θυηλή: Difference between revisions

m
Text replacement - "Theil" to "Teil"
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "Theil" to "Teil")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thyili
|Transliteration C=thyili
|Beta Code=quhlh/
|Beta Code=quhlh/
|Definition=ἡ, (θύω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[part of a victim offered in burntsacrifice]], usu. in pl., ὁ δ' ἐν πυρὶ βάλλε θυηλάς <span class="bibl">Il.9.220</span>, cf. <span class="bibl">Philoch.172</span>, Nic.<span class="title">Fr.</span>62, <span class="bibl">Ath.13.566a</span>: generally, [[sacrifice]], ἄνευ θυηλῶν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1520</span>; θυηλαὶ ἀναίμακτοι <span class="title">AP</span>6.324.3 (Leon. Alex.); <b class="b3">θυσίαι καὶ θ</b>. <span class="bibl">D.S.3.62</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>2.59</span>: metaph., <b class="b3">θυηλὴ Ἄρεος</b> [[an offering]] to Ares, i.e. the blood of the slain, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1423</span>; <b class="b3">ἄτης θυηλαί</b> cj. Herm. for [[θύελλαι]], <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>819</span>; cf. <b class="b3">θυάλημα, θύλημα</b>.</span>
|Definition=ἡ, ([[θύω]]) [[part]] of a [[victim]] [[offer]]ed in [[burnt]] [[sacrifice]], usually in plural, ὁ δ' ἐν πυρὶ βάλλε θυηλάς Il.9.220, cf. Philoch.172, Nic.''Fr.''62, Ath.13.566a: generally, [[sacrifice]], ἄνευ θυηλῶν [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''1520; θυηλαὶ ἀναίμακτοι ''AP''6.324.3 (Leon. Alex.); <b class="b3">θυσίαι καὶ θ.</b> [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.62, Porph.''Abst.''2.59: metaph., <b class="b3">θυηλὴ Ἄρεος</b> an [[offering]] to [[Ares]], i.e. the [[blood]] of the [[slain]], S.''El.''1423; <b class="b3">ἄτης θυηλαί</b> cj. Herm. for [[θύελλαι]], A. ''Ag.''819; cf. [[θυάλημα]], [[θύλημα]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1222.png Seite 1222]] ἡ (θύω), der Theil des Opfers, der verbrannt wird, Räucherwerk, im plur., Il. 9, 220; vgl. Ath. XIII, 565 f, wo θυηλαί neben den Opferthieren genannt werden; θυηλαὶ ἀναίμακτοι, Opfer, Leon. Al. 19 (VI, 324); VLL. erkl. ἀπαρχαί. Bei Soph. übertr., φοινία δὲ χεὶρ στάζει θυηλῆς [[Ἄρεος]] El. 1413, vom Blute des Gemordeten.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1222.png Seite 1222]] ἡ (θύω), der Teil des Opfers, der verbrannt wird, Räucherwerk, im plur., Il. 9, 220; vgl. Ath. XIII, 565 f, wo θυηλαί neben den Opferthieren genannt werden; θυηλαὶ ἀναίμακτοι, Opfer, Leon. Al. 19 (VI, 324); VLL. erkl. ἀπαρχαί. Bei Soph. übertr., φοινία δὲ χεὶρ στάζει θυηλῆς [[Ἄρεος]] El. 1413, vom Blute des Gemordeten.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> partie de la victime qu'on brûlait sur l'autel, première offrande, prémices;<br /><b>2</b> [[sacrifice d'une victime]] ; sacrifice <i>en gén.</i> : θυηλὴ [[Ἄρεος]] SOPH sacrifice à Arès.<br />'''Étymologie:''' [[θύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''θῠηλή:''' ἡ преимущ. pl. (сжигаемые) части жертвы, жертва (ἐν πυρὶ βάλλειν θυηλάς Hom.): θυῃλαὶ ἀναίμακτοι Anth. бескровные жертвы; θ. [[Ἄρεος]] Soph. жертва, приносимая Арею, т. е. человеческая кровь.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θυηλή''': ἡ, (θύω) τὸ [[μέρος]] τοῦ θύματος, [[ὅπερ]] ἐκαίετο, ἡ πρώτη [[προσφορά]], ὡς τὸ ἀπαρχαί, τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., ὁ δ’ ἐν πυρὶ βάλλε θυηλὰς Ἰλ. Ι. 220, πρβλ. Φιλόχ. 172, Ἀθήν. 566Α∙ [[καθόλου]], [[θυσία]], [[ἄνευ]] θυηλῶν Ἀριστοφ. Ὄρν. 1520∙ θυηλαὶ ἀναίμακτοι Ἀνθ. Π. 6. 324∙ - μεταφ, θυηλὴ Ἄρεος, προσφορὰ εἰς τὴν Ἄρη, δηλ. τὸ [[αἷμα]] τῶν πεφονευμένων, Σοφ. Ἠλ. 1423∙ [[οὕτως]] ὁ Ἕρμανν. προτείνει ἄτης θυηλαὶ (ἀντὶ θύελλαι) ἐν Αἰσχύλ. Ἀγ. 819.
|lstext='''θυηλή''': ἡ, (θύω) τὸ [[μέρος]] τοῦ θύματος, [[ὅπερ]] ἐκαίετο, ἡ πρώτη [[προσφορά]], ὡς τὸ ἀπαρχαί, τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., ὁ δ’ ἐν πυρὶ βάλλε θυηλὰς Ἰλ. Ι. 220, πρβλ. Φιλόχ. 172, Ἀθήν. 566Α∙ [[καθόλου]], [[θυσία]], [[ἄνευ]] θυηλῶν Ἀριστοφ. Ὄρν. 1520∙ θυηλαὶ ἀναίμακτοι Ἀνθ. Π. 6. 324∙ - μεταφ, θυηλὴ Ἄρεος, προσφορὰ εἰς τὴν Ἄρη, δηλ. τὸ [[αἷμα]] τῶν πεφονευμένων, Σοφ. Ἠλ. 1423∙ [[οὕτως]] ὁ Ἕρμανν. προτείνει ἄτης θυηλαὶ (ἀντὶ θύελλαι) ἐν Αἰσχύλ. Ἀγ. 819.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> partie de la victime qu’on brûlait sur l’autel, première offrande, prémices;<br /><b>2</b> sacrifice d’une victime ; sacrifice <i>en gén.</i> : θυηλὴ [[Ἄρεος]] SOPH sacrifice à Arès.<br />'''Étymologie:''' [[θύω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[θυηλή]], ἡ (Α)<br /><b>1.</b> (<b>[[ιδίως]] στον πληθ.</b>) <i>αἱ θυηλαί</i><br />το καιόμενο [[μέρος]] του θύματος («ὁ δ' ἐν πυρί βάλλε θυηλάς», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «θυηλὴ [[Ἄρεος]]» — η [[προσφορά]] στον Άρη, το [[αίμα]] τών σκοτωμένων<br /><b>3.</b> [[θυσία]] («θυηλαὶ ἀναίμακτοι», ΑΠ).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Σχηματίστηκε [[κατά]] τα <i>ακανθ</i>-<i>ηλή</i>, <i>γαμφ</i>-<i>ηλαί</i>. Είναι αβέβαιο αν πρόκειται για μετονοματικό ή μεταρρηματικό παρ. (<span style="color: red;"><</span> [[θύος]] ή <span style="color: red;"><</span> <i>θύω</i>)].
|mltxt=[[θυηλή]], ἡ (Α)<br /><b>1.</b> (<b>ιδίως στον πληθ.</b>) <i>αἱ θυηλαί</i><br />το καιόμενο [[μέρος]] του θύματος («ὁ δ' ἐν πυρί βάλλε θυηλάς», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «θυηλὴ [[Ἄρεος]]» — η [[προσφορά]] στον Άρη, το [[αίμα]] τών σκοτωμένων<br /><b>3.</b> [[θυσία]] («θυηλαὶ ἀναίμακτοι», ΑΠ).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Σχηματίστηκε [[κατά]] τα <i>ακανθ</i>-<i>ηλή</i>, <i>γαμφ</i>-<i>ηλαί</i>. Είναι αβέβαιο αν πρόκειται για μετονοματικό ή μεταρρηματικό παρ. (<span style="color: red;"><</span> [[θύος]] ή <span style="color: red;"><</span> <i>θύω</i>)].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θυηλή:''' ἡ ([[θύω]]), το [[κομμάτι]] του θύματος που αποτεφρώθηκε, η πρωταρχική [[προσφορά]], [[κυρίως]] στον πληθ., σε Αριστοφ., Ομήρ. Ιλ.· μεταφ., θυηλὴ [[Ἄρεος]], [[προσφορά]] στον Άρη, δηλ. το [[αίμα]] της σφαγής, σε Σοφ.
|lsmtext='''θυηλή:''' ἡ ([[θύω]]), το [[κομμάτι]] του θύματος που αποτεφρώθηκε, η πρωταρχική [[προσφορά]], [[κυρίως]] στον πληθ., σε Αριστοφ., Ομήρ. Ιλ.· μεταφ., θυηλὴ [[Ἄρεος]], [[προσφορά]] στον Άρη, δηλ. το [[αίμα]] της σφαγής, σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''θῠηλή:''' ἡ преимущ. pl. (сжигаемые) части жертвы, жертва (ἐν πυρὶ βάλλειν θυηλάς Hom.): θυῃλαὶ ἀναίμακτοι Anth. бескровные жертвы; θ. [[Ἄρεος]] Soph. жертва, приносимая Арею, т. е. человеческая кровь.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">(part of) a victim offered in burnt scrifice</b> (Ι 220).<br />Other forms: -<br />Derivatives: Lengthened form (Chantraine Formation 186f.) [[θυηλήματα]] pl. (Thphr. Char. 10, 13; beside [[στέμματα]]).<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [261] <b class="b2">*dʰeuh₂-</b> [[storm]], [[dash]] ??<br />Etymology: Formation like [[γαμφηλαί]] [not from [[γόμφος]] s.v.], <b class="b3">ἀ-κανθηλή</b> (: [[ἄκανθα]], Hdn.). Further some barytona like [[ἀνθήλη]] (: [[ἄνθος]], [[ἀνθέω]]), [[δείκηλον]] (: [[δείκνυμι]]), [[τράχηλος]] (: [[τρέχω]], [[τροχός]]?); [[θυηλή]] then from [[θύος]] or (less prob.) directly from [[θύω]] [[sacrifice]]. - Cf. further: 1. [[θυαλήματα]] pl. <b class="b2">id.</b> (Miletos Va), lengthened from <b class="b3">*θυάλη</b> (type [[ἀγκάλη]] : [[ἄγκος]]) or after [[ἄλημα]], [[παιπάλημα]]? 2. [[θυλήματα]] pl. [[sacrificial cake]] (Com., Thphr.), from an <b class="b3">λ-</b>deriv. from [[θύω]]. A backformation [[θυλήματα]] is [[θυλέομαι]] (Porph.). - Cf. Bechtel Lex. s. [[θυηλή]], who works with improbable ablaut variants.
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">(part of) a victim offered in burnt scrifice</b> (Ι 220).<br />Other forms: -<br />Derivatives: Lengthened form (Chantraine Formation 186f.) [[θυηλήματα]] pl. (Thphr. Char. 10, 13; beside [[στέμματα]]).<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [261] <b class="b2">*dʰeuh₂-</b> [[storm]], [[dash]] ??<br />Etymology: Formation like [[γαμφηλαί]] [not from [[γόμφος]] s.v.], <b class="b3">ἀ-κανθηλή</b> (: [[ἄκανθα]], Hdn.). Further some barytona like [[ἀνθήλη]] (: [[ἄνθος]], [[ἀνθέω]]), [[δείκηλον]] (: [[δείκνυμι]]), [[τράχηλος]] (: [[τρέχω]], [[τροχός]]?); [[θυηλή]] then from [[θύος]] or (less prob.) directly from [[θύω]] [[sacrifice]]. - Cf. further: 1. [[θυαλήματα]] pl. <b class="b2">id.</b> (Miletos Va), lengthened from <b class="b3">*θυάλη</b> (type [[ἀγκάλη]]: [[ἄγκος]]) or after [[ἄλημα]], [[παιπάλημα]]? 2. [[θυλήματα]] pl. [[sacrificial cake]] (Com., Thphr.), from an <b class="b3">λ-</b>deriv. from [[θύω]]. A backformation [[θυλήματα]] is [[θυλέομαι]] (Porph.). - Cf. Bechtel Lex. s. [[θυηλή]], who works with improbable ablaut variants.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θυηλή]], ἡ, [θύω]<br />the [[part]] of the [[victim]] that was [[burnt]], the [[primal]] [[offering]], [[mostly]] in pl., Il., Ar.:—metaph., θυηλὴ [[Ἄρεος]], an [[offering]] to [[Ares]], i. e. the [[blood]] of the [[slain]], Soph.
|mdlsjtxt=[[θυηλή]], ἡ, [θύω]<br />the [[part]] of the [[victim]] that was [[burnt]], the [[primal]] [[offering]], [[mostly]] in plural, Il., Ar.:—metaph., θυηλὴ [[Ἄρεος]], an [[offering]] to [[Ares]], i. e. the [[blood]] of the [[slain]], Soph.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''θυηλή''': {thuēlḗ}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Brandopfer, Opfer(gabe)’ (poet. seit Ι 220, hell. u. späte Prosa).<br />'''Derivative''': Erweiterte Form (Chantraine Formation 186f.) θυηλήματα pl. (Thphr. ''Char''. 10, 13; neben στέμματα).<br />'''Etymology''' : Bildung wie [[γαμφηλαί]] (: [[γόμφος]], α unerklärt, vgl. s. v.), [[ἀκανθηλή]] (: [[ἄκανθα]], Hdn.). Dazu kommen einige Barytona wie [[ἀνθήλη]] (: [[ἄνθος]], [[ἀνθέω]]), [[δείκηλον]] (: [[δείκνυμι]]), [[τράχηλος]] (: [[τρέχω]], [[τροχός]]?); [[θυηλή]] somit entweder aus [[θύος]] erweitert oder (weniger wahrscheinlich) direkt von [[θύω]] [[opfern]]. — Ähnliche Bildungsweise zeigen: 1. θυαλήματα pl. ib. (Miletos V<sup>a</sup>), aus *θυάλη erweitert (Typus [[ἀγκάλη]] : [[ἄγκος]]) oder etwa nach [[ἄλημα]], [[παιπάλημα]]? 2. [[θυλήματα]] pl. [[Opferkuchen]] (Kom., Thphr.), auf eine λ-Ableitung von [[θύω]] zurückgehend. Eine Rückbildung aus [[θυλήματα]] ist [[θυλέομαι]] (Porph.). — Vgl. Bechtel Lex. s. [[θυηλή]], wo mit wenig wahrscheinlichen Ablautsvarianten operiert wird.<br />'''Page''' 1,691
|ftr='''θυηλή''': {thuēlḗ}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Brandopfer, Opfer(gabe)’ (poet. seit Ι 220, hell. u. späte Prosa).<br />'''Derivative''': Erweiterte Form (Chantraine Formation 186f.) θυηλήματα pl. (Thphr. ''Char''. 10, 13; neben στέμματα).<br />'''Etymology''': Bildung wie [[γαμφηλαί]] (: [[γόμφος]], α unerklärt, vgl. s. v.), [[ἀκανθηλή]] (: [[ἄκανθα]], Hdn.). Dazu kommen einige Barytona wie [[ἀνθήλη]] (: [[ἄνθος]], [[ἀνθέω]]), [[δείκηλον]] (: [[δείκνυμι]]), [[τράχηλος]] (: [[τρέχω]], [[τροχός]]?); [[θυηλή]] somit entweder aus [[θύος]] erweitert oder (weniger wahrscheinlich) direkt von [[θύω]] [[opfern]]. — Ähnliche Bildungsweise zeigen: 1. θυαλήματα pl. ib. (Miletos V<sup>a</sup>), aus *θυάλη erweitert (Typus [[ἀγκάλη]]: [[ἄγκος]]) oder etwa nach [[ἄλημα]], [[παιπάλημα]]? 2. [[θυλήματα]] pl. [[Opferkuchen]] (Kom., Thphr.), auf eine λ-Ableitung von [[θύω]] zurückgehend. Eine Rückbildung aus [[θυλήματα]] ist [[θυλέομαι]] (Porph.). — Vgl. Bechtel Lex. s. [[θυηλή]], wo mit wenig wahrscheinlichen Ablautsvarianten operiert wird.<br />'''Page''' 1,691
}}
}}