<br /><b>1</b> armes enlevées à un mort, dépouilles;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> butin de guerre <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἐναίρω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=τα: spoils (armor taken [[from]] the [[slain]] [[foe]]), [[booty]], Il. 15.347, Il. 9.188.
|auten=τα: spoils (armor taken [[from]] the [[slain]] [[foe]]), [[booty]], Il. 15.347, Il. 9.188.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἔνᾰρα) -ων, τά<br /><b class="num">1</b> [[despojos]] e.e. [[armas y jaeces del enemigo muerto]] φέροι δ' ἔ. βροτόεντα κτείνας ... ἄνδρα y que traiga ensangrentados despojos tras matar a un hombre</i>, <i>Il</i>.6.480, cf. 8.534, 17.13, Hes.<i>Sc</i>.367, ἔ. ... Δόλωνος <i>Il</i>.10.570, ἐνάρων ἐπιβαλλόμενος afanándose sobre los despojos</i>, <i>Il</i>.6.68, κλυτὰ ἔ. S.<i>Ai</i>.177, δυσμενέων [[ἔναρα]] βροτόεντα <i>CIRB</i> 131.7 (Panticapeo I a./d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[botín]] τὴν ἄρετ' ἐξ ἐνάρων πόλιν Ἠετίωνος ὀλέσσας la había ganado (una fórminge) del botín tras la toma de la ciudad de Eetión</i>, <i>Il</i>.9.188, πόλλ' ἔ. Τρώων <i>Il</i>.13.268.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Dud. Quizá rel. c. ai. <i>sánara</i>- o <i>sanóti</i> ‘[[ganar]]’ de una r. *<i>senH<sup>u̯</sup></i>- ‘[[conseguir]]’, ‘[[ganar]]’, cf. ai. <i>sánitar</i> ‘[[vencedor]]’, gr. [[ἀνύω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔνᾰρα:''' -ων, τά, μόνο σε πληθ., τα όπλα και τα κοσμήματα ενός σκοτωμένου αντιπάλου, [[λεία]], κέρδη, [[λάφυρα]], Λατ. [[spolia]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ἔνᾰρα:''' -ων, τά, μόνο σε πληθ., τα όπλα και τα κοσμήματα ενός σκοτωμένου αντιπάλου, [[λεία]], κέρδη, [[λάφυρα]], Λατ. [[spolia]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔνᾰρα:''' τά [[ἐναίρω]]<br /><b class="num">1)</b> [[снятые с убитого врага доспехи]] Hom.;<br /><b class="num">2)</b> [[военная добыча]], [[трофеи]] Hom., Hes., Soph., Anth.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n. pl.<br />Meaning: [[the weapons of a fallen opponent]] (Il., Hes. Sc. 367).<br />Compounds: As 1. member in <b class="b3">ἐναρο-κτάντας</b>, of death (A. Fr. 151 [lyr.]), <b class="b3">ἐναρη-φόρος</b> <b class="b2">carrying the ἔ.</b> (APl.); also <b class="b3">ἐναρσ-φόρος</b> surname of Ares (Hes. Sc. 192), also name of a hero (Alcm.) with [[σ]] in the compound after [[ἐγχεσπάλος]] (Leumann Glotta 15, 155f., Schwyzer 336).<br />Derivatives: Denomin. verbs: [[ἐναίρω]], aor. [[ἐναρεῖν]] (<b class="b3">ἐξ-</b> Hes. Sc. 329) <b class="b2">take away the ἔ.</b>, euphemistic for [[kill]] (Il.); also <b class="b3">ἐναρί-μβροτος</b> [[killing men]] (Pi.; after <b class="b3">φθεισί-μβροτος</b>); (younger) [[ἐναρίζω]], aor. [[ἐναρίξαι]] (Il.; in Hom. often <b class="b3">ἐξ-</b>; also <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b3">ἐπ-</b>, <b class="b3">κατ-</b>) <b class="b2">id.</b>.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unknown. Schwyzer IF 30, 440f. compared Skt. <b class="b2">sánara-</b>, [[ἅπ]]. [[λεγ]]. (RV. 1, 96, 8) of uncertain meaning. Connection with Skt. <b class="b2">sanóti</b> [[win]] (cf. [[ἄνυμι]]) would give for [[ἔναρα]] the original meaning [[gain]], [[booty]]; one would have to accept psilosis. - Hardly an [[r-n-]]stem with Schwyzer 518. On the meaning Trümpy Fachausdrücke 86ff. S. also [[ἔντεα]].
|etymtx=Grammatical information: n. pl.<br />Meaning: [[the weapons of a fallen opponent]] (Il., Hes. Sc. 367).<br />Compounds: As 1. member in <b class="b3">ἐναρο-κτάντας</b>, of death (A. Fr. 151 [lyr.]), <b class="b3">ἐναρη-φόρος</b> <b class="b2">carrying the ἔ.</b> (APl.); also <b class="b3">ἐναρσ-φόρος</b> surname of Ares (Hes. Sc. 192), also name of a hero (Alcm.) with [[σ]] in the compound after [[ἐγχεσπάλος]] (Leumann Glotta 15, 155f., Schwyzer 336).<br />Derivatives: Denomin. verbs: [[ἐναίρω]], aor. [[ἐναρεῖν]] (<b class="b3">ἐξ-</b> Hes. Sc. 329) <b class="b2">take away the ἔ.</b>, euphemistic for [[kill]] (Il.); also <b class="b3">ἐναρί-μβροτος</b> [[killing men]] (Pi.; after <b class="b3">φθεισί-μβροτος</b>); (younger) [[ἐναρίζω]], aor. [[ἐναρίξαι]] (Il.; in Hom. often <b class="b3">ἐξ-</b>; also <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b3">ἐπ-</b>, <b class="b3">κατ-</b>) <b class="b2">id.</b>.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unknown. Schwyzer IF 30, 440f. compared Skt. <b class="b2">sánara-</b>, [[ἅπ]]. [[λεγ]]. (RV. 1, 96, 8) of uncertain meaning. Connection with Skt. <b class="b2">sanóti</b> [[win]] (cf. [[ἄνυμι]]) would give for [[ἔναρα]] the original meaning [[gain]], [[booty]]; one would have to accept psilosis. - Hardly an [[r-n-]]stem with Schwyzer 518. On the meaning Trümpy Fachausdrücke 86ff. S. also [[ἔντεα]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj